Candy FCP625XL Manuale utente

Categoria
Forni per pizza
Tipo
Manuale utente
OVENS
USER INSTRUCTIONS
GB
CANDY HOOVER GROUP S.R.L. • Via Privata Eden Fumagalli • 20047 Brugherio Milano Italy
FORNI
ISTRUZIONI PER L'USO
IT
PEĆNICE
KORIŠTENJE PRIRUČNIK
HR
HORNOS EMPOTRABLES
INSTRUCCIONES DE USO
ES
PIEKARNIKI DO ZABUDOWY
INSTRUKJA OBSŁUGI
PL
TROUBY
NÁVOD K OBSLUZE
CZ
ДУХОВКИ
РУКОВОДСТВО ПОЛЬЗОВАТЕЛЯ
RU
PEČICE
NAVODILA ZA UPORABO
SL
EINBAUBACKÖFEN
BEDIENUNGSANLEITUNG
DE
ANKASTRE FIRIN
KULLANIM KILAVUZU
TR
CONTENTS
Safety Instructions
1. General warnings
1.1 Declaration of compliance
1.2 Safety hints
1.3 Recommendations
1.4 Installation
1.5 Electrical connection
2. Pro/Exp’r technology
2.1 Oven equipment
2.2 Rotisserie
2.3 LED VISION/U.SEE
2.4 Removing and cleaning wire racks
3. Cleaning the oven
4. Service centre
5. Description of the display
5.1 Before using the oven for the first time
5.2 How to use oven
6. Cooking mode
7. Pyrolytic cycle
8. Cooking tips
GB
.................................................................04
...............................................................04
.................................................04
.......................................................................04
..............................................................05
..........................................................................05
.........................................................05
..........................................................05
.................................................................05
...........................................................................06
............................................................06
.....................................06
...............................................................06
.....................................................................07
..................................................08
..............................08
.................................................................09
.....................................................................10
....................................................................10
........................................................................11
CONTENIDO
Instrucciones Para Un Uso Seguro
1. Advertencias generales
1.1 Declaración de cumplimiento
1.2 Consejos de seguridad
1.3 Recomendaciones
1.4 Instalación
1.5 Conexión eléctrica
2. Tecnología Pro/Exp'r
2.1 Equipamiento del horno
2.2 Asador
2.3 LED VISION/U.SEE
2.4 Extracción y limpieza de las guías laterales
3. Limpieza del horno
4. Servicio Técnico
5. Descripción de la pantalla
5.1 Antes de utilizar el horno por primera vez
5.2 Cómo utilizar el horno
6. Modo de cocción
7. Ciclo pirolítico
8. Consejos de cocción
ES
.......................................20
.....................................................20
.............................................20
.......................................................20
..............................................................21
...........................................................................21
..............................................................21
..........................................................21
......................................................21
.................................................................................22
............................................................22
.......................22
.............................................................22
.................................................................23
.................................................24
..........................24
.........................................................25
.................................................................26
.....................................................................26
..........................................................27
SPIS TREŚCI
Instrukcje Bezpieczeństwa
1. Informacje ogólne
1.1 Deklaracja zgodności
1.2 Wskazówki dotyczące bezpieczeństwa
1.3 Zalecenia
1.4 Instalacja
1.5 Podłączenie elektryczne
2. Technologia Pro/Exp'r
2.1 Wyposażenie piekarnika
2.2 Rożen
2.3 Oświetlenie ledowe/ U.SEE
2.4 Demontaż i czyszczenie drabinek
3. Czyszczenie piekarnika
4. Centrum serwisowe
5. Opis wyświetlacza
5.1 Przed użyciem piekarnika po raz pierwszy
5.2 Obsługa piekarnika
6. Funkcje piekarnika
7. Czyszczenie pirolityczne
8. Wskazówki dotyczące pieczenia
PL
....................................................28
...............................................................28
.........................................................28
.............................28
............................................................................29
............................................................................29
....................................................29
.......................................................29
....................................................29
.................................................................................30
................................................30
.......................................30
......................................................30
...........................................................31
..............................................................32
........................32
.............................................................33
............................................................34
...................................................34
......................................35
OBSAH
Bezpečnostní Pokyny
1. Všeobecná upozornění
1.1 Prohlášení o shodě
1.2 Bezpečnostní tipy
1.3 Doporučení
1.4 Instalace
1.5 Přıpojení k elektrıcké síti
2. Pro/exp'r technologıe
2.1 Vybavení trouby
2.2 Rožeň (podle modelu)
2.3 LED VISION/U.SEE
2.4 Vyjmutí a čištění drátěných úrovní roštů
3. Čištění trouby
4. Servisní středisko
5. Popis displeje
5.1 Před prvním použıtím trouby
5.2 Použití trouby
6. Režim přípravy
7. Pyrolytıcký cyklus (podle modelu)
8. T
ypy k pečení
CZ
.............................................................36
......................................................37
.............................................................37
................................................................37
.........................................................................37
..............................................................................37
.....................................................37
.........................................................38
..................................................................38
.........................................................38
............................................................38
.............................38
......................................................................39
...............................................................39
......................................................................40
...............................................40
......................................................................41
....................................................................42
....................................42
......................................................................43
02
INDICE
Indicazioni Di Sicurezza
1. Avvertenze Generali
1.1 Dichiarazione Di Conformità
1.2 Suggerimenti Sulla Sicurezza
1.3 Raccomandazioni
1.4 Installazione
1.5 Collegamenti Elettrici
2. Tecnologia Pro/exp'r
2.1 Accessori Del Forno
2.2 Girarrosto
2.3 Led Vısıon
2.4 Rimozione E Pulizia Delle Griglie
3. Pulizia Del Forno
4. Risoluzione Dei Problemi
5. Descrizione del display
5.1 Prima Di Utilizzare İl Forno Per La Prima Volta
5.2 Utilizzo Del Forno
6. Modalità di cottura
7. Ciclo Pirolitico
8. Suggerimenti Per La Cottura
IT
.........................................................12
............................................................12
...............................................12
.............................................12
...............................................................13
........................................................................13
..........................................................13
...........................................................13
............................................................13
............................................................................14
...........................................................................14
.......................................14
.................................................................14
...................................................15
..................................................16
..................16
.................................................................17
..............................................................18
....................................................................18
.............................................19
COДЕРЖАНИЕ
Правила Техники Безопасности
1. Общие Меры Предосторожности
1.1 Декларация Соответствия
1.2 Меры Предосторожности
1.3 Рекомендации
1.4 Установка
1.5 Подключение К Электросети
2. Технология Pro/exp'r
2.1 Принадлежности Духовки
2.2 Вертел
2.3 Светодиодное Освещение
2.4 Демонтаж и очистка металлических направляющих
3. Чистка Духовки
4. Сервисный Центр
5. Описание дисплея
5.1 Перед первым использованием духовки
5.2 Как пользоваться духовкой
6. Режимы Приготовления Пищи
7. Цикл пиролитической чистки
8. Советы по приготовлению пищи
RU
.........................................44
...................................44
................................................44
..................................................45
....................................................................45
...........................................................................45
............................................45
.........................................................45
.................................................46
................................................................................46
................................................46
.......46
.................................................................46
.............................................................47
............................................................48
.........................48
...............................................49
........................................50
..........................................50
....................................51
ATTENZIONE: l'apparecchio e le parti accessibili diventano calde durante l'uso. Prestare attenzione a
non toccare le parti calde.
