De Dietrich DOV738X Manuale del proprietario

Tipo
Manuale del proprietario

Questo manuale è adatto anche per

FR GUIDE D'UTILISATION
DA BRUGERVEJLEDNING
DE BETRIEBSANLEITUNG
EN USER GUIDE
ES MANUAL DE UTILIZACIÓN
IT MANUALE D'USO
NL GEBRUIKSAANWIJZING
PT MANUAL DE UTILIZAÇÃO
Four
Ovn
Backofen
Oven
Horno
Forno
Oven
Forno
99643551_A_ML.qxp 30/08/2007 11:19 Page 1
11
3 / DESCRIPTION DE VOTRE APPAREIL
FR
PRESENTATION DU PROGRAMMATEUR
Indicateur de verrouillage clavier
(sécurité enfant)
Indicateur durée de cuisson
Affichage des modes de cuisson
Indicateur de problème sur circuit d’eau
Indicateur du mode de cuisson choisi
Affichage de la température du four
Affichage de l’horloge ou de la minuterie
Indicateur de minuterie
Affichage fin de cuisson
Indicateur fin de cuisson
Affichage durée de cuisson
H
J
G
F
B
G
I
K
C
D
H
K
J
A
A
B
C
D
E
F
PRESENTATION DES TOUCHES DE SELECTIONS
A
B
C
D
E
F
E
B
Start / Stop
Sélection des modes de cuisson
Température de cuisson
Touches de réglages
Durée de cuisson
Fin de cuisson
Minuterie
Verrouillage
F
G
H
A
C
D
G
H
E
I
99643551_A_ML.qxp 30/08/2007 11:19 Page 11
12
4 / UTILISATION DE VOTRE APPAREIL
FR
Comment régler l’heure
--
A la première mise sous tension
L’afficheur clignote à 12H00 (fig.1).
Réglez l’heure en appuyant sur les touches +
et - (le maintien de la touche permet d’obtenir
un défilement rapide) (fig.2).
Exemple : 12H30.
Appuyez sur la touche
SSTTAARRTT
pour valider.
L’affichage ne clignote plus.
fig.1
fig.2
fig.2
fig.1
Comment modifier l’heure
- Pour remettre à l’heure l’horloge
Appuyez sur la touche pendant quelques
secondes jusqu’à faire clignoter l’afficheur
(fig.1), puis relâchez.
Des bips sonores indiquent que le réglage
est alors possible.
Ajustez le réglage de l’heure avec les
touches + et - (fig.2).
Appuyez sur la touche
SSTTAARRTT
pour valider.
CCuuiissssoonn
TTeemmppéérraattuurree °°CC
TTeemmppss
pprréépprrooggrraammmméé
TTeemmppss rrééggllaaggee
mmiinnii
TTeemmppss rrééggllaaggee
mmaaxxii
25 min
15 min
15 min
20 min
30 min
15 min
30 min
30 min
5 min
5 min
5 min
5 min
5 min
5 min
5 min
5 min
1 heure
1 heure
1 heure
1 heure
1 heure
1 heure
1 heure
1 heure
100
85
75
90
95
80
55
60
DURÉES DE CUISSONS PREPROGRAMMÉES POUR LES
DIFFERENTES FONCTIONS
99643551_A_ML.qxp 30/08/2007 11:19 Page 12
5 / TABLEAU DE CUISSON DU FOUR
19
FR
Pommes
de terre
Petits pois
frais
Haricots
verts
Artichauts
(petits)
TTEEMMPPSS
Asperges
Brocolis
Carottes
Céleri-rave
Citrouille
Champignons
Courgettes
Crosnes
Epinards
Endives
Fenouil
Navets
4400 àà 4455 mmiinn ..
3355 àà 4400 mmiinn..
1188 mmiinn..
2200 àà 2222 mmiinn..
2255 àà 3300 mmiinn..
1155 àà 2200 mmiinn..
1155 mmiinn..
1100 àà 1155 mmiinn..
2200 mmiinn..
2200 mmiinn..
3355 mmiinn
3300 mmiinn..
2222 mmiinn..
3300 àà 3355 mmiinn..
1155 àà 2200 mmiinn..
2200 àà 2255 mmiinn..
2255 mmiinn..
4400 àà 4455 mmiinn..
posés à l’envers dans le plat
pour les pointes, réduire le temps
en petits bouquets
en fines rondelles
en fines tranches
en cubes
en rondelles
trognon ôté et coupées en 2
dans la longueur
coupés en 2
en cubes
Poireaux
2255 mmiinn..
coupés en 2
coupées en rondelles
entières
• Ces temps
sont fonction de
la nature, de la
grosseur et de la
fraîcheur des lé-
gumes. Suivez
les indications fi-
gurant dans la
colonne
«prépa-
rations»
.
• Le temps de
cuisson reste le
même quelle que
soit la quantité à
cuire.
Exemple :
1 ou 4 artichauts
même temps de
cuisson.
• Pour contrôler
le degré de cuis-
son piquez dans
la partie la plus
épaisse du légu-
me; s’il est cuit, il
n’y aura pas de
résistance.
