Ferm TSM1012 - FZT-250ENN Manuale del proprietario

Tipo
Manuale del proprietario

Questo manuale è adatto anche per

www.ferm.com 0705-24.1
GB Subject to change
D Änderungen vorbehalten
NL Wijzigingen voorbehouden
F Sous réserve de modifications
E Reservado el derecho de modificaciones
técnicas
P Reservado o direito a modificações
I Con riserva di modifiche
S Ändringar förbehålles
FIN Pidätämme oikeuden muutoksiin
N Rett till endringer forbeholdes
DK Ret til ændringer forbeholdes
H Változtatás jogát fenntartjuk
CZ Změny vyhrazeny
SK Změny vyhrazeny
SLO Predmet sprememb
PL Temat do zmiany
LT Akeitimų objektas
LV Var tikt veiktas izmaiņas
EST Võimalikud on muudatused
RO Cuprinsul poate suferi modificări
RUS Технические характеристики могут
вноситься измнения без
предварительного уведомления
UA Технічні характеристики можуть
вноситися без попереднього
повідомлення
GR HÚԇ̠ÙÔ ‰Èη›ˆÌ· ·ÏÏ·ÁÒÓ
Art. no. TSM1012
FZT-250ENN
www.ferm.com
USERS MANUAL 06
GEBRAUCHSANWEISUNG 12
GEBRUIKSAANWIJZING 18
MODE D’EMPLOI 24
MANUAL DE INSTRUCCIONES 31
MANUAL DE INSTRUÇÕES 37
MANUALE UTILIZZATI 43
BRUKSANVISNING 49
KÄYTTÖOHJE 55
BRUKSANVISNING 60
BRUGERVEJLEDNING 66
GB
D
NL
F
E
P
I
S
FIN
N
DK
415 mm
405 mm
310 mm
310 mm
270 mm
420 mm
DECLARATION OF CONFORMITY
FZT-250ENN Table saw
Ferm 7502 Ferm
Fig. A
405 mm
270 mm
8 mm
(GB) We declare under our sole responsibility that this
product is in conformity and accordance with the
following standards and regulations:
(D) Der Hersteller erklärt eigenverantwortlich, dass dieses
Produkt den folgenden Standards und Vorschriften
entspricht:
(NL) Wij verklaren onder onze volledige
verantwoordelijkheid dat dit product voldoet aan, en in
overeenstemming is met, de volgende standaarden en
reguleringen:
(F) Nous déclarons sous notre seule responsabilité que ce
produit est conforme aux standards et directives
suivants:
(E) Declaramos bajo nuestra exclusiva responsabilidad
que este producto cumple con las siguientes normas y
estándares de funcionamiento:
(P) Declaramos por nossa total responsabilidade que este
produto está em conformidade e cumpre as normas e
regulamentações que se seguem:
(I) Dichiariamo, sotto la nostra responsabilità, che questo
prodotto è conforme alle normative e ai regolamenti
seguenti:
(S) Vi garanterar på eget ansvar att denna produkt
uppfyller och följer följande standarder och
bestämmelser:
(FIN) Vakuutamme yksinomaan omalla vastuullamme, että
tämä tuote täyttää seuraavat standardit ja säädökset:
(N) Vi erklærer under vårt eget ansvar at dette produktet
er i samsvar med følgende standarder og regler:
(DK) Vi erklærer under eget ansvar, at dette produkt er i
overensstemmelse med følgende standarder og
bestemmelser:
(H) Felelősségünk teljes tudatában kijelentjük, hogy ez a
termék teljes mértékben megfelel az alábbi
szabványoknak és előírásoknak:
(CZ) Na naši vlastní zodpovědnost prohlašujeme, že je tento
výrobek v souladu s následujícími standardy a
normami:
(SK) Vyhlasujeme na našu výhradnú zodpovednosť, že tento
výrobok je v zhode a súlade s nasledujúcimi normami a
predpismi:
(SLO) S polno odgovornostjo izjavljamo, da je ta izdelek v
skladu in da odgovarja naslednjim standardom ter
predpisom:
(PL) Deklarujemy na własną odpowiedzialność, że ten
produkt spełnia wymogi zawarte w następujących
normach i przepisach:
(LT) Prisiimdami visą atsakomybę deklaruojame, kad šis
gaminys atitinka žemiau paminėtus standartus arba
nuostatus:
(LV) Apgalvojam ar visu atbildību, ka šis produkts ir saskaņā
un atbilst sekojošiem standartiem un nolikumiem:
(EST) Deklareerime meie ainuvastutusel, et see toode on
vastavuses ja kooskõlas järgmiste standardite ja
määrustega:
(RO) Declarăm prin aceasta cu răspunderea deplină că
produsul acesta este în conformitate cu următoarele
standarde sau directive:
(RUS) Под свою ответственность заявляем, что данное
изделие соответствует следующим стандартам и
нормам:
(UA) На свою власну відповідальність заявляємо, що
дане обладнання відповідає наступним стандартам і
нормативам:
(GR) ¢ËÏÒÓÔ˘Ì ˘‡ı˘Ó· fiÙÈ ÙÔ ÚÔ˚fiÓ ·˘Ùfi Û˘ÌʈÓ›
Î·È ÙËÚ› ÙÔ˘˜ ·Ú·Î¿Ùˆ ηÓÔÓÈÛÌÔ‡˜ Î·È ÚfiÙ˘·:
EN61029-1, EN61029-2-1, EN55014-1, EN55014-2,
EN61000-3-2, EN61000-3-3
98/37/EC, 2006/95/EC, 89/336/EEC, 2002/95/EC, 2002/96/EC
Zwolle, 01-02-2007
J.A. Bakker - van Ingen J. Lodewijk
CEO Ferm BV Quality Manager Ferm Global
It is our policy to continuously improve our products and we therefore reserve the right to change the product
specification without prior notice.
Ferm BV • Lingenstraat 6 • 8028 PM • Zwolle The Netherlands
1
3
2
6
5
7
8
4
Fig. B Fig. C
74 Ferm
GB
Ferm 03
Fig. D-1 Fig. D-2
Fig. E-1 Fig. E-2
Fig. E-3 Fig. F-1
A
C
B
Max. 5mm
Ferm 73
GB
04 Ferm
Fig. F-2 Fig. F-3
Fig. G-1 Fig. G-2
Fig. G-3 Fig. G-4
Ferm 0572 Ferm
DK
Fig. G-5 Fig. G-6
Fig. G-7 Fig. G-8
Ferm 71
5. Armen til højde- og/eller geringsindstilling
er blokeret
Savsmuld og støv skal fjernes.
6. Motoren har svært ved at nå det
maksimale omdrejningstal
Forlængerledningen er for tynd og/eller for
lang.
Netspændingen er lavere end 230 V~.
7. Maskinen vibrerer
Maskinen er ikke fastskruet til
arbejdsbænken;
Understellet står ikke vandret på gulvet;
Savbladet er beskadiget.
Rengøring
Rengør regelmœssigt maskinkappen med en
blød klud, helst efter hvert brug. Sørg for at
ventilationshullerne er fri for støv og snavs. Brug
en blød klud, der er vœdet i sœbevand til at
fjerne hårdnakket snavs. Brug ingen
opløsningsmidler, så som benzin, alkohol,
ammoniak, osv. Den slags stoffer beskadiger
kunststofdelene.
Smøring
Maskinen behøver ingen ekstra smøring.
Fejl
Skulle en fejl opstå, f.eks. pga. slidtage af en
enhed, kontakt venligst serviceadressen på
garantibeviset. På bagsiden af denne manual
finder du en tegning med alle dele, der kan
bestilles.
Miljø
For at undgå transportbeskadigelse leveres
maskinen i en solid emballage. Emballagen er så
vidt muligt lavet af genbrugsmateriale. Genbrug
derfor emballagen.
Defekte og/eller kasserede elektriske
eller elektroniske maskiner skal
afleveres på en genbrugsplads.
Garanti
Lœs det separat vedlagte garantikort for
garantibetingelserne.
DK
06 Ferm
TABLE SAW
Always read the instruction for electrical
products carefully before use. It will
help you understand your product more
easily and avoid unnecessary risks.