• I bambini al di sotto di 8 anni dovrebbero essere tenuti a distanza se non continuamente supervisionati.
• L'apparecchio può essere usato da bambini dagli 8 anni in su e persone con ridotte capacità fisiche,
sensoriali o mentali o senza esperienza e conoscenza del prodotto se supervisionate o dando loro
istruzioni riguardo al funzionamento dell'apparecchio in maniera sicura e coscente del rischio possibile.
• I bambini non dovrebbero giocare con l'apparecchio.
• La pulizia e la manutenzione non dovrebbero essere fatte da bambini senza supervisione
• Durante l’uso l’apparecchio diventa molto caldo. Si dovrebbe fare attenzione a non toccare gli elementi
riscaldanti all’interno del forno.
ATTENZIONE: Le parti accessibili possono diventare molto calde durante l’uso. I bambini dovrebbero
essere tenuti a distanza.
• Non usare per la pulizia materiali ruvidi abrasivi o raschietti metallici affilati per pulire le porte di vetro del
forno dato che possono graffiare la superficie e causare la frantumazione del vetro.
• Spegnere il forno prima di rimuovere lo schermo di protezione e, dopo la pulizia, rimontarlo secondo le
istruzioni.
• Usare solo la sonda termica raccomandata per questo forno.
• Non utilizzare un pulitore a vapore.
ATTENZIONE: Assicurarsi che l’apparecchio sia spento prima di sostituire la lampada per evitare la
possibilità di scosse elettriche.
• Il mezzo di disconnessione deve essere incorporato nel cablaggio fisso in accordo con le leggi di
cablaggio.
• Le istruzioni devono indicare quale tipo di cavo debba essere utilizzato, tenendo presente la
temperatura della superficie posteriore dell’apparecchio.
• Se il cavo di alimentazione è danneggiato, esso deve essere sostituito da un cavo o un assieme speciali
disponibili presso il costruttore o il suo servizio assistenza tecnica.
ATTENZIONE: Al fine di evitare ogni pericolo dovuto al riarmo accidentale del dispositivo termico di
interruzione, il presente apparecchio non deve essere alimentato con un dispositivo di manovra esterno,
quale un temporizzatore oppure essere connesso a un circuito che viene regolarmente alimentato o
disalimentato dal servizio.
ATTENZIONE: Le parti accessibili possono diventare calde quando il grill è in uso. I bambini dovrebbero
essere tenuti a distanza.
• Gli eccessi di materiale tracimato devono essere tolti prima della pulizia.
• Durante la Pyrolisi le superfici possono scaldarsi più del solito è pertanto consigliato tenere i bambini a
distanza.
INDICAZIONI DI SICUREZZA
12 IT
1. AVVERTENZE GENERALI
Per utilizzare in modo ottimale il forno, è consigliabile leggere con
attenzione queste istruzioni e conservarle in un luogo sicuro in modo
da poterle consultare in caso di bisogno. Prima di installare il forno,
prendere nota del numero di serie in modo da poterlo comunicare al
personale del servizio di assistenza in caso di richiesta di intervento.
Dopo aver rimosso il forno dall'imballaggio, verificare che non abbia
subito danni durante il trasporto. In caso di dubbi, non utilizzare il forno
e richiedere l'assistenza di un tecnico qualificato. Tenere tutto il
materiale da imballaggio, come sacchetti di plastica, polistirolo e
chiodi fuori della portata dei bambini perché potrebbero essere
pericolosi.
Il produttore declina ogni responsabilità in caso di mancata
osservanza delle istruzioni contenute in questo documento.
NOTA: le funzioni, le proprietà e gli accessori dei forni citati in questo
manuale possono variare a seconda dei modelli.
Tutti i componenti di questo elettrodomestico destinati a venire
a contatto con gli alimenti
sono conformi che le disposizione della Direttiva CEE 89/109.
Il forno è conforme alle Direttive europee 73/23/CEE e 89/336/CEE,
sostituite dalle direttive 2006/95/CE e 2004/108/CE e successive
modifiche.
1.1 DICHIARAZIONE DI CONFORMITÀ
1.2 SUGGERIMENTI SULLA SICUREZZA
•Utilizzare il forno solo per lo scopo per cui è stato progettato, ossia solo per la
cottura di alimenti. Qualsiasi altro utilizzo, ad esempio come fonte di
riscaldamento, è considerato improprio e quindi pericoloso.
•Tutti i componenti accessibili e gli elementi riscaldanti si riscaldano durante
l'uso. Fare attenzione a non toccarli.
•Il produttore declina ogni responsabilità per eventuali danni dovuti a un uso
improprio, errato o irragionevole del forno. Durante l'uso di elettrodomestici
elettrici, è indispensabile attenersi ad alcune semplici regole di base:
-Non tirare il cavo di alimentazione per staccare la spina dalla presa a muro
-Non toccare il forno con mani o piedi bagnati o umidi
-Non utilizzare i forno con i piedi scalzi
- È generalmente sconsigliabile utilizzare adattatori, basette di alimentazione o
prolunghe.
- Se il forno si guasta o uno degli interruttori risulta difettoso, spegnerlo
immediatamente e non utilizzarlo.
•Sostituire immediatamente il cavo di alimentazione se danneggiato. Attenersi
alle seguenti istruzioni per sostituire il cavo di alimentazione. Rimuovere il cavo
di alimentazione difettoso e sostituirlo con uno dei seguenti modelli: H05RR-F,
H05VV-F o H05V2V2-F. Verificare che le specifiche elettriche del cavo di
alimentazione corrispondano a quelle del forno. Fare sostituire il cavo di
alimentazione da un tecnico qualificato. Verificare che il cavo di messa a terra
(giallo/verde) sia 10 mm più lungo del cavo di alimentazione. Rivolgersi solo a
centri di assistenza autorizzati e verificare che vengano utilizzate solo parti di
ricambio originali. Il produttore non è in grado di garantire la sicurezza del forno
in caso di mancata osservanza delle istruzioni indicate in precedenza.
Oltre agli accessori forniti con il forno, è consigliabile utilizzare piatti e
teglie resistenti alle alte temperature.
Code produit:
Numéro de série :
1.4 INSTALLAZIONE
Il produttore non è obbligato a occuparsi dell'installazione. Gli
eventuali interventi di assistenza necessari per correggere problemi
dovuti a un'errata installazione non sono coperti da garanzia.
L'installazione deve essere effettuata da un tecnico qualificato e in
conformità con queste istruzioni. Un'installazione impropria potrebbe
causare infortuni alle persone, agli animali domestici o danni alle
attrezzature. Il produttore declina ogni responsabilità per eventuali
lesioni o danni dovuti a un'errata installazione. L'unità della cucina in
cui viene installato il forno deve essere fabbricato in un materiale in
grado di tollerare una temperatura di almeno 70°C.