(frais) remuer en cours de cuisson
(surgelés) ” ”
//
Choux
3300 àà 3355 mmiinn..
2222 mmiinn..
3300 àà 3355 mmiinn..
Bruxelles
Fleurs en petits bouquets
Vert émincés
en fines lamelles
LLEEGGUUMMEESS
PPRREEPPAARRAATTIIOONNSS
RREEMMAARRQQUUEESS
Coquilles
St Jacques
Moules/
Bigorneaux
Crabes/
Tourteaux
Homards
Langoustines
1100 àà 1122 mmiinn..
2200 àà 2255 mmiinn..
2255 mmiinn..
3300 àà 3355 mmiinn..
1122 àà 1155 mmiinn..
avec aromates
avec aromates
/
selon le poids
/
• Disposez les
coquillages sur la
grille du plat en
verre,ajoutez
herbes aroma-
tiques.
• Déposez les
crustacés sur un
lit d’algues.
CCOOQQUUIILLLLAAGGEESS
CCRRUUSSTTAACCEESS
Pommes/
pêches/poires
Compote
Crèmes
1100 àà 1155 mmiinn..
2255 mmiinn..
1100 mmiinn..
entières, épluchées
fruits en lamelles
en ramequins
Temps selon
maturité.
FFRRUUIITTSS
CCRREEMMEESS
AALLIIMMEENNTTSS
Quelle que soit la quantité
110000
110000
110000
110000
110000
110000
110000
110000
110000
110000
110000
110000
110000
110000
110000
110000
110000
110000
°°CC
9900
9955
9955
9955
9900
9900
9955
9900
99643551_A_ML.qxp 30/08/2007 11:20 Page 19
20
5 / TABLEAU DE CUISSON DU FOUR
FR
Brochet
Cabillaud/Colin
Dorade
Haddock
Hareng
Lieu
(noir & jaune)
Lotte
Maquereau
Merlan/Morue
Raie
• *Darnes:
tranches de
poissons rondes
de 2 à 3 cm
d’épaisseur
(180/200g) par
personne.
• Exigez des
produits très
frais.
• Posez des
poissons entiers
dans le plat tel
quel ou sur des
feuilles de laurier,
de fenouil ou
autre herbe
aromatique.
• Dès la fin de la
cuisson, ôtez la
peau qui se
décollera très
facilement.
Rougets
Rougets/Sole
Saumonette
Saumon
Thon
Truite
entière (1kg)
2255 àà 3300 mmiinn..
1133 àà 1155 mmiinn..
2200 àà 2255 mmiinn..
1155 mmiinn..
2200 mmiinn..
1155 àà 2200 mmiinn..
1155 mmiinn..
2200 mmiinn..
1155 mmiinn..
2255 àà 3300 mmiinn..
1155 mmiinn..
1100 mmiinn..
2200 mmiinn..
1155 àà 2200 mmiinn..
2200 àà 2255 mmiinn..
2200 àà 2255 mmiinn..
entier (1 kg)
darnes (180 g)*
entière (1 kg)
filets
entier (200 g)
darnes (180 g)
entier (250 g)
selon épaisseur
filets
entier (200 g)
filets
gros tronçons
(6 à 10 cm de long)
darnes (180/200 g)
darnes (180/200 g)
entière (200 g)
13 à 15 min.
Boeuf
Porc
(filets mignon)
Volaille
(blancs)
(Paupiettes)
Saucisses
1155 àà 3300 mmiinn..
2255 mmiinn..
2200 àà 2255 mmiinn..
2255 mmiinn..
2200 mmiinn..
Rôti 800 g :
55 à 60 min.
Cuisses poulet : 35 à 40 min.
Rôti dindonneau : 50-60 min.
Morteau 400 g
• Puis dorez au
gril dans un
autre plat.
VVIIAANNDDEESS
Boudins
1100 àà 1155 mmiinn..
• Egrenez à la
fourchette en
fin de cuisson.
RRIIZZ,, PPÂÂTTEESS
SSEEMMOOUULLEE
Riz au lait
3300 mmiinn..
100 g de riz lavé - 20 cl de
lait - 2 c. à soupe de sucre
Semoule
2200 mmiinn..
200 g (1/4 litre d’eau)
Déposez directement dans un plat, recouvrez d’eau ou de lait. En effet la vapeur ne
suffit pas pour saturer ces aliments qui gonflent. Posez une feuille d’aluminium sur le
plat pour éviter les retombées des gouttelettes d’eau.
77 mmiinn..
55 àà 66 mmiinn..
88 mmiinn..
Coque : posé directement sur la grille.
Molle
t : posé directement sur la grille.
A
u plat : cassé dans un plat individuel posé sur
la grille et recouvert d’un film alimentaire.
à partir d’oeufs
très frais
conservés à
température
ambiante.
1100 àà 1122 mmiinn..
Dur
TTEEMMPPSS
PPRREEPPAARRAATTIIOONNSS
RREEMMAARRQQUUEESS
AALLIIMMEENNTTSS
Quelle que soit la quantité
°°CC
PPOOIISSSSOONNSS
8855
7755
8855
8855
8800
8855
7755
8800
8800
7755
8855
8855
8855
8855
110000
110000
110000
110000
110000
9955
9900
9900
OOEEUUFFSS
110000
110000
110000
110000
Cocotte : voir recettes détaillées.