Keep this instruction manual in a safe
place for future use.
Contents
1. Technical specifications
2. Safety instructions
3. Assembly instructions
4. Operation
5. Maintenance
1. TECHNICAL
SPECIFICATIONS
Product information
Fig. A
1. Protective cap
2. Fence
3. Bench inlay
4. Mitre handle
5. Height handle
6. Measurement set-up for fence
7. On/off switch
8. Thermic safety switch
9. Workbench
Check first whether or not the delivery has been
damaged by transport and/or whether all the
parts are present.
2. SAFETY INSTRUCTIONS
Explanation of symbols
In this manual and/or on the machine the
following symbols are used:
Denotes risk of personal injury, loss of
life or damage to the tool in case of
non-observance of the instructions in
this manual.
Denotes risk of electric shock! Always
check that the power supply
corresponds to the voltage on the rating
plate.
Additional safety instructions
1. When using the saw blades with hard metal
teeth (Carbon tipped) it is advisable to use
blades with a negative or slightly positive
cutting angle. Do not use any saw blades with
deeply cut teeth. They can grip the protective
cap.
2. Attention: First carefully assemble all the parts
before starting work. Follow the procedure as
indicated.
3. If you are not familiar with using such a
machine, you would be better to be informed
first by a professional, an instructor or by a
technician.
4. Always clamp or press the workpiece firmly
against the saw guide, before you carry out
the process. The use of all possible clamping
set-ups is preferable to using your hands.
5. Important: If you are holding the workpiece by
hand for the process to be carried out, keep a
minimum distance of 100 mm from the saw
blade.
6. Always press the workpiece against the
bench.
7. Keep the saw blade sharp and check
regularly whether it rotates freely without
abnormal vibrations. Replace the saw blade if
necessary.
8. Allow the machine to rotate freely until it
reaches the maximum number of revolutions,
before you start the process.
9. Maintain the air inlets at the back and the
bottom of the bench saw machine and electric
engine for a longer machine life. Dust piles
must be removed.
10.Always lock the different degree set-ups
before you start processing.
Voltage 230-240 V~
Frequency 50 Hz
Power input 1500 W
No load speed 4500/min
Saw blade dimensions 254x16x2.8mm
Number of teeths Z40
Measurements of bench 667x430 mm
Dust extraction outlet 30(20) mm
Weight 37 kg
Lpa (sound pressure level) 99.3 dB(A)
Lwa (sound power level) 112.3 dB(A)
GB
Ferm 07
11.Only buy suitable saw blades with a number
of revolutions of at least 6000 revolutions per
minute.
12.Only use the correct saw blade. Too small or
too big saw blades are extremely dangerous.
13.Regularly inspect the saw blade for any faults.
Replace the saw blade if necessary.
14.Grease the new saw blade and clean the
flanges before you assemble the new blade.
Then assemble the blade in the correct
direction and pull the flanges firmly using the
central bolt.
15.Only use original flanges. All other types are
not suitable.
16.Never work without the protective cap of the
saw blade.
17.The moving part of the protective cap must
also remain assembled.
18.Never grease the saw blade while it is
rotating.
19.Always keep your hands removed from the
track of the saw blades.
20.Never pick up the workpiece by grasping with
your hands along or behind the saw blade.
21.Ensure that the workpiece never touches the
saw blade before the machine has been
switched on.
22.Never process metal or stone sorts with this
machine.
23.Use support aids in order to support long
workpieces.
24.Never use the machine in a dangerous
environment, where inflammable gases or
fluids are present.
25.Never leave the machine unattended without
first disconnecting it from the mains voltage.
26.If you hear abnormal noises, try to trace them
or take the machine to a recognized fitter, or
repair company.
27.If a part is broken or damaged, replace it or
repair it immediately.
28.Never stand in the track of the saw blade but
stand to the left or the right of the saw bench.
29.Your hands must likewise be placed next to
the track of the saw blade.
30.Always use a wooden pole instead of your
hands to push the wood through the saw.
31.Always place the wood at the front of the saw
bench and then push it further back.
32.For mitring only the adjustable guide must be
used and the fence must be removed.
33.Never use the fence as a linear measure for
cutting off beams.
34.If the saw blade is locked: first switch off the
machine before you attend to the fault.
35.Avoid workpieces hitting back in your direction
by taking the following measures:
Always use sharp saw blades.
Do not saw too small workpieces.
Never release the workpiece before it has
been completely pushed through the saw.
Always adjust the guide parallel to the saw
blade.
Never remove the saw protection.
36.Before you continue sawing, ensure that you
are standing firmly and that your hands are in
the required position.
37.Never use thinners to clean the machine.
Only use a damp cloth for cleaning.
38.Do not use saw blades which are damaged or
deformed.
39.Replace table insert when worn.
40.Use only saw blades recommended by the
manufacturer.
41.Take care that the selection of the saw blade
depends on the material to be cut.
42.Connect circular saws to a dust-collecting
device when sawing.
43.Use and correct adjustment of the riving knife
44.Use and correct adjustment of the upper saw
blade quard.
45.Take care when slotting.
Before use, remove the transport protection:
Disassemble the bottom plate by loosening
the 4 screws.
Remove the transport protection below motor.
The handles for height and mitre setting of the
saw blade are located in the transport
protection inside the machine.
Reassemble the bottom plate.
Switch off the machine immediately when you
discover:
A defective mains plug or mains lead;
A defective switch.
Overheating of the machine.
Smoke or odeur caused by scorched
insulation.
Electrical safety
When using electric machines always observe
the safety regulations applicable in your country
to reduce the risk of fire, electric shock and
personal injury. Read the following safety
instructions and also the enclosed safety
instructions.
GB
70 Ferm
Træk aldrig arbejdsemnet tilbage. Om
nødvendigt, standses motoren først uden at
ændre arbejdsemnets position.
Længdesavning med (lodret) gering
Denne savemetode er praktisk den samme
metode som længdesavning bortset fra, at
savbladet indstilles i den ønskede vinkel.
Ved ovennævnte savmetoder ma
længdesavning bortset fra, at savbladet
instilles i den ønskede vinkel
Længdesavning af smalle arbejdsemner
Der gøres opmærksom på, at denne
bearbejdelse er meget farlig.
Sørg for, at alle nødvendige
sikkerhedsforanstaltninger overholdes. Skub altid
arbejdsemnet igennem saven (indtil det har
passeret savbladet) ved hjælp af et hjælpestykke
af plast i stedet for med hænderne.
Savning på tværs
Fjern længdeanslaget og anbring
tværsanslaget i den højre slæde.
Indstil savbladet i den rigtige højde (se
længdesavning).
Tryk arbejdsemnet mod tværsanslaget og
hold mindst 2,5 cm afstand fra savbladets
forside.
Start motoren og vent til maskinen har nået
det maksimale omdrejningstal.
Tryk arbejdsemnet mod anslaget og bordet.
Skub træet langsomt gennem savbladet. Bliv
ved med at skubbe, indtil arbejdsemnet er
bag savbladet. Stands dernæst motoren og
ændr ikke denne position, indtil savbladet står
helt stille, før du fjerner træet.
Træk aldrig træet tilbage. Om nødvendigt,
stands først motoren og bliv i denne position,
indtil savbladet står helt stille.
Savning på tværs med lodret gering
Denne savemetode er praktisk den samme
metode som savning på tværs bortset fra, at
savbladet indstilles i den ønskede vinkel.
Anbring tværsanslaget kun på
savbladets højre side. Sav aldrig små
stykker træ. Brug aldrig hænderne til at
udføre vanskelige handlinger!
Savning på tværs med vandret gering
Ved denne savemetode er det nødvendigt at
blokere tværsanslaget i den ønskede vinkel. Hold
arbejdsemnet godt fast og tryk det mod
tværsanslaget og bordet, inden du begynder med
at afkorte arbejdsemnet.
5. VEDLIGEHOLDELSE
Sørg for at maskinen ikke står under
strøm, når der udføres
vedligeholdelsesarbejder på
mekanikken.