Il forno può essere installato sopra una colonna o sotto a un piano di
lavoro.
Prima di fissare in posizione il forno, verificare che lo spazio attorno
allo stesso sia sufficiente a garantire la circolazione del flusso di aria
fresco necessario a garantire il raffreddamento del forno e la
sicurezza dei componenti interni. Realizzare le aperture indicate
nell'ultima pagina del manuale, a seconda del tipo di installazione.
1.5 COLLEGAMENTI ELETTRICI
FARE EFFETTUARE I COLLEGAMENTI ELETTRICI A
UN'ELETTRICISTA O TECNICO QUALIFICATO. La rete di
alimentazione a cui viene collegato il forno deve essere conforme con
le normative in vigore nel paese di installazione. Il produttore declina
ogni responsabilità per eventuali danni derivanti dalla mancata
osservanza di tali disposizioni. Il forno deve essere collegato alla rete
elettrica tramite una presa a muro con messa a terra o tramite un
sezionatore con più poli, a seconda delle disposizioni in vigore nel
paese di installazione. La rete elettrica deve essere protetta mediante
fusibili idonei e devono essere utilizzati cavi con una sezione
trasversale idonea a garantire una corretta alimentazione del forno.
COLLEGAMENTO
Il forno viene fornito con un cavo di alimentazione, che deve essere
collegato solo a una rete elettrica con una tensione di 230 VCA tra le
fasi o tra la fase e il neutro. Prima di collegare il forno alla rete elettrica,
è indispensabile controllare: - la tensione di alimentazione indicata sul
misuratore, - l'impostazione del sezionatore. Il filo di messa a terra
(giallo/verde) collegato al morsetto di terra del forno deve essere
collegato al morsetto di terra della rete elettrica.
Attenzione:
•Prima di collegare il forno alla rete elettrica, far controllare la
continuità della messa a terra della rete elettrica a un elettricista
qualificato.
•Il produttore declina ogni responsabilità per eventuali incidenti o altri
problemi derivanti dal mancato collegamento a terra del forno o dal
suo collegamento a una messa a terra con una continuità difettosa.
1.3 RACCOMANDAZIONI
•Dopo l'uso, sono sufficienti alcune semplici operazioni di pulizia per
mantenerlo perfettamente pulito.
•Non rivestire le pareti del forno con fogli d'alluminio da cucina o fogli
monouso commerciali, perché potrebbero fondersi a contatto con le
superfici in smalto caldo e danneggiare le superfici in smalto
all'interno del forno.
•Per evitare di sporcare eccessivamente il forno e prevenire la
diffusione di fumo maleodorante, è consigliabile non utilizzare il forno
a temperature molto alte. È generalmente preferibile impostare un
tempo di cottura più lungo e utilizzare una temperatura più bassa.
13 IT
•Il forno ha le caratteristiche tecniche descritte in questo documento e non deve
essere in alcun modo modificato.
•Non conservare materiale infiammabile nel forno perché potrebbe incendiarsi
nel caso in cui il forno venga accidentalmente acceso.
•Non esercitare pressione sullo sportello del forno e impedire ai bambini di
sedervisi sopra.
Nota: poiché il forno potrebbe richiedere interventi di assistenza, è
consigliabile prevedere la disponibilità di un'ulteriore presa a muro a
cui collegare il forno dopo che è stato rimosso dallo spazio in cui è
stato installato.
Cavo di alimentazione: il cavo di alimentazione deve essere
sostituito solo dal personale dell'assistenza tecnica o da tecnici con
qualifiche analoghe.
2. TECNOLOGIA PRO/EXP'R (A SECONDA DEI MODELLI)
Siamo riusciti a portare anche a casa vostra l'eccellenza tipica delle cucine
professionali: questo grazie ad una tecnologia d'avanguardia e ad una
consolidata esperienza.
Un sistema di ventilazione laterale emette a bassa velocità, attraverso 100
aperture presenti sui pannelli, micro flussi di aria calda direttamente sui cibi,
avvolgendoli interamente: ciò riduce la perdita di umidità del cibo e permette
una cottura uniforme. Con questo sistema si ha la possibilità di cucinare
contemporaneamente cibi diversi, i quali vengono disposti sui vari livelli.
2.1 ACCESSORI DEL FORNO
(A SECONDA DEI MODELLI)
Prima di utilizzare il forno per la prima volta, è necessario pulire tutti gli
accessori, lavandoli con una spugna bagnata, sciacquandoli e
asciugandoli.
La griglia può sostenere teglie e piatti
La leccarda serve a raccogliere i residui che sgocciolano durante
la cottura di alimenti con il grill.
Non utilizzare la vaschetta di gocciolamento come teglia per gli arrosti
perché i depositi di grasso possono disperdersi rapidamente
all'interno del forno e causare la produzione di un fumo eccessivo.
2
1
3
4
2.3
Questo sistema di illuminazione sostituisce le “lampadine”
tradizionali. I 14 LED (sui modelli non pirolitici) o i 10 LED ad alta
potenza (sui modelli pirolitici) sono integrati direttamente nello
sportello. Questi LED producono una luce bianca di alta qualità che
consente di vedere bene tutti i ripiani all'interno del forno senza
ombre.
Vantaggi :
Oltre a garantire una buona visibilità all'interno del forno, questo
sistema è più resistente rispetto alla lampadine tradizionali, richiede
una minore manutenzione e consuma meno dei sistemi tradizionali.
- Ottima visibilità
- Illuminazione di lunga durata
-Consumi ultra-ridotti, Consuma il 95% in meno rispetto ai sistemi
tradizionali
LED VISION
Quando il forno è in funzione bisogna togliere dalla cavità tutti
gli accessori inutilizzati.
2.2 FUNZIONE GIRARROSTO
Per arrostire non è richiesto il pre riscaldamento del forno
Effettuare la cottura con la porta forno chiusa
Il consumo di energia è inferiore del 90-95% rispetto al metodo
tradizionale
1- Griglia
2- Spiedo
3- Ganci e viti
4- Impugnatura
MODALITÀ UTILIZZO
GIRARROSTO
1. Svitare i ganci
2. Infilare lo spiedo all'interno
della carne
3. Bloccare la carne con i ganci
4. Stringere le viti dei ganci
5. Inserire lo spiedo all'interno
della cavità del forno
6. Smontare l'impugnatura prima di iniziare la cottura
(A SECONDA DEI MODELLI)
14 IT
La teglia per i dolci deve essere collocata sul vassoio e può essere
utilizzata per cucinare pasticcini, come bignè, biscotti, meringhe, ecc.... Non
collocare mai la teglia per i dolci direttamente sul ripiano inferiore del forno.
La piastra per pizza, che consente di cucinare pizze più croccanti, è
munita di una base e di uno stendipizza.
«Elettrodomestico con luci LED bianche di classe 1M, conforme a IEC
60825- 1:1993 + A1: 1997 + A2: 2001 (equivalente allo standard EN
60825-1: 1994 + A1: 2002 + A2: 2001); emissione luminosa massima
pari a 459 nm < 150uW.