110000
9900
110000
99643551_A_ML.qxp 30/08/2007 11:20 Page 20
30
2 / INSTALLATION AF APPARATET
DA
INDBYGNING
Du skal gøre følgende:
1) Udfør et hul på Ø 2 mm i møblets væg for at
undgå, at træet sprækker.
2) Fastgør ovnen ved hjælp af de to skruer.
Gode råd
For at være sikker på, at installationen
er lovlig, bør du kontakte en el-installatør.
VALG AF PLACERING
Ovennævnte diagrammer viser, hvordan
siderne i et møbel, som er egnet til ovnen, ser
ud.
Ovnen kan installeres på et køkkenbord eller
i et søjlemøbel (åbent* eller lukket) med de
relevante størrelser for indbygning.
For at garantere bedst mulig stabilitet skal
du fastgøre ovnen i møblet med to skruer i de
relevante huller i begge sider.
380
560
50
390
20
595
405
550
378
mini
500
Advarsel!
Vi er ikke ansvarlige for ulykker, som omfatter en manglende, defekt eller ukorrekt
jordforbindelse.
Hvis den elektriske installation i hjemmet skal ændres eller tilpasses for at tilslutte
apparatet, skal dette udføres af en uddannet elektriker.
Hvis der konstateres en beskadigelse, skal ovnen afbrydes, eller ovnens sikring fjernes.
99643551_A_ML.qxp 30/08/2007 11:20 Page 30
32
3 / BESKRIVELSE AF APPARATET
DA
OVERSIGT OVER OVNEN
A
B
Display
Vandtilførselsrør
Dampgenerator
C
D
E
Betjeningspanel
Beholder
Vandrende
B
A
D
C
E
F
F
FUNKTIONSPRINCIPPER
Vandet når beholderen gennem et rør. Vandet
omdannes til damp, når det kommer i
berøring med den varme overflade nederst i
beholderen:
Det er dampgeneratoren.
Det er ikke nødvendigt at tilføje vand på
kogepladen. For at garantere en ÆGTE
DAMPKOGNING leveres ovnen med plader,
der er særligt udformet til en perfekt kogning.
Advarsel!
Fyld vandbeholderen (VIGTIGT) indtil
niveauet Maks. før kogning. Sæt beholderen
på plads ved at indføre HELT ind, indtil du
hører et klik, når den går ind i HAKKET.
Advarsel!
Under kogningen bliver apparatet
varmt. Der udsendes damp, når du åbner
apparatets dør. Hold børn på afstand.
99643551_A_ML.qxp 30/08/2007 11:20 Page 32
34
3 / BESKRIVELSE AF APPARATET
DA
OVERSIGT OVER PROGRAMVÆLGER
Indikator for låsning af tastatur (børnesikring)
Indikator for varighed af bagning eller stegning
Display af fremgangsmåder for bagning og
stegning
Indikator for problemer ved vandkredsløbet
Indikator for den valgte tilberedningsfunktion
Display til ovntemperatur
Display af ur eller minutur
Indikator for minutur
Display for endt tilberedning
Indikator for endt tilberedning
Display for varighed af bagning
eller stegning
H
J
G
F
B
G
I
K
C
D
H
K
J
A
A
B
C
D
E
F
OVERSIGT OVER FUNKTIONSTASTER
A
B
C
D
E
F
E
B
Start / Stop
Display af fremgangsmåder for
bagning og stegning
Bage- og stegetemperatur
Indstillingstaster
Varighed af bagning eller stegning
Endt tilberedning
Minutur
Fastlåsning
F
G
H
A
C
D
G
H
E
I
99643551_A_ML.qxp 30/08/2007 11:20 Page 34
35
4 / ANVENDELSE AF APPARATET
DA
Sådan indstilles klokkeslættet
--
Ved første spændingsføring
Displayet blinker kl. 12:00. (fig.1)
Indstil klokkeslættet ved at trykke på
knapperne + og - (hvis du holder knappen
nede, ruller tallene forbi) (fig.2).
Eksempel: 12:30.
Tryk på tasten
SSTTAARRTT
for at bekræfte dit valg.
Displayet holder op med at blinke.
fig.1
fig.2
fig.2
fig.1
Sådan ændres klokkeslættet
- For at indsætte det aktuelle klokkeslæt igen
Tryk på tasten i nogle få sekunder, indtil
displayet (fig.1) blinker, og slip tasten igen.
Nogle biplyde angiver, at indstilling nu kan
udføres.
Foretag indstillingen af klokkeslættet ved
hjælp af tasterne + og - (fig.2).
Tryk på tasten
SSTTAARRTT
for at bekræfte dit valg.
KKooggnniinngg
TTeemmppeerraattuurr °° CC
TTiidd
ffoorruuddpprrooggrraammmmeerreett
MMiinn..
ttiiddssrreegguulleerriinngg
MMaakkss..
ttiiddssrreegguulleerriinngg
25 min.
15 min.
15 min.
20 min.
30 min.
15 min.