Maskinerne er udviklet til at fungere lœnge uden
problemer med et minimum af vedligeholdelse.
Ved at rengøre maskinen regelmœssigt og
behandle den korrekt, bidrager De til en lœngere
levetid for maskinen.
Fejlfinding
Hvis maskinen ikke fungerer hensigtsmæssig,
kan du gennemgå følgende mulige årsager og
tilhørende løsninger for at afhjælpe problemerne.
1. Motoren starter ikke
Stikket er ikke sat til i stikkontakten.
Der er en afbrydelse i kablet.
2. Under savningen klemmes arbejdsemnet
ind af spaltekniven
Savbladet skal justeres (Fig. E).
3. Savskæret er ikke jævnt
Savbladet skal skærpes;
Savbladet er monteret bagvendt;
Savbladet er tilsmudset med harpiks eller
savsmuld;
Savbladet er ikke egnet til bearbejdningen.
4. Arbejdsemnet berører savbladets bagside
og springer op
Spaltekniven skal justeres (Fig. E);
Længdeanslaget bruges ikke;
Savbladet er tykkere end spaltekniven eller
spalte-kniven bruges ikke;
Savbladet skal skærpes;
Arbejdsemnet holdes ikke på plads til efter
savningen;
Tværsanslagets spændeknap sidder løst.
DK
Ferm 69
Monter spaltekniven i den anordning, der er
beregnet til dette formål. Brug hertil
unbrakobolte og spændestykker. Sørg for, at
spaltekniven falder godt i udskæringen (=
spalten).
Sæt nu indsatsen tilbage i bordet og fastskru
den.
Læg nu et lille bræt mod savbladet og
spaltekniven og kontrollér, at det faktisk
ligger i den samme retning som
savbladet. Hvis ikke, skal
fastgørelsesboltene løsnes og der
tilføjes eller fjernes spændestykker.
Over savbladet må afstanden mellem
spaltekniven og tandremmen på savbladet
ikke overstige 5 mm ved skæredybden.
Spidsen af spaltekniven må ikke være mindre
end 5 mm fra tandspidsen, som vist på Fig. D.
Montage af savbladet
Træk først stikket ud af stikkontakten,
før savbladet monteres eller udskiftes.
Fjern indsatsen fra bordet med en
skruetrækker.
Drej savens aksel helt op. Fjern møtrikken og
yderflangen fra savens aksel.
Skub nu savbladet over savens aksel og sæt
møtrikken og yderflangen tilbage på plads.
Fastspænd møtrikken med hånden.
Brug nu 2 nøgler: en til flangen og en til
møtrikken og spænd dem godt fast.
Sæt nu indsatsen tilbage i bordet og fastskru
den.
Montering af holderne til skubbestokken
Monter de to holdere til skubbestokken på siden
af maskinen ved hjælp af de medfølgende bolte
og ringe.
Brug af geringsanordningen
Fig. A
Ved at dreje armen på maskinens side, kan
savbladet indstilles til maks. 45° (4).
4. ARBEJDSANVISNINGER
Der er to slags savemetoder:
Længdesavning
Herved saves arbejdsstykket på langs med
træets masering.
Savning på tværs eller afkortning
Herved afsaves arbejdsemnet på tværs.
Når materialet er paneltræ, er træets masering
ikke af afgørende betydning. Når en del af
panelets bredde afsaves, kaldes det
længdesavning og når længden afkortes, kaldes
det savning på tværs eller afkortning.
Ved begge savemetoder er det vigtigt,
altid at anvende en af de to anslage.
Sav derfor aldrig uden anslag!
Pås på! Kontroller først følende punkter, inden
savningen påbegyndes:
1. Er savbladet fast monteret?
2. Er alle spærrearmene blokeret?
3. Er længdeanslaget placeret parallelt med
savbladet?
4. Virker beskyttelseskappen korrekt?
5. Bærer du sikkerhedsbriller?
6. Løber savbladet frit?
Det er absolut nødvendigt at kontrollere
disse punkter, før arbejdet påbegyndes.
Længdesavning
Blokér længdeanslaget i den rigtige
måleposition og fjern afkortningsanslaget fra
bordslæden.
Drej savbladet ca. 2 mm højere end den
totale tykkelse af det arbejdsemne, der skal
saves.
Tryk træet let mod bordet og lad det glide
mod afkortningsanslaget.
Ophold dig mindst 3 cm fra savbladets
forside, inden du starter motoren.
Kanten af træet, skal værelige. Hold
hænderne mindst 10 cm bort fra
savsporet, der skal følges.
Start motoren og vent til savbladet har nået
det maksimale omdrejningstal, inden
savningen påbegyndes.
Mens du trykker træet mod bordet og
længdeanslaget, kan træet skubbes let
gennem savbladet uden at forcere.
DK
08 Ferm
Always check that the power supply
corresponds to the voltage on the rating
plate.
Replacing cables or plugs
Immediately throw away old cables or plugs
when they have been replaced by new ones. It is
dangerous to insert the plug of a loose cable in
the wall outlet.
Using extension cables
As a supply for this machine always use an
unloaded line and/or an extension cable with
conductors of at least 1,5 mm
2
and protected
with a 16 A fuse. Be sure that this extension
cable is not longer than 20 metres.
Only connect your machine and/or extension
cable to an earthed electricity mains.
This machine can be switched to the single-
phase network (230 V/50 Hz). If you are in
doubt about the earth of the electricity
provisions, consult an electrician first.
3. ASSEMBLY INSTRUCTIONS
Assembly of the bench extensions
Fig. F
Before attaching the bench extensions, first
remove the perforated base plate (you can
now also remove and discard the motor
protection materials).
Once the bottom side is open, you can attach
the diagonal support struts to the bench saw.
Now attach the bench extensions to the basic
bench top. Next, attach the extensions to the
diagonal support struts.
Once all the extensions have been
assembled, re-attach the base plate (taking
care that all extensions are perfectly lined up
with the basic bench top itself).
Lastly, attach the guide rail (with ruler) to the
front edge of the bench top.
Assembly of the bench saw on the
workbench
Fig. B & C
Before adjusting the saw, make sure
the plug is removed from the socket.
Fig. B shows the distance of the holes to be
drilled in the workbench on which to fasten the
machine. Drill holes of 8 mm.
Only use the machine after it has been
assembled completely and it has been
screwed onto the workbench or the
frame.
Fig. C shows the part to be sawn out (310 x
310 mm), so that the sawdust can fall through
it and piling up is prevented!
Only if you do not use an extraction system!
Fasten the machine with bolts.
If the frame is used, it must be fixed on the
floor with four screws and the machine must
be fixed on the frame with four screws. Check
the screws before switching the machine on.
Assemble undercarriage
Fig. G
Turn the machine upside down.
Remove the black plastic bottom plate by
unscrewing the 6 screws. (Fig. G-1).
Unscrew the adjusting knob on the front and
tilt the motor (Fig. G-2), then remove the
transport packing (Fig. G-3).
Now place one by one the uprights in the
casing of the sawing bench (Fig. G-4).
Secure the uprights with 4 screws using a
screwdriver, do not completely tighten the
screws (Fig. G-5).
Fit the 4 support bars, do not completely
tighten the screws (Fig. G-6)
Fit the black plastic bottom plate and screw it
tight.
Attach the rubber feet under the uprights (Fig.
G-7).
Turn the machine into an upright position on a
flat surface and adjust the machine so that it
stands in a stable position, tighten all the nuts
and bolts (Fig. G-7).
Assemble bracket/push stick
Attach the 2 brackets onto the casing of the
sawing bench and screw them tight (Fig. G-8).
Place the push stick in the brackets.
Assembly and attachment of the rip fence
Fig. D
Attach the aluminium fence (A) to the
positioning block (B).
Now you can attach the complete rip fence to
the bench top.
GB
Ferm 09
Slide the rip fence via one end of the
positioning rail (C) over the bench top.
Adjust the position of the aluminium fence
profile (A) such that the end corresponds to
the rear edge of the saw.
Assembly of the riving knife and the
protective cap
Fig. E
Turn the saw blade completely upwards.
Remove the bench inlay.