3. PULIZIA DEL FORNO
•Attendere che il forno si raffreddi prima di effettuare operazioni di pulizia
manuali.
•Non utilizzare mai detergenti abrasivi, pagliette di ferro o oggetti appuntiti
per la pulizia per non danneggiare in modo irreparabile le parti smaltate.
•Utilizzare solo acqua e sapone o detergenti a base di candeggina
(ammoniaca).
•Non rivestire mai le pareti del forno con fogli d'alluminio da cucina.
PARTI IN VETRO
È consigliabile pulire lo sportello in vetro con carta assorbente da cucina
dopo ogni utilizzo del forno. Per rimuovere le macchie più ostinate, è
possibile anche utilizzare una spugna imbevuta di detergente ben
strizzata e sciacquare con acqua.
*Non utilizzare mai detergenti abrasivi o oggetti appuntiti perché
potrebbero graffiare la superficie in vetro o frantumarla.
*Non usare per la pulizia materiali ruvidi abrasivi o raschietti metallici
affilati per pulire le porte di vetro del forno dato che possono graffiare la
superficie e causare la frantumazione del vetro.
GUARNIZIONE DELLO SPORTELLO DEL FORNO
Se sporca, la guarnizione può essere pulita con una spugna leggermente
inumidita.
ACCESSORI
Pulire gli accessori con una spugna imbevuta con acqua e sapone,
sciacquarli e asciugarli. Evitare di usare detergenti abrasivi.
VASCHETTA DI GOCCIOLAMENTO
Dopo l'uso del grill, rimuovere la vaschetta dal forno. Versare il grasso
caldo in un contenitore. Lavare e sciacquare la vaschetta in acqua calda
utilizzando una spugna e del detergente per piatti. Se rimangono dei
residui di grasso, immergere la vaschetta in acqua e detergente. In
alternativa, è possibile anche lavare la vaschetta nella lavastoviglie
oppure utilizzare un detergente per forni di tipo commerciale. Non
reinserire mai una vaschetta sporca nel forno.
2.4 RIMOZIONE E PULIZIA DELLE GRIGLIE
1. Rimuovere le griglie tirandole verso il senso della freccia
2. Pulire le griglie lavandole in lavastoviglie o con una spugna bagnata
e asciugandole subito dopo
3. Dopo aver pulito le griglie, installarle nuovamente
4. RISOLUZIONE DEI PROBLEMI
Prima di rivolgersi all'assistenza tecnica:
Se il forno non funziona, è consigliabile:
•Controllare che il forno sia correttamente collegato all'alimentazione
elettrica.
Se non è possibile individuare la causa del guasto:
•Scollegare il forno dall'alimentazione elettrica, non toccarlo e
rivolgersi all'assistenza tecnica.
Prima di chiamare il centro di assistenza, ricordarsi di prendere nota
del numero di serie riportato sulla targhetta identificativa.
Il forno viene fornito con un certificato di garanzia che ne garantisca la
riparazione gratuita presso un centro di assistenza durante il periodo
di validità della garanzia.
Il forno è marcato in conformità con la Direttiva
europea 2002/96/CE relativa alle apparecchiature
elettriche ed elettroniche usate (WEEE). Uno
smaltimento corretto del prodotto evita di causare
danni all'ambiente e alla salute umana. Il simbolo
riportato sul prodotto indica che non può essere
smaltito come normale rifiuto domestico.
Il forno deve essere invece consegnato a un centro di
raccolta specializzato nello smaltimento di
apparecchiature elettriche ed elettroniche usate.
Questo elettrodomestico deve essere smaltito in conformità con i
regolamenti locali in materia di smaltimento di rifiuti. Per ulteriori
informazioni sullo smaltimento, il recupero e il riciclaggio di questo
prodotto, rivolgersi all'ufficio locale responsabile, al servizio di
raccolta di rifiuti locali o al punto vendita presso cui è stato acquistato.
15 IT
PULIZIA PORTAIN VETRO
È possibile rimuovere e pulire la porta vetro interna.
Al fine di pulire il vetro interno, seguire le seguenti istruzioni:
Figura 1
Figura 3
Figura 4
Figura 5
Aprire la porta del forno (Figura 1)
• Rimuovere la copertura metallica
superiore tirandola verso l'alto.
(Figura 4)
• Rimuovere il vetro estraendolo
con molta cura dalla controporta
del forno.
(Figura 5)
• Rimuovere le viti come nella
Figura 3. (Figura 3)
Prima di iniziare l'operazione di
pulizia, bloccare le cerniere come
mostrato nella Figura 2. Sbloccare le
cerniere una volta terminata
l'operazione. (Figura 2)
Figura 2
Figura 7
• SU TUTTI I VETRI, l'indicazione
"Low-E" deve essere
correttamente leggibile e
posizionata sul lato sinistro
della porta, vicino alla cerniera
laterale sinistra. In questo modo,
l'etichetta stampata del primo
vetro rimarrà INTERNA alla porta.
Al termine della pulizia del
vetro, riassemblare le parti
nell'ordine opposto alla
rimozione
1
2
3
• * Per i forni pirolitici, rimuovere
anche il secondo e il
terzo vetro. (Figura 6)
Figura 6


   



















&





5. DESCRIZIONE DEL DISPLAY
START
STOP
ON
OFF



 !

!
"




16 IT
PROMEMORIA
Conferma delle operazioni con il timer:
•Le modifiche devono essere confermate premendo " ".
Arresto del forno:
•Può essere necessario se si seleziona un comando errato. Per
spegnere il forno premere " " .
IMPOSTAZIONE DELL'OROLOGIO
L'orologio deve sempre essere reimpostato quando si collega il forno
all'alimentazione elettrica o dopo un'interruzione prolungata
dell'alimentazione elettrica.
Per impostare l'orologio:
1 .Premere " " per alcuni secondi e cercare " " utilizzando
" ", poi premere " ". Le cifre nel display centrale inizieranno
a lampeggiare.
2 .Impostare l'orologio utilizzando " ", aspettare qualche
secondo o premere di nuovo " "per attivare il comando.
SISTEMARE IL CONTRASTO DEL DISPLAY
1. Premere " " per alcuni secondi e cercare " " utilizzando
" ", poi premere " ". (Il contrasto della luminosità del display
è compreso fra un massimo '1' e un minimo '5'.)
2. Scegliere il livello di contrasto usando " ", aspettare qualche
secondo o premere di nuovo " " per attivare l'impostazione.
ATTENZIONE: Se si desidera impostare l'orologio o aggiustare il
contrasto del display dopo la prima accensione del forno, è
necessario premere " " per accendere il forno e poi procedere
come descritto nei paragrafi specifici nei punti 1 e 2.
START
STOP
ON
OFF
ON
OFF
5.1 PRIMA DI UTILIZZARE IL FORNO PER LA PRIMA VOLTA
TIMER
1. Premere " " per accendere il forno.
2. Premere " " per alcuni secondi e cercare " " utilizzando
" " , poi premere " ".