30 min.
30 min.
5 min.
5 min.
5 min.
5 min.
5 min.
5 min.
5 min.
5 min.
1 time
1 time
1 time
1 time
1 time
1 time
1 time
1 time
100
85
75
90
95
80
55
60
VARIGHED AF FORUDPROGRAMMEREDE
TILBEREDNINGER TIL DE FORSKELLIGE FUNKTIONER
99643551_A_ML.qxp 30/08/2007 11:20 Page 35
36
4 / ANVENDELSE AF APPARATET
DA
Gode råd
For ikke at ændre kogningens resultat
må du ikke åbne apparatets dør under
kogningen.
OMGÅENDE DAMPKOGNING VED 100° C
fig.2
Advarsel!
Man må under ingen omstændigheder
tænde for ovnen, uden at der er vand i
beholderen.
fig.1
fig.3
Tryk 1 gang på tasten START for at vælge
funktionen (fig.1).
Tryk en gang til på knappen START for at få
adgang til indstilling af tilberedningstiden.
II
NNDDSSTTIILLLLIINNGG AAFF KKOOGGEETTIIDD
::
- 0:25 blinker (fig.2)
- Tryk på tasterne + eller - for at justere
temperaturen.
Eksempel: 30 minutter
II
NNDDSSTTIILLLLIINNGG AAFF TTEEMMPPEERRAATTUURREENN UUDDEELLUUKKKKEENNDDEE MMEEDD
FF
UUNNKKTTIIOONNEENN
:
- Tryk på tasten
°°CC
, symbolet “°C” blinker
(fig.3).
- Juster temperaturen ved at trykke på tasten -
for at ændre temperaturen.
Eksempel: 90°C
- Sørg for, at lågen er lukket korrekt.
Bekræft ved at trykke på tasten START.
Ovnen starter og nedtæller sekunderne.
Hvis det er nødvendigt, kan du stoppe
tilberedningen ved at trykke på START/STOP
i 1 sekund.
OVNEN HAR 8 FUNKTIONER TIL
DAMPKOGNING
99643551_A_ML.qxp 30/08/2007 11:20 Page 36
40
4 / BRUG AF APPARATET
DA
- For at begrænse ovnens energiforbrug, når
den ikke er i brug, kan du sætte displayet i
VÅGETILSTAND.
Følg nedenstående procedure:
AAKKTTIIVVEERRIINNGG AAFF VVÅÅGGEETTIILLSSTTAANNDD::
- Ovnen skal være i tidstilstand.
- Tryk på tasterne + og - i 5 sekunder (fig.1).
- Displayet viser “Lcd off”( fig.2).
- Slip tasterne.
- Efter 30 sekunder slukkes displayet.
Ovnen er nu i vågetilstand. Den tænder
automatisk efter 30 sekunder i tidstilstand.
DDEEAAKKTTIIVVEERRIINNGG AAFF VVÅÅGGEETTIILLSSTTAANNDD::
- Ovnen skal være i tidstilstand.
- Tryk på tasterne + og - i 5 sekunder (fig.1).
- Displayet viser “Lcd off”( fig.2).
- Slip tasterne.
- Du er nu gået ud af VÅGETILSTAND, og
displayet forbliver tændt.
DISPLAY I VÅGETILSTAND
fig.2
fig.1
fig.2
fig.1
99643551_A_ML.qxp 30/08/2007 11:21 Page 40
42
5 / OVERSIGT OVER BAGNING OG STEGNING I OVN
DA
FØDEVARER
Uanset mængde
TID °C TILBEREDNING BEMÆRKNINGER
GRØNTSAGER
Artiskokker (små)
40-45 min. 100
anbragt i fad
Tiderne er
afhængige af
grøntsagernes
art, tykkelse og
friskhed. Følg
anvisningerne i
kolonnen
“tilberedning”
.
Kogetiden er
den samme for
alle mængder.
Eksempel:
1 eller 4 artis-
kokker har
samme kogetid.
For at
kontrollere
kogningen skal
du prikke med
en gaffel på
den tykkeste
del af
grøntsagen.
Asparges
35-40 min. 100
for spidser reduceres tiden
Broccoli
18 min. 100
i små buketter
Gulerødder
20-22 min. 100
i tynde ringe
Knoldselleri
25-30 min. 100
i tynde skiver
Græskar
15-20 min. 100
i terninger
Champignoner
15 min. 100
i tynde flager
Blomkål
30-35 min.
22 min.
30-35 min.
100
Rosenkål
Blomster i små buketter
grønt i tynde skiver
Courgetter
10-15 min. 100
i ringe
Kinesiske
artiskokker
20 min. 100
Spinat
20 min.
35 min.
100
(friske) rør rundt under kogning
(frosne)
Julesalat
30 min. 100
stokke fjernes og skæres i to
dele på langs
Fennikel
22 min. 100
skæres i to dele
Grønne bønner
30-35 min. 100
Kålroer
15-20 min. 100
i terninger
Ærter, friske
20-25 min. 100
/
Porrer
25 min. 100
skæres i to dele
Kartofler
25 min.
40-45 min.