Assemble the riving knife on the set-up for
this purpose and use hereby the Allen screws
and the filling rings. Ensure that the riving
knife falls properly into the opening (=
groove).
Now put the inlay back in the bench and
fasten it.
Now assembly the protective cap onto the
riving knife and use hereby the profiled nut
and self-locking nut.
Now lay a lath against the saw blade
and the riving knife and check whether
it falls properly into the extension of the
saw blade. If this is not the case:
Loosen the fastening bolts and place or
remove the filling rings.
Above the saw table the radial distance
between the riving knife and the toothed rim
of the saw blade shall not at any point exceed
5 mm at the depth of cut set.
The tip of the riving knife shall not be lower
than 5 mm from the tooth peak, as shown.
Assembly of the saw blade
First remove the plug from the mains
before the saw blade is assembled or
replaced.
Remove the inlay from the bench. Use a
screwdriver for this purpose.
Turn the saw axle completely upwards.
Remove the nut and the outside flange from
the saw axle.
Now slide the saw blade over the saw axle
and now put the outside flange and the nut
back. Tighten the nut by hand.
Now use the 2 keys: one for the flange and
one for the nut and now clamp it.
Now put the inlay back in the bench and
fasten it.
Mounting the push stick holders
Mount both push stick holders on the side of the
machine using the bolts and rings supplied.
Use of the mitring set-up
Fig. A
By turning the handle at the side of the machine
you can adjust the saw blade to a maximum of
45° (4).
4. OPERATION
Working instructions
There are two types of sawing methods:
Lengthwise sawing
Sawing the workpiece in the length of the
wood grain.
Cross-cutting or cutting off
Sawing off the workpiece crosswise.
If it concerns a panel, we do not usually
distinguish between the wood grain, but we name
the method where we saw off a part of the width
of the panel (lengthwise sawing) and when we
cut off the length (cross-cutting or cutting-off).
For both sawing methods one of the
fences must be used. Therefor never
saw without a fence!
Attention! Before you start sawing, first check
the following:
1. Is the saw blade secured?
2. Are all the locking handles secured?
3. Is the fence parallel to the saw blade?
4. Is the protective cap working properly?
5. Are you wearing safety goggles?
6. Is the saw blade not rubbing against
anything?
It is absolutely necessary to take these
points into consideration before you
start work!
Lengthwise sawing
Secure the fence to the correct measuring
position and remove the cut-off guide from the
bench carriage.
Turn the saw blade approximately 2 mm
higher than the total thickness of the wood to
be sawn.
Press the wood lightly towards the bench and
let it glide against the cut-off fence.
GB
68 Ferm
Ved udskiftning af ledninger og stik
Kasser gamle ledninger og stik, så snart de er
skiftet ud med nye. Det er farligt at sœtte et stik
fra en løs ledning i en stikkontakt.
Ved brug af forlœngerledninger
Brug udelukkende godkendte forlœn
gerledninger, der er beregnede til maskinens
effekt.
Lederne skal have et gennemsnit på mindst
1,5 mm
2
. Hvis forlœngerledningen sidder på
en tromle, rulles ledningen helt af.
3. MONTAGE OG
INDSTILLINGS FORSKRIFTER
Montering af bordforlæanelsesstykkerne
Fig. F
Før bordforlængelsesstykkerne kan sættes
på, skal den perforerede bundplade fjernes
(nu kan beskyttelsesmaterialet til motoren
også fjernes og smides væk).
Så snart undersiden ligger fri, kan du fastgøre
de diagonale støttearme på savemaskinen.
Nu fastgør du bordforlængelsesstykkerne til
basisbordpladen. Disse forlængelsesstykker
fastgøres derefter til de diagonale støttearme.
Når alle forlængelsesstykker er monteret, kan
bundpladen igen monteres (sørg for, at alle
forlængelsesstykker ligger i nøjagtig samme
højde som selve savemaskinens bordplade).
Til sidst fastgøres styreskinnen (med skala)
på bordets forside.
Montage af bordsaven på arbejdsbænken
Fig. B & C
Inden indstillingen af saven
påbegyndes, skal du forvisse dig om, at
stikket er trukket ud af stikkontakten.
Fig. B viser afstanden mellem de huller, der skal
bores i arbejdsbænken til fastgørelse af
maskinen. Hullerne skal bores med Ø 8 mm
diameter.
Brug maskinen først, efter at den er
monteret fuldstændig og fastskruet til
arbejdsbænken eller understellet.
Fig. C viser den del, der skal udskæres
(310x310 mm), så savsmuld kan falde gennem
åbningen og ophobning af savsmuld undgås!
Gør dette kun, når du ikke bruger
nogetafsugningssystem!
Fastgør maskinen med bolte.
Hvis du bruger understellet, skal du skrue det
fast på gulvet med fire skruer. Maskinsaven
skal sættes fast på understellet med fire
skruer. Kontroller disse skruer før du sætter
maskinen i gang.
Montering af bordet
Fig. G
Vend maskinen på hovedet.
Fjern den sorte plastikbundplade ved at skrue
de 6 skruer (Fig. G-1) ud.
Løsn indstillingsknappen på forsiden og tip
motoren (Fig. G-2). Fjern derefter
transportbeskyttelsen (Fig. G-3).
Monter nu det ene ben efter det andet i
savbordets hus (fig. 4).
Spænd benene fast med 4 skruer ved hjælp
af en skruetrækker. Spænd ikke skruerne helt
(Fig. G-5).
Monter de fire tværstivere. Stram ikke
skruerne helt (Fig. G-6).
Sæt den sorte plastikbundplade på igen, og
stram den fast til.
Sæt gummidupperne på benene (Fig. G-7).
Vend maskinen om, så den står på benene på
en flad overflade, og juster maskinen, så den
står stabilt. Stram alle møtrikker og bolte (Fig.
G-7).
Montering af beslag/skubber
Monter de 2 beslag på savbordets hus og
stram dem fast til (Fig. G-8).
Anbring skubberen i beslagene.
Samling og montering af længdestyring
Fig. D
Fastgør aluminiumsstyreskinnen (A) til
styreblokken (B).
Nu kan hele længdestyringen fastgøres til
bordpladen.
Skub længdestyringen over bordpladen via én
af enderne på styreprofilen (C).
Indstil aluminiumsstyreskinnen (A) sådan, at
den ender samme sted som enden af
savklingen.
Montage af spaltekniven og
beskyttelsekappen
Fig. E
Drej savbladet helt op.
Fjern indsatsen til bordet.
DK
Ferm 67
14.Affedt nye savblade og rens flangerne, inden
det nye savblad monteres. Montér dernæst
savbladet i den rigtige retning og fastspænd
flangerne godt ved hjælp af bolten i midten.
15.Brug kun originale flanger. Alle andre flanger
er ikke tilpassede.
16.Arbejd aldrig, når beskyttelseskappen ikke er
placeret over savbladet.
17.Også beskyttelseskappens bevægelige del
skal altid være monteret.
18.Smør aldrig savbladet, mens det roterer.
19.Hold altid hænderne borte fra savbladets
område.
20.Saml aldrig et arbejdsemne op ved at gribe
med hænderne langs med eller bag ved
savbladet.
21.Sørg for, at arbejdsemnet aldrig berører
savbladet, før maskinen er startet.
22.Arbejdsemner af metal eller sten må ikke
bearbejdes med denne maskine.
23.Brug støtter til at understøtte lange
arbejdsemner.
24.Brug aldrig maskinen i farlige omgivelser, dvs.
i umiddelbar nærhed af letantændelige gasser
eller væsker.
25.Efterlad aldrig maskinen uden opsyn uden
først at frakoble maskinen fra strømmen.
26.Når du hører usædvanlige lyde, prøv da at
lokalisere dem eller få maskinen set efter hos
en autoriseret installatør eller et autoriseret
reparationsværksted.
27.Når en af maskinens dele er brudt eller
beskadiget, skal den pågældende del
udskiftes eller repareres med det samme.
28.Stå aldrig i umiddelbar nærhed af savbladets
område, men stå til venstre eller til højre for
savbordet.