3. Impostare il tempo desiderato utilizzando " ", poi aspettare
qualche secondo o premere di nuovo 'Temperatura/Time SET’
" " per attivare il comando.
ATTENZIONE: Questa funzione fa sì che il forno possa essere
utilizzato come sveglia, indipendentemente dal fatto che il forno sia
attivo.
SICUREZZA BAMBINI
1. Per impostare il blocco bambini premere " " per alcuni secondi.
2.
Per attivare premere " "
Per disattivare premere " "
ATTENZIONE: È possibile attivare il blocco bambini sia quando il
forno è acceso sia quando è spento.
Inserire tabella
1.Premere " " per accendere il forno.
2.Premere " " . Scegliere la funzione che si desidera utilizzare per cucinare
utilizzando " ".
3.Viene quindi visualizzata la temperatura appropriata o il livello di cottura
adeguato al metodo di cottura selezionato. La temperatura può tuttavia essere
modificata secondo un range predeterminato – vedere la tabella sopra. Per
cambiare l'impostazione della temperatura premere " " e scegliere la
temperatura utilizzando " ". Poi premere di nuovo " " per confermare.
La temperatura visualizzata sul display è fissa, ma può essere variata durante
la cottura.
4.Per iniziare la cottura premere " ". Il forno avvia il ciclo di
cottura e incomincia a riscaldarsi. L'indicatore luminoso lampeggia fino al
raggiungimento della temperatura selezionata. Al termine dell'operazione il
forno emette un avviso acustico e l'indicatore luminoso smette di lampeggiare e
si accende fisso.
5. Per cambiare la funzione del forno eseguire di nuovo i passaggi dal 2 al 4.
6. Per interrompere la cottura premere " ".
DOPPIA MODALITÀ
Per attivare la doppia modalità è necessario inserire il separatore nella terza
scanalatura del forno. Con la doppia modalità si possono scegliere le
sottostanti funzioni indicate in tabella.
1.Premere " " per accendere il forno.
2.Premere " " per selezionare la cavità del forno che si desidera utilizzare
(superiore o inferiore); scegliere la funzione richiesta dalla modalità di cottura
utilizzando " ".
3. Viene quindi visualizzata la temperatura appropriata o il livello di cottura
adeguato al metodo di cottura selezionato. La temperatura può tuttavia essere
cambiata secondo un range predeterminato – vedere la tabella sotto. Per
modificare l'impostazione della temperatura premere " " e scegliere la
temperatura utilizzando " ". Poi premere di nuovo " " per confermare.
La temperatura visualizzata sul display è fissa, ma può essere variata durante
la cottura.
4. Per iniziare la cottura premere " ". Il forno avvia il ciclo di
cottura e incomincia a riscaldarsi. L'indicatore luminoso lampeggia fino al
raggiungimento della temperatura selezionata. Al termine dell'operazione il
forno emette un avviso acustico e l'indicatore luminoso smette di lampeggiare e
si accende fisso.
5.Per interrompere la cottura premere " "
5.2 COME UTILIZZARE IL FORNO
SINGOLA MODALITÀ
Per utilizzare la modalità singola è necessario rimuovere il separatore dal
forno.Tutte le funzioni sotto elencate si possono scegliere con la modalità
singola. Le modalità di cottura consigliate sono illustrate nella tabella
sottostante, la quale riporta anche la temperatura suggerita per ciascun
metodo di cottura. La temperatura può essere modificata e impostata su
un valore compreso entro un intervallo predeterminato.
*Booster: aumento rapido della temperatura.
-
160
210
220
210
180
L2
210
240
40
60
NORMALE
Off
Parte inferiore
Parte inferiore+Ventole
Parte inferiore
Parte superiore
Parte inferiore+Parte
superiore+Ventole
Elemento di riscaldamento
circolare+ Ventole
Grill
Grill+Ventole
Grill+Girarrosto+
Ventole
Sbrinamento
Mantenere in caldo
Piro ***
-
50-240
50-240
50-280
50-240
50-240
L1-L3
180-230
180-240
No
No
ECO:425/65min
NORMALE:425/75min
SUP:425/1h30min
-
-
Booster
-
-
-
-
Booster
Booster
-
-
-
ON
OFF
START/STOP
START
STOP
ON
OFF
START/STOP
Temperatura
pre-impostata
°C
Modalità di funzionamento
secondo il modello di forno
Temperatura
pre-determinata °C
Funzione
Booster*
17 IT
UTILIZZO SIMULTANEO DELLA CAVITà SUPERIORE E INFERIORE
Le due cavità (superiore e inferiore ) possono essere utilizzate
contemporaneamente per due diversi metodi di cottura; per impostare
questa modalità di cottura, eseguire i seguenti passaggi:
1- Premere " " per poter utilizzare anche la seconda cavità e seguire le
istruzioni dalla 1 alla 5 del precedente paragrafo.
TEMPO DI COTTURA
1. Premere ''time set'' e cercare la ''clessidra'' utilizzando le ''frecce''.
2. Premere ''Temperatura/Time set'' e impostare il tempo di cottura
utilizzando le ''frecce''.
3. Per confermare l'impostazione inserita premere di nuovo
''Temperatura/Time set''.
FINE DELLA COTTURA
1. Premere ''time set'' e cercare le ''frecce'' utilizzando le ''frecce''.
2. Premere ''Temperatura/Time set'' e impostare il tempo di fine cottura
utilizzando le ''frecce''.
3. Per confermare l'impostazione inserita premere di nuovo
''Temperatura/Time set''.
ATTENZIONE: Per cancellare il tempo precedentemente impostato
cercare ''orologio barrato'' utilizzando le ''frecce'' nel menu time set e
premere ''Temperatura/Time set''. Questa funzione è usata principalmente
con la funzione ''tempo di cottura''.
COTTURA DIFFERITA
Per esempio, se sono le 10:00 e la pietanza deve cuocere per 45 minuti e
deve essere pronta per le 12:30 occorre eseguire i seguenti passaggi:
- accendere il forno premendo il tasto “ON/OFF”
-Selezionare la funzione utilizzando le “frecce”
-Selezionare la temperatura desiderata premendo il tasto
'’Temperatura/Time set'' e utilizzando le “frecce”
-Impostare il tempo di cottura di 45 minuti:
•premere il tasto ''time set'’
•premere il tasto '’Temperatura/Time set'' e utilizzare le “frecce” per
impostare il tempo
•confermare la scelta premendo il tasto '’Temperatura/Time set''
•Impostare il termine della cottura alle 12:30:
•utilizzare le “frecce” per selezionare l’icona di “fine cottura”
•premere il tasto '’Temperatura/Time set'' e utilizzare le “frecce” per
impostare l’ora di fine cottura
•confermare la scelta premendo il tasto '’Temperatura/Time set''
•la cottura inizierà automaticamente (NON si deve schiacciare lo
START) alle 11:45 (ovvero 12:30 meno 45 minuti); il forno si spegnerà
automaticamente al termine del tempo impostato.
ATTENZIONE: Se la funzione "FINE della cottura" è stata selezionata
senza stabilire la durata totale, il forno inizierà a funzionare
immediatamente e si fermerà nel momento in cui il timer indicherà l'ora
impostata tramite la funzione.