100
skåret i skiver
hele
SKALDYR
KREBSDYR
Kammuslinger
10-12 min. 90
med krydderier
• Anbring
skaldyr på
glaspladens
grill, og tilsæt
krydderurter.
• Anbring
krebsdyr på et
leje af alger.
Blåmuslinger/snegle
20-25 min. 95
med krydderier
Krabber/
taskekrabber
25 min. 95
/
Hummere
30-35 min. 95
afhængig af vægten
Jomfruhummere
12-15 min. 90
/
FRUGT
CREME
Æbler/ferskner/
pærer
10-15 min. 90
hele, rensede
Tid i henhold
til modenhed.
Kompot
25 min. 95
frugt i skiver
Creme
10 min. 90
i fad
99643551_A_ML.qxp 30/08/2007 11:21 Page 42
43
5 / OVERSIGT OVER BAGNING OG STEGNING I OVN
DA
FØDEVARER
Uanset mængde
TID °C TILBEREDNING BEMÆRKNINGER
FISK
Gedde
25-30 min. 85
Hele (1 kg)
*Fisk i skiver:
fiskeskiver på
2-3 cm tykkelse
(180-200 g)
pr. person.
Brug kun helt
friske varer.
Læg de hele
fisk i et fad eller
på nogle
laurbærblade,
fennikel eller
andre
krydderurter.
•Efter
kogningen
fjernes skindet,
som er let at
fjerne.
Torsk/sej
13-15 min. 85
fisk i skiver (180 g)*
Brasen
20-25 min. 85
hele (1 kg)
Kuller
15 min. 75
fileter
Sild
20 min. 85
Hele (200g)
Lubbe (sort og gul)
15-20 min. 85
fisk i skiver (180 g)
Havtaske
15 min. 80
afhængigt af tykkelse
Makrel
20 min. 85
Hele (250g)
Hvilling/torsk
15 min. 75
fileter
Rokke
25-30 min. 80
Mulle
15 min. 80
Hele (200g)
Mulle/søtunge
10 min. 75
fileter
Rødhaj
20 min. 85
store stykker
(6-10 cm)
Laks
15-20 min. 85
fisk i skiver (180-200 g)
Tun
20-25 min. 100
fisk i skiver (180-200 g)
Ørred
Hele (1 kg)
20-25 min. 100
Hele (200 g)
13-15 min.
KØD
Oksekød
15-30 min. 100
Stege 800 g: 55-60 min.
Sæt fisken
under grillen i
et andet fad.
Svinekød (filet)
25 min. 100
Kyllingelår: 35-40 min.
Fjerkræ (hvidt kød)
(benløse fugle)
20-25 min.
25 min.
100
95
Kalkunsteg: 50 til 60 min.
Pølser
20 min. 90
Stykke 400 g
Blodpølse
10-15 min. 90
ÆG
Brug meget friske,
konserverede æg
ved stuetemperatur
7 min. 100
I skal: anbring direkte på grillen.
8 min. 100
Som rogn: anbring direkte på grillen.
10-12 min. 100
Hårdkogt
5-6 min. 100
På tallerken: Slå ud på en tallerken, og placer
fadet på risten med film over.
90
I kokotte: Se opskrifterne.
RIS, PASTA,
SEMULJE
Anbring direkte i et fad og hæld vand eller mælk ved, så maden er dækket. Det er
ikke tilstrækkeligt kun at hælde lidt væde ved, da maden opsuger væden. Læg
sølvpapir over fadet for at holde på væden.
Risengrød
30 min. 100
100 g skyllet ris i 2 dl mælk og
2 spiseskeer sukker
Vend med en
gaffel efter
kogning.
Semulje
20 min. 100
200 g (1/4 l vand)
99643551_A_ML.qxp 30/08/2007 11:21 Page 43
44
6 / VEDLIGEHOLDELSE OG RENGØRING AF APPARATET
DA
RENGØRING AF UDVENDIG FLADE
Til rengøring af den elektroniske programvælgers rude og ovnlågen skal der anvendes en blød
klud med lidt rengøringsmiddel til vinduer.
Der må aldrig anvendes slibemidler, slibesvampe eller svampe af metal til rengøring af ovnlåger
af glas, da dette kan ridse overfladen og måske føre til, at ruden sprænger.
Det anbefales at bruge renseprodukter af mærket Clearit til rengøring af apparatet.
Clearit tilbyder professionelle produkter og løsninger, der er udviklet til den daglige
vedligeholdelse af husholdningsapparater og køkkener.
De kan købes i dagligvarebutikkerne sammen med et udvalg af tilbehør og forbrugsvarer.
PPrrooffeessssiioonneell eekkssppeerrttiissee
ttiill pprriivvaattee
RENGØRING AF OVNEN
(EFTER HVER TILBEREDNING)
RENGØRING AF VANDTILFØRSELSSLANGEN (1 GANG OM MÅNEDEN)
RENGØRING AF DAMPGENERATOREN (1 GANG OM MÅNEDEN)
Tør ovnens indvendige side af med en tør klud, når dampgeneratoren er afkølet, eller lad ovnen
tørre ved at lade lågen stå på klem.
Tag vandforsyningsrøret ud ved at skrue det af.