29.Hænderne skal ligeledes placeres ved siden
af savbladets område.
30.Brug altid et stykke træ og ikke hænderne til
at skubbe træ gennem saven.
31.Anbring træet altid på savbordets forside og
skub det så videre bagud.
32.Til geringssavning skal kun det indstillelige
anslag bruges og længdeanslaget skal
fjernes.
33.Brug aldrig længdeanslaget som længdemål
ved afkortning af bjælker.
34.Når savbladet blokeres: sluk først for
maskinen, inden du prøver at afhjælpe fejlen.
35.Undgå, at arbejdsemner kastes tilbage mod
dig ved:
Kun at save med skarpe savblade;
Aldrig at slippe arbejdsemnet, før det er
skubbet helt gennem saven;
Altid at indstille anslaget parallelt med
savbladet;
Aldrig at fjerne savbeskyttelsen.
36.Sørg for en god og sikker arbejdsstilling og at
hænderne er placeret i den ønskede stilling,
før du fortsætter med at save.
37.Brug aldrig fortyndingsmidler til at rengøre
maskinen med. Brug i stedet en fugtig klude.
38.Brug ikke savblade, der er beskadigede eller
deformerede.
39.Udskift bordindsatsen, når den er slidt.
40.Brug kun de savblade, der anbefales af af
fabrikanten.
41.Vælg savblad efter det materiale, der skal
saves i.
42.Rundsave skal være tilkoblet et støvfang.
43.Benyt og juster spaltekniven.
44.Benyt og juster øverste savbladsfører.
45.Vær forsigtig ved skæring af riller.
For brug fjernes emballasjen som sørger af trygg
transport:
Fjern bunnplaten ved å løsne de fire skruene.
Fjern transportemballasjen under motoren.
Håndtak for innstilling av sagbladets høyde og
gjæringsvinkel befinner seg i
transportemballasjen i maskinen.
Monter bunnplaten.
Maskinen skal slukkes øjeblikkeligt, når:
Stikket eller netledningen er defekt, eller hvis
ledningen er beskadiget.
Afbryderen er defekt.
Rundsaven er overophedet.
Der er røg eller det lugter af svedet
isolationsmateriale.
Elektrisk sikkerhed
Ved anvendelse af elektriske mas kiner skal man
altid følge de lokalt gœldende
sikkerhedsforskrifter i forbindelse med brandfare,
fare for elektrisk stød og legemensbeskadigelse.
Lœs udover de nedenstående instruktioner også
sikkerhedsforskrifterne i den separat vedlagte
sikkerhedsfolder. Bevar instruktionerne godt!
Transportemballagen skal tages af før brug!
Kontroller altid om netspœndingen
svarer til vœrdien på typeskiltet.
DK
10 Ferm
Remain at least 3 cm. from the front of
the saw blade before you switch on the
engine. The side of the wood which is
against the fence must be completely
straight. Keep your hands at least 10
cm away from the saw track to be
followed.
Switch on the engine and wait until the saw
blade has reached the maximum number of
revolutions before you start sawing.
While you press the wood against the bench
and the fence, you can carefully push the
wood through the saw blade without forcing it.
Never pull the workpiece backwards. If
necessary, switch off the engine first without
altering the position of the workpiece.
Lengthwise sawing with a(vertical) mitre
This method is practically the same, except that
the saw blade is placed at the angle required.
With this type of method the fence may
only be along the righthand side of the
sawblade.
Lengthwise sawing of narrow workpieces
Assume that this process is extremely
dangerous.
Take all the necessary safety measures and
continually push the workpiece through (until
behind the saw blade) using a synthetic aid
instead of by hand.
Crosswise sawing
Remove the fence and apply the cross-cut
fence in the righthand carriage.
Adjust the height of the saw blade (see
lengthwise sawing).
Press the workpiece against the cross-cut
fence and keep at least 2,5 cm distance from
the front of the saw blade.
Switch on the engine and wait until the
maximum number of revolutions has been
reached.
Press the workpiece against the fence and
the bench. Carefully push the wood through
the saw blade. Continue until behind the saw
blade. Then switch off the engine and keep
this position until the saw blade has stopped
completely before you remove the wood.
Never pull the wood back. If necessary, switch
the engine off and keep the position until the
saw blade has stopped completely.
Crosswise sawing with a vertical mitre
This method is practically the same, except that
the saw blade is placed in the angle required.
Only place the cross-cut fence on the
righthand side of the saw blade. Never
saw too small pieces of wood. Never
use your hands to carry out difficult
operations.
Crosswise sawing with a horizontal mitre
With this method the cross-cut fence must be
secured at the angle required. Keep the
workpiece pressed firmly against the cross-cut
fence and the bench before you start cutting off.
5. MAINTENANCE
Make sure that the machine is not live
when carrying out maintenance work on
the motor.
The machines have been designed to operate
over a long period of time with a minimum of
maintenance. Continuous satisfactory operation
depends upon proper machine care and regular
cleaning.
Malfunctions
In the case that the machine is not functioning
properly, we give a number of possible causes
and appropriate solutions below.
1. The engine does not start
The plug is not in the mains.
The cable has been interrupted.
2. The workpieces is jamming against the
riving knife during processing
The saw blade must be aligned (Fig. E).
3. The saw cut is not smooth (frayed)
The saw blade must be sharpened.
The saw blade has been assembled back-to-
front.
The saw blade has become coated with resin
or sawdust.
The saw blade is not suitable for this process.
GB
Ferm 11
4. The workpiece is touching the back of the
saw blade and is jumping out
The riving knife must be aligned (Fig. E).
The fence is not being used.
The saw blade is thicker than the riving knife
or the riving knife is not being used
The saw blade must be sharpened.
The workpiece has not been kept in its place
until after sawing.
The tension button of the cross-cut fence is
loose.
5. The height and/or mitre handle is blocked
Sawdust and dust must be removed.
6. The engine has difficulty reaching the
maximum number of revolutions
The extension cable is too thin and/or too
long.
The mains voltage is lower than 230 V.
7. The machine is vibrating
The machine has not been fastened onto the
workbench.
The frame is not level with the floor.
The saw blade has been damaged.
Cleaning
Keep the ventilation slots of the machine clean to
prevent overheating of the engine. Regularly
clean the machine housing with a soft cloth,
preferably after each use. Keep the ventilation
slots free from dust and dirt. If the dirt does not
come off use a soft cloth moistened with soapy
water. Never use solvents such as petrol,
alcohol, ammonia water, etc. These solvents may
damage the plastic parts.
Lubrication
The machine requires no additional lubrication.
Faults
Should a fault occur, e.g. after wear of a part,
please contact your local Ferm dealer. In the
back of this manual you find an exploded view
showing the parts that can be ordered.
Environment
To prevent damage during transport, the
appliance is delivered in a solid packaging which
consists largely of reusable material. Therefore
please make use of options for recycling the
packaging.
Faulty and/or discarded electrical or
electronic apparatus have to be
collected at the appropriate recycling
locations.
Warranty
The warranty conditions can be found on the
separately enclosed warranty card.
GB
66 Ferm
BORDSAV
Brugsanvisningen til elektriske
maskiner skal altid gennemlæses før
brug. På den måde får du bedre
kendskab til produktet og undgår
unødige risici. Gem denne
brugsanvisning et sikkert sted til senere
brug.
Indhold
1. Tekniske specifikationer
2. Sikkerhedsforskrifter
3. Montage og indstillings forskrifter
4. Arbejdsanvisninger
5. Vedligeholdelse
1. TEKNISKE
SPECIFIKATIONER
Beskrivelse
Fig. A
1. Beskyttelseskappe
2. Længdeanslag
3. Indsats til bord
4. Arm til geringsindstilling
5. Arm til højdeindstilling
6. Måleanordning til længdeanslag
7. Til/fra-afbryder
8. Termisk sikring
9. Arbejdsbord
Kontroller maskinen, løsdele og tillbehør for
transportkade.
2. SIKKERHEDSFORSKRIFTER
Forklaring til symboler
Der er anvendt følgende symboler i
instruktionerne og på selve maskinen:
Risiko for personskade eller
beskadigelse af materiale.