Cavità superiore Tabella
Cavità inferiore Tabella
180
L2
190
Modalità di funzionamento
secondo il modello di forno
Elemento di riscaldamento
circolare + Ventole
Grill
Grill + Ventole
160-240
L1-L3
160-240
Function
Booster*
-
-
-
-
-
-
180
160
160
Elemento di riscaldamento
circolare + Ventole
Parte İnferiore
Parte İnferiore + Ventole
160-240
160-240
160-240
Temperatura
pre-impostata °C
Temperatura
pre-determinata °C
*Booster: aumento rapido della temperatura
Function
Booster*
Temperatura
pre-determinata °C
Temperatura
pre-impostata °C
Modalità di funzionamento
secondo il modello di forno
*Booster: aumento rapido della temperatura
Tutte le pietanze devono essere cucinate con la porta del forno chiusa.
ELEMENTO RISCALDANTE INFERIORE + VENTOLA – L'uso
combinato dell'elemento riscaldante inferiore e della ventola è ideale per
la cottura di torte di frutta, crostate, quiche e dolci. Questa funzione evita
che il cibo diventi troppo secco e aiuta la pasta di pane a lievitare.
Posizionare la leccarda nella parte inferiore del forno.
ELEMENTO RISCALDANTE INFERIORE- In questa modalità
viene utilizzato l'elemento inferiore. Questa modalità è ideale per cuocere
tutti i piatti a base di pasta, come per esempio flan, quiche, patè e qualsiasi
pietanza che richieda più calore e irradiazione dal basso.
ELEMENTO RISCALDANTE INFERIORE + GRILL- In questa
modalità vengono utilizzati entrambi gli elementi riscaldanti, ovvero quello
superiore e quello inferiore. Questa funzione è di solito utilizzata per tutti
gli arrosti e per la cottura tradizionale; viene pertanto impostata per
cucinare la carne rossa, il roast beef, le cosce di agnello, la selvaggina, il
pane e le pietanze avvolte in fogli di alluminio.
ELEMENTO RISCALDANTE INFERIORE + SUPERIORE +
VENTOLA - In questa modalità vengono utilizzati entrambi gli elementi
riscaldanti, ossia quello superiore e inferiore, ma viene
contemporaneamente fatta circolare aria calda all'interno del forno. È
consigliabile utilizzare questo metodo per cucinare carne bianca, torte
salate, pesce e verdura. Questo metodo assicura una maggiore
penetrazione del calore e richiede un tempo di pre-riscaldamento minore.
L'uso della ventola consente di cucinare temporaneamente tipi di alimenti
diversi, perché consente di distribuire uniformemente il calore senza il
rischio che si mescolino sapori e odori. Quando si cucinano più tipi di
alimenti contemporaneamente, è consigliabile incrementare di 10 minuti il
tempo di cottura.
ELEMENTO RISCALDANTE CIRCOLARE + VENTOLA- Con
questa modalità l'aria calda precedentemente riscaldata è distribuita dalla
ventola sui diversi livelli. È ideale per cucinare differenti tipi di cibo nello
stesso tempo (per esempio carne e pesce) senza mescolare sapori e
odori. Cuoce il cibo delicatamente ed è ideale per pandispagna, dolci, ecc.
GRILL In questa modalità di cottura viene utilizzato solo
l'elemento riscaldante superiore. Questa modalità di cottura è
particolarmente indicata per i piatti grigliati, gli spiedini e i piatti gratinati. Il
grill deve essere pre-riscaldato a una temperatura alta per 5 minuti. Per
ottenere risultati di cottura ottimali e rendere la carne più succulenta, è
consigliabile collocarla a una certa distanza dal grill anche se i tempi di
cottura sono più lunghi. I filetti di carne rossa e pesce devono essere
collocati direttamente sul ripiano con la vaschetta di gocciolamento
posizionata sotto al ripiano inferiore.
GRILL+ VENTOLA In questa modalità di cottura viene utilizzato
l'elemento riscaldante superiore insieme alla ventola per fare circolare aria
calda all'interno del forno. È consigliabile pre-riscaldare il forno solo per le
carni rosse, ma non per quelle bianche. Il grill è ideale per le pietanze con
un maggiore spessore, come la carne di suino o pollo. Gli alimenti da
grigliare devono essere collocati al centro del ripiano intermedio.
Collocare la vaschetta di gocciolamento sotto al ripiano per raccogliere
l'eventuale grasso che gocciola in fase di cottura. Per ottenere risultati
ottimali, non collocare gli alimenti troppo vicino al grill e girare la carne a
metà del ciclo di cottura.
GRILL+ GIRARROSTO+ VENTOLA - L'uso simultaneo
dell'elemento riscaldante superiore e della ventola e del girarrosto
consentono di cucinare le pietanze in modo uniforme senza che si secchi e
diventi insapore. Il girarrosto è programmato per continuare a ruotare per
circa cinque minuti dopo la cottura, in modo da consentire l'uso del calore
residuo del forno. Quando si utilizza il girarrosto, non è necessario pre-
riscaldare il forno.
SCONGELAMENTO Questa modalità si attiva quando si
sposta il selettore in questa posizione. La ventola fa circolare aria calda
attorno all'alimento congelato e ne consente quindi uno scongelamento
rapido senza alcuna alterazione del sapore originale.
La temperatura è preimpostata su 40°C e non può essere modificata.
RISCALDAMENTO Questa modalità è quella consigliata per
riscaldare alimenti pre-cotti (che devono essere posizionati sul secondo
ripiano in basso dall'alto) o per scongelare pasta o pizza congelata (in
questo caso è necessario utilizzare il ripiano più basso).
La temperatura è preimpostata su 60°C e non può essere modificata.
PIZZA Questa funzione consente di far circolare aria calda
all'interno del forno ed è particolarmente indicata per pietanze come pizze
o dolci.
PYRO - The oven takes care of the entire inside oven cleaning -
Two choices are possible ECO, SUPER
6. MODALITÀ DI COTTURA
18 IT
7. CICLO PIROLITICO (A SECONDA DEI MODELLI)
Il forno è dotato di un sistema di puliza con pirolizzatore ad alta
temperatura che distrugge i residui di cibo. L'operazione viene
eseguita automaticamente tramite il programmatore. I fumi risultanti
vengono "puliti" perché vengono convogliati attraverso un
pirolizzatore che si avvia al momento dell'inizio della cottura. Sullo
sportello di questo tipo di forni, viene installata una chiusura di
sicurezza a causa del fatto che il pirolizzatore utilizza temperature
molto elevate. II pirolizzatore può essere arrestato in qualsiasi
momento, tuttavia non è possibile aprire lo sportello finché non viene
visualizzata l'icona della chiusura di sicurezza.
NOTA: Se il forno è dotato di piastre, non utilizzare il becco a gas o le
piastre elettriche mentre il pirolizzatore è in funzione per evitare che le
piastre si surriscaldino eccessivamente.
Sono disponibili TRE CICLI PIROLITICI pre-programmati.