Fjern de kedelstensaflejringer, som evt. har sat sig i apparatet (ved hjælp af en tyndt og spids
genstand, som f.eks. en strikkepind).
Hæld 1/2 glas eddike på generatoren.
Efter nogle få minutter kan du rense den og skylle efter med vand.
Brug ikke en skuresvampe eller slibemidler eller et afkalkningsmiddel til kaffemaskiner.
Afmonter vandrenden ved at trække den
opad, tør den af, og sæt den på plads igen i
de tre hakker.
RENGØRING AF VANDRENDE
Advarsel!
Rengøring af ovnen må ikke udføres
med et dampapparat.
99643551_A_ML.qxp 30/08/2007 11:21 Page 44
57
3 / GERÄTEBESCHREIBUNG
DE
PROGRAMMIERVORRICHTUNG
Anzeige für die Tastenverriegelung
(Kindersicherung)
Anzeige der Gardauer
Anzeige der Gararten
Anzeige für Störungen in der Wasserleitung
Anzeige des gewählten Garmodus
Anzeige der Ofentemperatur
Anzeige der Uhr oder des
Kurzzeitweckers
Anzeige des Kurzzeitweckers
Anzeige des Garendes
Anzeige des Garendes
Anzeige der Gardauer
H
J
G
F
B
G
I
K
C
D
H
K
J
A
A
B
C
D
E
F
WAHLTASTEN
A
B
C
D
E
F
E
B
Start / Stopp
Auswahl der Gararten
Gartemperatur
Einstelltasten
Garzeit
Ende der Garzeit
Kurzzeitwecker
Verriegelung
F
G
H
A
C
D
G
H
E
I
99643551_A_ML.qxp 30/08/2007 11:21 Page 57
58
4 / BENUTZUNG DES GERÄTS
DE
Einstellung der Uhrzeit
--
Beim ersten Stromanschluss
In der Anzeige blinkt 12:00 (Abb. 1).
Die Uhrzeit durch Drücken der Tasten + und -
einstellen (bei Festhalten der Taste erfolgt ein
Schnelldurchlauf) (Abb. 2).
Beispiel: 12.30 Uhr
Zur Bestätigung die Taste
SSTTAARRTT
drücken.
Die Anzeige blinkt nicht mehr.
Abb. 1
Abb. 2
Abb. 2
Abb. 1
Einstellung der Uhrzeit
- Einstellung der korrekten Uhrzeit
Taste einige Sekunden lang gedrückt
halten, bis die Anzeige blinkt (Abb. 1), dann
loslassen.
Signaltöne geben an, dass nun eine
Einstellung vorgenommen werden kann.
Die Uhrzeit mit den Tasten + und - einstellen
(Abb. 2).
Zur Bestätigung die Taste
SSTTAARRTT
drücken.
GGaarreenn
TTeemmppeerraattuurr °°CC
VVoorrpprrooggrraammmmiieerrttee
ZZeeiitt
MMiinnddeesstteeiinnsstteellllzzeeiitt MMaaxxiimmaallee
EEiinnsstteellllzzeeiitt
25 Min.
15 Min.
15 Min.
20 Min.
30 Min.
15 Min.
30 Min.
30 Min.
5 Min.
5 Min.
5 Min.
5 Min.
5 Min.
5 Min.
5 Min.
5 Min.
1 Stunde
1 Stunde
1 Stunde
1 Stunde
1 Stunde
1 Stunde
1 Stunde
1 Stunde
100
85
75
90
95
80
55
60
VORPROGRAMMIERTE GARZEITEN FÜR DIE
UNTERSCHIEDLICHEN FUNKTIONEN
99643551_A_ML.qxp 30/08/2007 11:21 Page 58
5 / ZUBEREITUNGSARTEN IM BACKOFEN
LEBENSMITTEL
Unabhängig von der Menge
GARZEIT °C ZUBEREITUNG BEMERKUNGEN
GEMÜSE
Artischocken
(kleine)
40 bis 45 Min. 100
Umgedreht in die Schale legen
• Diese
Garzeiten
hängen von der
Art, der Dicke
und der Frische
des Gemüses
ab. Die
Angaben in der
Spalte
“Zubereitung”
befolgen.
• Die Garzeit
verändert sich
bei unterschied-
lichen Mengen
nicht.
Beispiel:
1 oder 4
Artischocken,
gleiche Garzeit.
• Zur Über-
prüfung des
Garfortschritts
in den dicksten
Teil des
Gemüses
stechen. Wenn
es gar ist,
spüren Sie
keinen
Widerstand.
Spargel
35 bis 40 Min. 100
Für die Spitzen die Garzeit verringern
Brokkoli
18 Min. 100
in kleinen Bunden
Karotten
20 bis 22 Min. 100
in feinen Scheiben
Knollensellerie
25 bis 30 Min. 100
in feinen Scheiben
Kürbis
15 bis 20 Min. 100
in Würfeln
Pilze
15 Min. 100
in feinen Lamellen
Kohl
30 bis 35 Min.
22 Min.
30 bis 35 Min.