Angiver elektrisk spænding. Kontroller
altid om netspændingen svarer til
værdien på typeskiltet.
Særlige sikkerhedsforskrifter
1. Ved brug af savblade med tænder af hærdet
metal anbefales det at anvende blade med
negativ eller moderat positiv skærevinkel.
Brug ikke savblade med dybt udskårne
tænder, da disse kan gribe
beskyttelseskappen.
2. Pas på: Montér først alle delene omhyggeligt,
inden du påbegynder arbejdet. Følg den
angivne fremgangsmåde.
3. Når du ikke er fortrolig med at arbejde med en
sådan maskine, anbefales det, at du lader dig
underrette om maskinens virkemåde af
fagfolk, en instruktør eller teknikker.
4. Arbejdsemnet skal altid klemmes eller trykkes
fast mod savføringen, inden bearbejdningen
udføres. Anvendelsen af alle mulige slags
klemanordninger foretrækkes frem for kun at
bruge hænderne til at klemme arbejdsemnet
fast med.
5. Vigtigt: Når arbejdsemnet fastholdes med
hænderne under bearbejdningen, skal
afstanden til savbladet være mindst 100 mm.
6. Tryk altid arbejdsemnet mod bordet.
7. Sørg for, at savbladet altid er skarpt og
kontrollér regelmæssigt, at bladet roterer frit
uden udsædvanlige svingninger. Hvis dette ikke
er tilfældet, skal savbladet udskiftes om muligt.
8. Lad maskinen dreje frit, indtil det maksimale
omdrejningstal er opnået, inden
bearbejdningen påbegyndes.
9. Sørg for, at ventilationshullerne på bagsiden
og undersiden af bordsavbænken og
elektromotoren altid er fri for støv. Dette øger
maskinens levetid. Ophobning af støv skal
undgås.
10.Lås altid de forskellige gradindstillinger, inden
bearbejdningen påbegyndes.
11.Køb udelukkende tilpassede savblade, der er
egnet til et omdrejningstal på mindst 6.000
o./minut.
12.Brug kun savblade, der er egnede til
savbænken. Det er meget farligt at anvende
for små eller for store savblade.
13.Kontrollér regelmæssigt savbladet for
eventuelle fejl. Udskift savbladet om
nødvendigt.
Spœnding 230-240 V~
Frekvens 50 Hz
Optaget effekt 1500 W
Omdrejninger, ubelastet 4500/min
Savklinge 254x16x2.8mm
Tænder Z40
Bordmål 667x430 mm
Vœgt 37 kg
Lpa (lydtryk) 99.3 dB(A)
Lwa (lydeffekt) 112.3 dB(A)
DK
Ferm 65
Tverranslaget må bare plasseres på
høyre side av sagbladet. Du må aldri
sage små stykker tre. Ikke bruk hendene
til å utføre vanskelige handlinger!
Tverrsaging med vannrett gjæring
Ved denne sagemetoden må tverranslaget
blokkeres i ønsket vinkel. Hold arbeidsemnet
godt fast, og trykk det mot tverranslaget og
bordet før du begynner å avkorte arbeidsemnet.
5. VEDLIKEHOLD
Sørg for at maskinen er spenningsløs
når det skal utføres vedlikeholdsarbeid
på de mekaniske delene.
Maskinene er konstruert slik at de kan fungere
uten problemer med et minimum av vedlikehold.
Hvis maskinen rengjøres regelmessig og
behandles på riktig måte, bidrar dette til å gi
maskinen en lang levetid.
Feilsøking
Hvis maskinen ikke fungerer riktig, kan du gå
gjennom følgende mulige årsaker med tilhørende
løsninger for å forsøke å korrigere problemet:
1. Motorn starter ikke
Støpslet er ikke satt i kontakten.
Det er brudd på strømtilførselen.
2. Arbeidsemnet klemmens inn av
spaltekniven under sagingen
Juster sagbladet (Fig. E).
3. Sagskjæret er ikke jevnt
Sagbladet må skjerpes.
Sagbladet er montert i omvendt rekkefølge.
Sagbladet er tilsmusset med harpiks eller
sagmugg.
Sagbladet er ikke egnet for typen bearbeiding.
4. Arbeidsemnet kommer inntil baksiden av
sagbladet og spretter opp
Spaltekniven må justeres (Fig. E).
Lengdeanslaget er ikke benyttet.
Sagbladet er tykkere enn spaltekniven, eller
spaltekniven er ikke benyttet.
Sagbladet må skjerpes.
Arbeidsemnet er ikke holdt på plass til etter
sagingen.
Spennknappen til tverranslaget sitter løst.
5. Armen for høyde- og/eller
gjæringsinnstilling er blokkert
Fjern sagmugg og støv.
6. Motoren har vanskelig for å nå maksimalt
omdreiningstall
Skjøteledningen er for tynn og/eller for lang.
Nettspenningen er lavere enn 230 V~.
7. Maskinen vibrerer
Maskinen er ikke skrudd fast til
arbeidsbenken.
Understellet står ikke vannrett på gulvet.
Sagbladet er skadet.
Rengjøring
Rengjør maskinhuset regelmessig med en myk
klut, helst etter hver bruk. Sørg for at
ventilasjonsåpningene er fri for støv og skitt.
Hardnakket skitt fjernes med en myk klut som er
fuktet med såpevann. Bruk ikke løsemidler som
bensin, alkohol, ammoniakk o.kl. Slike stoffer
skader kunststoffdelene.
Smøring
Maskinen trenger ikke ekstra smøring.
Feil
Hvis det oppstår feil som følge av for eksempel
utslitte deler, skal du kontakte serviceadressen
på garantikortet. Bakerst i denne
bruksanvisningen finner du en splittegning som
viser deler som kan bestilles.
Miljø
For å unngå transportskader leveres maskinen i
solid emballasje. Emballasjen er i den grad dette
er mulig fremstilt av resirkulerbart materiale.
Benytt derfor anledningen til å resirkulere
emballasjen.
Defekte og/eller kasserte elektriske eller
elektroniske apparater må avhendes
ved egnete returpunkter.
Garanti
Garantibetingelsene er å finne på det vedlagte
garantikortet.
N
12 Ferm
TISCHKREISSÄGE
Lesen Sie die Anleitung von
Elektrogeräten vor Benutzung immer
gründlich durch. Dadurch verstehen Sie
Ihr Produkt besser und vermeiden
unnötige Risiken. Bewahren Sie diese
Anleitung zum künftigen Gebrauch an
einer sicheren Stelle auf.
Inhalt
1. Technische Daten
2. Sicherheitsvorschriften
3. Montage und Einstellung
4. Arbeitsanweisungen
5. Wartung
1. TECHNISCHE DATEN
Produktinformation
Abb. A
1. Schutzhaube
2. Führungsschiene
3. Tischeinsatz
4. Gehrungshebel
5. Höhenhebel
6. Meßvorrichtung für Führungsschiene
7. An-/Ausschalter
8. Überhitzungsschutz
9. Arbeitstisch
Überprüfen Sie die Maschine, lose Teile und
Zubehör auf Transportschäden.
3
2. SICHERHEITS-
VORSCHRIFTEN
Liste der Symbole
Folgende Symbole werden in dieser Anleitung
und an dem Gerät selbst benutzt:
Gefahr von Verletzungen oder
Sachbeschädigung.
Deutet das Vorhandensein elektrischer
Spannung an. Überprüfen Sie immer,
ob Ihre Netzspannung der des
Typenschilds entspricht.
Spezielle Sicherheitsvorschriften
1. Bei Sägeblättern mit Zähnen aus Hartmetall
empfehlt sich die Anwendung von Blättern mit
einem negativen oder geringfügig positiven
Schnittwinkel zu verwenden. Verwenden Sie
keine Sägeblätter mit tief ausgeschnittenen
Zähnen. Diese können die Schutzhaube
erfassen.
2. Achtung: Montieren Sie zuerst sorgfältig alle
Teile, bevor Sie mit der Arbeit beginnen.
Befolgen Sie die angegebenen Arbeitsschritte.