CICLO PIROLITICO ECO: questo ciclo consente di pulire i forni
moderatamente sporchi e ha la durata di 65 minuti.
CICLO PIROLITICO NORMALE: questo ciclo è indicato per un forno
normalmente sporco e ha la durata di 75 minuti.
•CICLO PIROLITICO SUPER: questo ciclo è consigliato per i forni
particolarmente sporchi e ha la durata di 95 minuti.
Non utilizzare detergenti commerciali per pulire forni pirolitici!
Suggerimento: l'esecuzione del ciclo pirolitico al termine della
cottura consente di sfruttare il calore residuo al termine del ciclo di
cottura e, quindi, di risparmiare energia.
Prima di eseguire un ciclo pirolitico:
•Rimuovere tutti gli accessori dal forno (separatore, griglie,
leccarde, ecc.)
•Rimuovere tutti gli accessori dal forno perché non sono in grado
di tollerare le temperature elevate utilizzate durante il ciclo di pulizia
pirolitico.
Rimuovere tutte le tracce di grasso e le macchie estese che
potrebbero richiedere troppo tempo per rimuovere. Questo tipo di
macchie potrebbero incendiarsi a causa delle temperature
estremamente elevate del ciclo pirolitico.
Chiudere lo sportello del forno.
I liquidi che si sono rovesciati all'interno del forno devono essere
rimossi prima di iniziare il ciclo di pulizia.
Utilizzo del ciclo pirolitico:
1.Premere " ". Selezionare " " utilizzando " ", poi premere
" " per confermare. Sul display appare " " e l'icona della modalità
ECO inizia a lampeggiare.
Promemoria:
ECO- ciclo di 65 minuti- forno moderatamente sporco
NORMAL- ciclo di 75 minuti- forno normalmente sporco
SUPER- ciclo di 90 minuti- forno decisamente sporco
2.Utilizzando " " selezionare la modalità pirolitica desiderata a
seconda del grado di sporco: ECO, NORMAL o SUPER e poi
premere " " per confermare.
•L'opzione selezionata viene confermata dopo tre secondi..
Il forno avvia il ciclo pirolitico. La modalità pirolitica selezionata
lampeggia e vengono visualizzati gli indicatori " " e " ". A
conferma del fatto che lo sportello è bloccato, durante il corso del ciclo
pirolitico viene visualizzata l'icona dello sportello chiuso. Durante il
ciclo pirolitico la ventola è sempre attiva.
L'indicatore luminoso lampeggia finché non viene raggiunta la
temperatura richiesta, quindi si accende fisso.
Al termine del ciclo pirolitico il forno si spegne automaticamente. Il
forno emette un avviso acustico per 15 secondi a conferma della fine
del ciclo e contemporaneamente le icone " " e " " iniziano a
lampeggiare.
•Premere " " per terminare il ciclo pirolitico; se non si effettua
questa operazione le icone continuano a lampeggiare. Il simbolo della
funzione pirolitica " " scompare dal display, ma lo sportello del forno
continua a rimanere bloccato finché la temperatura non si abbassa;
pertanto se la spia dello sportello bloccato è accesa il forno non può
essere aperto.
La ventola di raffreddamento si spegne solo nel momento in cui la
temperatura dei componenti del forno è sufficientemente bassa.
START
STOP
È consigliabile salare la carne solo al termine della cottura, perché il
sale favorisce gli schizzi di grasso, che sporca il forno e produce molto
fumo.
I tagli di carne bianca, di maiale, vitello e pesce possono essere
inseriti freddi nel forno. Benchè questo accorgimento allunghi i tempi
di cottura, consente di cuocere meglio la porzione centrale del taglio di
carne perché il calore a disposizione ha più tempo per penetrare nel
taglio di carne.
GRILL
•Prima di utilizzare il grill
Rimuovere la carne dal congelatore qualche ora prima della cottura.
Collocare la came su più strati di carta da cucina per mantenere
inalterato il sapore delle pietanze ed evitare che la porzione centrale
rimanga cruda. Aggiungere pepe e spezie alla came prima di
grigliarla, ma non aggiungere sale per mantenere la came più
succosa e tenera. Applicare un leggero strato di olio alla carne,
preferibilmente con un pennello da cucina largo. Quindi, caspargere
altro pepe e spezie (timo, ecc.) sulla carne.
• Durante la cottura:
Non perforare mai la carne mentre la si gira, perché ciò provoca la
dispersione del sugo e rende la carne più secca.
COTTURA DI DOLCI
Evitare di usare teglie lucide perché riflettono il calore e possono
rovinare la cottura. Se il dolce cuoce troppo rapidamente, coprirlo con
carta oleata o carta d'alluminio Attenzione: applicare la carta
d'alluminio in modo che il lato lucido sia rivolto verso il dolce perché
altrimenti il calore viene riflesso dalla superficie lucida e non penetra
nel dolce.
Evitare di aprire lo sportello durante i primi 20-15 minuti
L'apertura dello sportello del forno potrebbe provocare lo
"sgonfiamento" di sufflè, brioche, pandispagna, ecc. Per controllare
se il dolce è perfettamente cotto, è sufficiente punzecchiare il centro
con la lama di un coltello o un ago da maglia in metallo. Se l'ago
estratto è asciutto, il dolce è pronto e la cottura può definirsi conclusa.
Se l'ago che si estrae dal dolce è umido o se ci sono pezzetti di dolce
attaccati, proseguire la cottura, abbassando leggermente la
temperatura del forno per evitare che il dolce sbricioli.
8. SUGGERIMENTI PER LA COTTURA
19 IT
Durante la Pyrolisi le superfici possono scaldarsi più del solito è
pertanto consigliato tenere i bambini a distanza.
Al termine del ciclo, I'indicatore luminoso inizia nuovamente a
lampeggiare, rimane acceso dopo lo spegnimento del forno e si
spegne solo al momento in cui la temperatura interna del forno è
abbastanza bassa.
La pirolisi lascia un residuo di colore biancastro sulle pareti del forno.
Attendere che il forno si sia completamente raffreddato prima di
rimuovere tali residui con una spugna umida.
595
550
22
546
578
552
17
595
560
440
4x4.5x25
Opening 500 x 45
Apertura 500 x 45
IT
GB
560
min
590
560
Se il mobile è equipaggiato con
una copertura posteriore, provvedere
ad una apertura per il passaggio del
cavo di alimentazione.
If the furniture is equpped with a
bottom at the back part, provide an
opening for the power supply cable.
GB
IT
Si el mueble tiene fondo en la
parte trasera hacer una apertura
para el cable eléctrico.
ES
Jeśli meble posiadają dno w
tylnej części, należy zadbać o
odpowiedni otwór na kabel zasilający.
PL
2mm
2mm
Apertura 500 x 45
ES
Otwór 500 x 45
PL
INSTALLATION GB
INSTALLAZIONE IT
INSTALACIÓN ES
INSTALACJA
PL
ATTENTION !
Applying torque more than needed to fix the screws can close the ventilation
channels on both sides. Please be sure that, these ventilation channels are
2mm open after installation to furniture.