100
Rosenkohl
Blumenkohl in kleinen Röschen
Wirsing fein geschnitten
Zucchini
10 bis 15 Min. 100
in Scheiben
Knollenziest
20 Min. 100
Spinat
20 Min.
35 Min.
100
(frisch)
während des Garvorgangs umrühren
(tiefgekühlt)
während des Garvorgangs umrühren
Chicoree
30 Min. 100
Kern entfernt und geteilt
längs geschnitten
Fenchel
22 Min. 100
geteilt
Grüne Bohnen
30 bis 35 Min. 100
Weiße Rüben
15 bis 20 Min. 100
in Würfeln
Frische Erbsen
20 bis 25 Min. 100
/
Lauch
25 Min. 100
geteilt
Kartoffeln
25 Min.
40 bis 45 Min.
100
in Scheiben geschnitten ganz
MUSCHELN
KRUSTENTIERE
Jakobsmuscheln
10 bis 12 Min. 90
mit Aromastoffen
Die Muscheln
auf das Gitter
der Glaspfanne
legen, aroma-
tische Kräuter
hinzufügen.
Die Krust-
entiere auf ein
Algenbett
legen.
Miesmuscheln/
Meerschnecken
20 bis 25 Min. 95
mit Aromastoffen
Krebse/
Taschenkrebse
25 Min. 95
/
Hummer
30 bis 35 Min. 95
je nach Gewicht
Scampi
12 bis 15 Min. 90
/
OBST-
CREMES
Äpfel/Pfirsiche/
Birnen/
10 bis 15 Min. 90
ganz, geschält
• Garzeit
der Reife
entsprechend.
Kompotte
25 Min. 95
Obst in Scheiben
Cremes
10 Min. 90
in Schälchen
65
DE
99643551_A_ML.qxp 30/08/2007 11:22 Page 65
66
5 / ZUBEREITUNGSARTEN IM BACKOFEN
DE
LEBENSMITTEL
Unabhängig von der Menge
GARZEIT °C ZUBEREITUNG BEMERKUNGEN
FISCHGERICHTE
Hecht
25 bis 30 Min. 85
ganz (1 kg)
• *Scheiben:
Runde
Fischscheiben
2 bis 3 cm dick
(180/200 g) pro
Person.
• Sehr frische
Produkte
verlangen.
• Ganze
Fische, so wie
sie sind, in die
Pfanne oder auf
Lorbeerblätter,
Fenchel oder
andere
aromatische
Kräuter legen.
• Am Garende
die Haut
abziehen, die
sich sehr leicht
lösen lässt.
Kabeljau/Seehecht
13 bis 15 Min. 85
Scheiben (180 g)*
Goldbrasse
20 bis 25 Min. 85
ganz (1 kg)
Geräucherter
Schellfisch
15 Min. 75
Filets
Hering
20 Min. 85
ganz (200 g)
Seelachs und Pollack
15 bis 20 Min. 85
Scheiben (180 g)
Seeteufel
15 Min. 80
je nach Dicke
Makrele
20 Min. 85
ganz (250 g)
Merlan/Kabeljau
15 Min. 75
Filet
Rochen
25 bis 30 Min. 80
Rotbarbe
15 Min. 80
ganz (200 g)
Rotbarbe/Seezunge
10 Min. 75
Filet
Kleiner Lachs
20 Min. 85
dicke Stücke
(6 bis 10 cm Länge)
Lachs
15 bis 20 Min. 85
Scheiben (180/200 g)
Thunfisch
20 bis 25 Min. 100
Scheiben (180/200 g)
Forelle ganz (1 kg)
20 bis 25 Min. 100
ganz (200 g) 13 bis 15 Min.
FLEISCH
Rind
15 bis 30 Min. 100
Braten 800 g: 55 bis 60 Min.
• Anschließend
im Grill in einer
anderen
Pfanne
goldbraun
werden lassen.
Schwein
(Filetspitzenscheiben)
25 Min. 100
Hähnchenschenkel:
35 bis 40 Min.
Geflügel (weiß)
(Rouladen)
20 bis 25 Min.
25 Min.
100
95
Kleiner Puterbraten:
50 bis 60 Min.
Würstchen
20 Min. 90
Morteauwürstchen
(Art Krakauer) 400 g
Blutwurst
10 bis 15 Min. 90
EIER
Aus sehr frischen
Eiern mit
Aufbewahrung bei
Raumtemperatur
7 Min. 100
Weichgekocht: direkt auf das Gitter legen.
8 Min. 100
Etwas härter gekocht: direkt auf das Gitter legen.
10 bis 12 Min. 100
Har
t
5 bis 6 Min. 100
Spiegelei: In einer Einzelpfanne aufgeschlagen,
auf das Gitter gestellt und mit einer für
Lebensmittel geeigneten Folie abgedeckt.
90
Im T
opf: siehe detaillierte Rezepte: siehe
detaillierte Rezepte.
REIS, TEIG-
WAREN, GRIEß
Direkt in die Pfanne geben, mit Wasser oder Milch abdecken. Der Dampf reicht
allerdings nicht aus, um diese aufquellenden Produkte zu sättigen. Eine Aluminiumfolie
auf die Pfanne legen, um das Herabfallen von Wassertröpfchen zu vermeiden.