3. Sollten Ihnen der Umgang mit einer derartigen
Maschine nicht vertraut sein, ist anzuraten,
daß Sie sich vorher von einen Fachmann,
Lehrunterweiser oder Techniker beraten
lassen.
4. Klemmen oder drücken Sie das Werkstück
immer kräftig gegen die Sägeschiene, bevor
Sie es bearbeiten. Es ist immer besser,
irgendwelche Klemmvorrichtungen als die
bloßen Hände zu verwenden.
5. Wichtig: Bei Arbeiten mit der bloßen Hand ist
immer ein Mindestabstand von 100 mm zum
Sägeblatt einzuhalten.
6. Drücken Sie das Werkstück immer gegen den
Tisch.
7. Sorgen Sie dafür, daß das Sägeblatt scharf ist
und kontrollieren Sie regelmäßig, ob es sich
frei und ohne zu vibrieren dreht. Wechseln Sie
das Sägeblatt gegebenenfalls aus.
8. Lassen Sie die Maschine unbelastet laufen,
bis sie die höchste Drehzahl erreicht hat,
bevor Sie mit der Bearbeitung beginnen.
9. Halten Sie die Lüftungsschlitze an der
Rückseite und der Unterseite der Tischsäge
und des Elektromotors sauber.
Spannung 230-240 V~
Frequenz 50 Hz
Aufgenommene Leistung 1500 W
Drehzahl unbelastet/min 4500
Abbmessung Sägeblatt 254x16x2.8mm
Anzahl Zahne Z 40
Abbmessungen Tisch 667x430 mm
Gewicht 37 kg
Absauganschluß 30 (20) mm
Lpa (Schalldruckpegel) 99.3 dB(A)
Lwa ( Schallleistungspegel) 112.3 dB(A)
GB
Ferm 13
Dadurch gewährleisten Sie eine längere
Lebensdauer der Maschine.
Staubansammlungen müssen vermieden
werden.
10.Arretieren Sie das Sägeblatt immer in dem
jeweiligen Winkel, bevor Sie mit der
Bearbeitung beginnen.
11.Kaufen Sie nur geeignete Sägeblätter, die für
eine Drehzahl von mindestens 6000
Umdrehungen pro Minute ausgelegt sind.
12.Verwenden Sie nur geeignete Sägeblätter. Die
Verwendung von zu kleinen oder zu großen
Sägeblätter ist äußerst gefährlich.
13.Kontrollieren das Sägeblatt regelmäßig auf
eventuelle Fehler. Wechseln Sie das
Sägeblatt gegebenenfalls aus.
14.Entfetten Sie ein neues Sägeblatt und
reinigen Sie die Flansche, bevor Sie das neue
Sägeblatt montieren. Montieren Sie das Blatt
anschließend in der richtigen Position und
ziehen Sie die Flansche mit der zentralen
Schraube fest an.
15.Verwenden Sie nur originale Flansche. Alle
anderen sind nicht geeignet.
16.Arbeiten Sie niemals ohne die Schutzhaube
des Sägeblatts.
17.Der bewegliche Teil der Schutzhaube muß
ebenfalls immer montiert sein.
18.Schmieren Sie das Sägeblatt niemals
während der Arbeit.
19.Halten Sie Ihre Hände beim Zuführen des
Werkstücks immer vom Sägeblatt fern.
20.Greifen Sie niemals nach dem Werkstück,
indem Sie mit den Händen neben oder hinter
das Sägeblatt langen.
21.Sorgen Sie dafür, daß das Werkstück nie am
Sägeblatt anstößt, bevor die Maschine
eingeschaltet wurde.
22.Bearbeiten Sie niemals Teile aus Metall oder
Stein mit dieser Maschine.
23.Verwenden Sie Hilfsmittel, um längere
Werkstücke zu abzustützen.
24.Arbeiten Sie mit der Maschine niemals in
einer gefährlichen Umgebung, wie
beispielsweise in der Nähe von
leichtentzündlichen Gasen oder Flüssigkeiten.
25.Lassen Sie die Maschine niemals
unbeaufsichtigt, ohne zuvor die Netzspannung
abzuschalten.
26.Sollten Sie ungewöhnliche Geräusche hören,
versuchen Sie die Ursache hierfür zu finden
oder bringen Sie die Maschine zu einem
anerkannten Installateur oder Reparturbetrieb.
27.Wechseln Sie beschädigte oder fehlerhafte
Teile sofort aus oder reparieren Sie diese.
28.Stellen Sie sich niemals in die Arbeitsstrecke
des Sägeblatts; bleiben Sie immer links oder
rechts vom Sägeblatt stehen.
29.Sorgen Sie dafür, daß sich auch Ihre Hände
immer neben der Arbeitsstrecke des
Sägeblatts befinden.
30.Schieben Sie ein Werkstück zum Schluss
immer nur mit einem Stück Holz und niemals
mit der Hand weiter.
31.Legen Sie das Holz immer auf die Vorderseite
des Sägetisches und schieben Sie es von
dort aus weiter nach hinten.
32.Zum Gehrungssägen verwendet man einige
einstellbare Schienen und entfernt vorher die
Längsführungsschiene.
33.Verwenden Sie die Längsführungsschiene
niemals als Längenmaß beim Abtrennen von
Balken.
34.Beim Blockieren des Sägeblatts: Schalten Sie
die Maschine ab, bevor Sie die Störung
beheben.
35.Verhindern Sie, daß Werkstücke in Ihre
Richtung zurückgeschlagen werden können,
indem Sie:
Immer scharfe Sägeblätter verwenden;
Keine kleinen Werkstücke sägen;
Das Werkstück niemals loslassen, bevor
es nicht vollständig durch die Säge
geschoben wurde;
Die Schienen immer parallel zum
Sägeblatt einstellen;
Den Sägeschutz niemals entfernen.
36.Bevor Sie mit dem Sägen fortfahren, müssen
Sie sich vergewissern, daß Sie sicher stehen
und Ihre Hände sich in der gewünschten
Position befinden.
37.Verwenden Sie niemals Verdünnungsmittel,
um die Maschine zu reinigen. Reinigen Sie
die Maschine ausschließlich mit einem
feuchten Tuch.
38.Verwenden Sie niemals beschädigte oder
verbogene Sägeblätter.
39.Wechseln Sie ein verschlissenes
Tischeinsatzstück aus.
40.Verwenden Sie nur vom Hersteller
empfohlene Sägeblätter.
41.Achten Sie darauf, dass das gewählte
Sägeblatt für das zu sägende Material
geeignet ist.
42.Schließen Sie die Kreissäge während des
Betriebs an eine Staubsammelanlage an.
D
64 Ferm
4. ARBEIDSANVISNING
Der finnes to slags sagemetoder:
Lengdesaging
Her sages arbeidsemnet på langs av
fiberretningen til treet.
Tverrsaging, eller avkorting
Her sages arbeidsemnet på tvers.
Når materialet er paneltre, er ikke fiberretningen
til treet av avgjørende betydning. Når en del av
bredden til panelet blir saget av, kalles det
lengdesaging, og når lengden avkortes, kalles
det tverrsaging eller avkorting.
Ved begge sagemetoder er det viktig at
du alltid bruker et av de to anslagene.
Sag derfor aldri uten anslag!
NB! Kontroller følgende punkter før du begynner
sagingen:
1. Er sagbladet fastmontert?
2. Er alle sperrearmene blokkert?
3. Er lengdeanslaget plassert parallelt med
sagbladet?
4. Virker beskyttelseskappen riktig?
5. Bruker du vernebriller?
6. Løper sagbladet fritt?
Det er absolutt nødvendig å kontrollere
disse punktene før du begynner
arbeidet.
Lengdessaging
Blokker lengdeanslaget i riktig måleposisjon,
og fjern avkortingsanslaget fra bordskinnen.
Drei sagbladet ca. 2 mm høyere enn den
samlede tykkelsen på arbeidsemnet som skal
sages.
Trykk treet lett mot bordet, og la det gli mot
avkortingsanslaget.
Stå minst 3 cm fra forsiden av
sagbladed når du starter motoren.
kantene på treet som ligger mot lengde
anslaget skal være like. Hold henden i
en avstand på minst 10 cm. fra
sagsporet du skal følge.