¡ATENCIÓN!
Más presión de la necesaria para fijar los tornillos podría cerrar los canales de
ventilación de ambos lados. Asegurar una apertura de 2 mm de los canales de
ventilación después de instalar el horno en el mueble.
UWAGA!
Należy zwrócić uwagę, aby nie przykręcić śrub zbyt mocno, gdyż może to spowodować
zamknięcie kanałów wentylacyjnych z obu stron. Proszę upewnić się czy kanały
wentylacyjne mają prześwit 2 mm po zamontowaniu urządzenia.
FOUR / OVEN
600 min
10 min
TABLE / TOP
IT
Fissaggio in nicchia
Dentro al forno, c'è una busta con quattro viti di fissaggio. Fissaggio: Quando la porta forno è aperta, i fori di fissaggio sono accessibili e si trovano sui
montanti laterali. Utilizzare le viti fornite per fissare il forno.
ES
Fijación del horno
Dentro del horno hay una bolsa con tornillos fijadores. Fijación:Con la puerta abierta se accede a los agujeros y se encuentran a los lados. Para fijar el horno
utilizar los tornillos que se proporcionan con el mismo.
PL
Instalowanie piekarnika
W środku piekarnika znajduje się woreczek z czterema śrubami mocującymi. Instalowanie: Otwory znajdujące się po obu stronach piekarnika są dostępne
po otwarciu drzwiczek piekarnika. Do instalacji piekarnika należy używać tylko śrub będących w zestawie.
GB
Fixing in the location
Inside the oven there is a bag with four fixing screws. Fixing: When the oven door is open, holes are accessible, they are located on each side. Use the screws
provided to fix the oven.
ATTENZIONE!
L'applicazione di una coppia di serraggio superiore a quella necessaria per fissare le
viti in posizione potrebbe ostruire le aperture di ventilazione su entrambi i lati.
Verificare che l'apertura di questi canali di ventilazione sia pari ad almeno 2 mm
dopo l'installazione nel mobile. Il sacchetto all'interno del forno contiene quattro viti
di fissaggio.
Apertura 500 x 10
GB
IT
Opening 500 x 10
Apertura 500 x 10
ES
Otwór 500 x 10
PL
IT
Apertura 560 x 45
GB
Opening 500 x 10
ES
Apertura 500 x 10
PL
Otwór 500 x 10
Oven fitted under worktop (dimensions mm)
GB
Forno installato sotto il piano di lavoro
IT
Horno colocado debajo de la encimera
ES
Piekarnik umieszczony pod blatem.
PL
IT
Apertura 560 x 45
GB
Opening 560 x 45
ES
Apertura 560 x 45
PL
Otwór 560 x 45
INSTALACE CZ
IT
Forno in colonna (dimensioni in mm)
ES
Horno en columna (dimensiones en mm)
PL
Piekarnik w kolumnie (wymiar w mm)
GB
Oven in column (dimensions mm)
CZ
Trouba ve vysoké skříni (rozměry v mm)
Pokud je nábytek vybavený
stěnou v zadní části, udělejte otvor
pro přívodní kabel
CZ
CZ
Otvor 500 x 10
Otvor
500 x 45
CZ
UPOZORNĚNÍ!
Použitím většího než potřebného tahu při utažení šroubů můžete uzavřít ventilační
kanály po stranách.
Ujistěte se, zda jsou ventilační kanály otevřené 2 mm po instalaci do nábytku.
Trouba pod pracovní deskou
CZ
CZ
Otvor 560 x 45
CZ
Otvor 500 x 10
CZ
Upevnění v pozici
Uvnitř trouby je sáček se čtyřma upevňovacími šrouby.Upevnění: Po otevření dvířek zpřístupníte upevňovací otvory, jsou v rozích. Použijte dodané šrouby k
upevnění.
IT
GB
Il produttore declina ogni responsabilità per inesattezze contenute nel documento stampato o per errori di trascrizione contenuti in questa brochure. Inoltre, si riserva il diritto di apportare
modifiche al prodotto, nell'interesse dei consumatori, senza alcun pregiudizio per la sua sicurezza o funzionalità.
The manufacturer will not be responsible for any inaccuracy resulting from printing or transcript errors contained in this brochure. We reserve the right to carry out modifications to products as
required, including the interests of consumption, without prejudice to the characteristics relating to safety or function.
ES
El fabricante no se responsabiliza de las inexactitudes debidas a fallos de impresión o transcripción contenidos en este folleto. Nos reservamos el derecho a modificar los productos como sea
necesario, incluidos los intereses de consumo, sin perjuicio de las características relacionadas con la seguridad o su funcionamiento.
PL
Producent nie odpowiada za jakiekolwiek błędy drukarskie. Zastrzegamy sobie prawo do wprowadzania zmian i modyfikacji naszych produktów zgodnie z potrzebami wynikającymi z
zainteresowania konsumentów, bez jakiejkolwiek szkody dla właściwości bezpieczeństwa lub funkcji
CZ
Výrobce neodpovídá za tiskové chyby v návodu. Vyhrazujeme si právo na změny spotřebiče podle potřeby, včetně údajů spotřeby, bez vlivu na bezpečnost nebo funkci.
RU
Производитель не несет ответственности за неточности, связанные с опечатками и неправильным переводом, которые могут иметь место в данной брошюре. Производитель
оставляет за собой право вносить изменения в конструкцию выпускаемых им изделий, включая такие изменения, которые могут оказывать влияние на их эксплуатационные
характеристики, при условии, что эти изменения не снижают безопасность и функциональные возможности изделия.
SL
Proizvajalec ne prevzema odgovornosti za morebitne tiskarske napake v tej knjižici. Pridržuje si pravico do sprememb na aparatu brez predhodnega obvestila vključno s porabo, ki ne vplivajo
na varnost ali delovanje pečice.
HR
Proizvođač nije odgovoran za greške u tisku ili prijepisu ove knjižice. Proizvođač zadržava pravo na svaku izmjenu proizvoda koju bude smatrao potrebnom ili korisnom uključujući i udio u
potrošnji a koja neće imati negativnih utjecaja na rad i sigurnost proizvoda.
DE
Der Hersteller übernimmt keine Haftung für eventuelle Druck- oder Übersetzungsfehler dieser Bedienungsanleitung. Der Hersteller behält sich vor technische Änderungen zurVerbesserung
der Produktqualität im Interesse des Endverbrauchers vorzunehmen.
TR
Üretici bu broşürde bulunan basım veya kopyalama hatalarından kaynaklanan herhangi bir yanlışlıktan sorumlu olmayacaktır. Güvenlik veya işlevle ilgili özelliklere zarar vermeden
tüketim istekleri dahil olmak üzere ürünlerde gerektiğinde değişiklik yapma hakkımız mahfuzdur.
01.2014 • REV:A • 42811106
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80
  • Page 81 81
  • Page 82 82
  • Page 83 83
  • Page 84 84
  • Page 85 85
  • Page 86 86
  • Page 87 87
  • Page 88 88

Candy FCP625XL Manuale utente

Categoria
Forni per pizza
Tipo
Manuale utente