Milchreis
30 Min. 100
100 g gewaschenen Reis -
20 cl Milch - 2 Suppenlöffel
Zucker
Nach dem
Garvorgang mit
der Gabel
lockern.
Grieß
20 Min. 100
200 g (1/4 Liter Wasser)
99643551_A_ML.qxp 30/08/2007 11:22 Page 66
70
8 / KUNDENDIENST
DE
Eventuelle Reparaturarbeiten an dem Gerät
müssen von qualifiziertem Fachpersonal des
Händlers vorgenommen werden. Bei
Benachrichtigung des Kundendienstes die
vollständigen Geräteangaben (Modell, Typ
und Seriennummer) angeben. Diese Angaben
sind dem Typenschild (Abb. 1) zu entnehmen.
ORIGINAL-ERSATZTEILE
Bitten Sie bei Reparaturarbeiten darum, dass
ausschließlich
zzeerrttiiffiizziieerrttee OOrriiggiinnaall--EErrssaattzztteeiillee
vveerrwweennddeett wweerrddeenn..
BBrraannddtt AApppplliiaanncceess
- vereinfachte Aktiengesellschaft mit einem Kapital von 10.000.000 Euro Handelsregister Nanterre 440 302 347.
BRANDT APPLIANCES SAS
7 rue Henri Becquerel
92500 RUEIL MALMAISON
230V ~ 50 Hz
MADE IN FRANCE
Abb. 1
REPARATURARBEITEN
99643551_A_ML.qxp 30/08/2007 11:22 Page 70
78
3 / DESCRIPTION OF YOUR APPLIANCE
EN
INTRODUCTION TO YOUR OVEN
A
B
Display
Water intake tube
Steam generator
C
D
E
Control panel
Tank
Gutter
B
A
D
C
E
F
F
OPERATING PRINCIPLE
The water contained in the tank arrives in the
cavity via a pipe. This water is transformed
into steam when it comes into contact with a
hot surface located in the lower part of the
cavity:
this is the steam generator.
There is no need to add water to the cooking
dish. To guarantee REAL STEAM COOKING,
your oven is furnished with specially designed
cookware that will allow for perfect cooking.
Warning
You MUST fill the water tank to the
max. level before cooking. Return the tank
to its housing by firmly pushing ALL THE
WAY until you feel the tank LOCK INTO
POSITION.
Warning
When in use, the appliance becomes
hot. Hot steam will escape when you open
the door of the appliance. Keep children
away.
99643551_A_ML.qxp 30/08/2007 11:22 Page 78
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80
  • Page 81 81
  • Page 82 82
  • Page 83 83
  • Page 84 84
  • Page 85 85
  • Page 86 86
  • Page 87 87
  • Page 88 88
  • Page 89 89
  • Page 90 90
  • Page 91 91
  • Page 92 92
  • Page 93 93
  • Page 94 94
  • Page 95 95
  • Page 96 96
  • Page 97 97
  • Page 98 98
  • Page 99 99
  • Page 100 100
  • Page 101 101
  • Page 102 102
  • Page 103 103
  • Page 104 104
  • Page 105 105
  • Page 106 106
  • Page 107 107
  • Page 108 108
  • Page 109 109
  • Page 110 110
  • Page 111 111
  • Page 112 112
  • Page 113 113
  • Page 114 114
  • Page 115 115
  • Page 116 116
  • Page 117 117
  • Page 118 118
  • Page 119 119
  • Page 120 120
  • Page 121 121
  • Page 122 122
  • Page 123 123
  • Page 124 124
  • Page 125 125
  • Page 126 126
  • Page 127 127
  • Page 128 128
  • Page 129 129
  • Page 130 130
  • Page 131 131
  • Page 132 132
  • Page 133 133
  • Page 134 134
  • Page 135 135
  • Page 136 136
  • Page 137 137
  • Page 138 138
  • Page 139 139
  • Page 140 140
  • Page 141 141
  • Page 142 142
  • Page 143 143
  • Page 144 144
  • Page 145 145
  • Page 146 146
  • Page 147 147
  • Page 148 148
  • Page 149 149
  • Page 150 150
  • Page 151 151
  • Page 152 152
  • Page 153 153
  • Page 154 154
  • Page 155 155
  • Page 156 156
  • Page 157 157
  • Page 158 158
  • Page 159 159
  • Page 160 160
  • Page 161 161
  • Page 162 162
  • Page 163 163
  • Page 164 164
  • Page 165 165
  • Page 166 166
  • Page 167 167
  • Page 168 168
  • Page 169 169
  • Page 170 170
  • Page 171 171
  • Page 172 172
  • Page 173 173
  • Page 174 174
  • Page 175 175
  • Page 176 176
  • Page 177 177
  • Page 178 178
  • Page 179 179
  • Page 180 180
  • Page 181 181
  • Page 182 182
  • Page 183 183
  • Page 184 184
  • Page 185 185
  • Page 186 186
  • Page 187 187
  • Page 188 188

De Dietrich DOV738X Manuale del proprietario

Tipo
Manuale del proprietario
Questo manuale è adatto anche per