Start motoren og vent til sagbladet har nådd
maksimalt omdreiningstall før du begynner å
sage.
Trykk treet lett mot bordet og lengdeanslaget,
og skyv det lett gjennom sagbladet uten å
tvinge det.
Ikke trekk arbeidsemnet tilbake. Om
nødvendig må du stanse motoren først, uten
at du endrer posisjonen til arbeidsemnet.
Lengdessaging med (loddrett) gjæring
Denne sagemetoden er i praksis samme metode
som lengdesagingen, bortsett fra at sagbladet
stilles inn til ønsket vinkel.
Ved ovennevnte sagemetorder må
lengdeanslaget bare være plassert
langs høyre side av sagbladet.
Lengdessaging av smale arbeidsemner
Vi gjør oppmerksom på at denne typen
bearbeiding er svært farlig.
Pass på at alle nødvendige
sikkerhetsforanstaltninger overholdes. Skyv alltid
arbeidsemnet gjennom sagen (til det har passert
sagbladet) ved hjelp av et hjelpestykke av plast,
og ikke med hendene.
Tverrsaging
Fjern lengdeanslaget, og plasser tverranslaget
i høyre skinne.
Still sagbladet i riktig høyde (se
Lengdesaging).
Trykk arbeidsemnet mot tverranslaget, og
hold en avstand på minst 2,5 cm fra forsiden
til sagbladet.
Start motoren og vent til maskinen har nådd
maksimalt omdreiningstall.
Trykk arbeidsemnet mot anslaget og bordet.
Skyv treet langsomt gjennom sagbladet.
Fortsett å skyve til arbeidsemnet er bak
sagbladet. Stans motoren og vent til
sagbladet står helt stille før du fjerner treet.
Du må alrdri trekke treet tilbake. Om
nødvendig slår du først av motoren og holder
denne posisjonen til sagbladet står helt stille.
Tverrsaging med loddrett gjæring
Denne sagemetoden er i praksis samme metode
som tverrsagingen, bortsett fra at sagbladet
stilles til ønsket vinkel.
N
Ferm 63
Du må ikke bruke maskinen før den er
ferdig montert og skrudd fast til
arbeidsbenken eller understellet.
Fig. C viser den delen som skal skjæres ut
(310 x 310 mm), slik at sagmugg kan falle
gjennom åpningen og du unngår opphoping
av sagmugg. Dette skal du kun gjøre hvis du
ikke bruker et utsugssystem.
Fest maskinen med skruer.
Hvis du bruker stativet, må du skru det fast til
gulvet med fire skruer. Bordsirkelsagen må
festes til stativet med fire skruer. Kontroller
disse skruene før du setter i gang maskinen.
Montering av understell
Fig. G
Snu maskinen opp ned.
Fjern den sorte plastikkbunnplaten ved å skru
ut de 6 skruene. (Fig. G-1).
Skru ut innstillingsknappen foran og tipp
motoren (Fig. G-2), fjern så
transportemballasjen (Fig. G-3).
Plasser nå stenderne en etter en på
understellet til sagbenken (Fig. G-4).
Fest stenderne med 4 skruer. Bruk et
skrujern, ikke teit skruene helt (Fig. G-5).
Plasser de 4 støttestengene, ikke teit skruene
helt (Fig. G- 6)
Plasser den svarte plastikkbunnplaten og skru
den stramt på.
Fest gummibeskyttelse under stenderne (Fig.
G-7).
Snu maskinen i rett stilling på et flat underlag
og tilpass maskinen slik at den står stabilt.
Stram alle muttere og skruer (Fig. G-7).
Monteringskonsoll/skyvestang
Fest de to konsollene på kassen til
sagebenken og skru dem fast til (Fig. G-8).
Plasser skyvestangen i konsollene.
Sammensetting og montering av
parallellføringen
Fig. D
Fest aluminiumsføringen (A) til føringsblokken
(B).
Nå kan hele parallellføringen festes til
bordplaten.
Skyv parallellføringen inn på føringsprofilen
(C) via en av sidene og over bordplaten.
Juster aluminiumsføringen (A) slik at den
slutter på høyde med slutten av sagbladet.
Montere spaltekniven og beskyttelseskappen
Fig. E
Drei sagbladet helt opp.
Fjern innsatsen til bordet.
Monter spaltekniven i riktig rekkefølge for
formålet. Til dette bruker du umbrakoskruer og
spennstykker. Pass på at spaltekniven faller
godt i utskjæringen (= spalten).
Nå monterer du beskyttelseskappen på
spaltekniven. Bruk profilmutteren og den
selvstrammende mutteren til dette.
Sett innsatsen tilbake i bordet, og skru den
fast.
Legg et lite bord mot sagbladet og
spaltekniven, og kontroller at de faktisk
ligger i samme retning som sagbladet.
Hvis ikke, løsner du festeskruene og
legg til eller fjern spennstykker.
Over sagbordet skal den radiale avstanden
mellom spaltekniven og den tannede kanten
på sagbladet aldri overskride 5 mm ved
kuttdybden.
Spissen på spaltekniven skal ikke være lavere
enn 5 mm fra tannspissen, som vist i fig. D.
Montere sagbladet
Trekk støpslet ut av kontakten før du
monterer eller bytter sagblad.
Fjern innsatsen fra bordet med en skrutrekker.
Drei akselen til sagen helt opp. Fjern mutteren
og ytterflensen fra akselen til sagen.
Skyv sagbladet over akselen til sagen, og sett
mutteren og ytterflensen tilbake på plass.
Stram mutteren for hånd.
Bruk 2 nøkler: én til flensen og én til mutteren,
og stram dem godt.
Sett innsatsen tilbake i bordet, og skru den
fast.
Montering av skyvepinneholdere
Monter begge skyvepinneholderne på den ene
siden av maskinen ved å bruke de vedlagte
boltene og skivene.
Bruke gjæringsanordningen
Fig. A
Når du dreier på armen på siden av maskinen,
kan du stille sagbladet til maks. 45° (4).
N
14 Ferm
43.Benutzen Sie den Spaltkeil und korrigieren
Sie dessen Einstellung.
44.Benutzen Sie die obere Sägeblatthaube und
korrigieren Sie deren Einstellung.
45.Seien Sie vorsichtig beim Tauchsägen.
Vor Gebrauch, Transport-sicherung entfernen:
Demontieren Sie die Bodenplatte mittels
Lösung der 4 Schrauben.
Entfernen Sie die Transportsicherung unter
dem Motor.
Die Hebel für die Höhen- und Gradeinstellung
des Sägeblatts befinden sich im
Transportschutz innerhalb der Maschine.
4. Montieren Sie die Bodenplatte wieder.
Das Gerät sofort Ausschalten:
Überhitzung des Kreissäges.
Störung im Netzstecker, dem Netzkabel oder
Schnurbeschädigung.
Defektem Schalter.
Rauch oder Gestank verschmorter Isolation.
Elektrische Sicherheit
Beachten beim Benutzen von Elek tromaschinen
immer die örtlichen Sicherheitsvorschriften
bezüglich Feuerrisiko, Elektroschock und
Verletzung. Lesen Sie außer den folgenden
Hinweisen ebenfalls die Sicherheitsvorschriften
im einschlägigen Sonderteil. Die Hinweise
müssen sicher aufbewahrt werden! Vor Gebrauch
die für einen sicheren
Überprüfen Sie immer, ob Ihre
Netzspannung der des Typenschilds
entspricht.
Austauschen von Kabeln oder Steckern
Entsorgen Sie alte Kabel oder Stecker,
unmittelbar nachdem Sie durch neue ersetzt
sind. Das Anschließen eines Steckers eines
losen Kabels an eine Steckdose ist gefährlich.
Verwendung von Verlängerungskabeln
Verwenden Sie als Stromzufuhr für diese
Maschine immer einen unbelasteten Anschluß
und/oder eine Verlängerungsschnur mit
mindestens 1,5 mm
2
Durchmesser und einer
16-A-Sicherung. Achten Sie darauf, daß die
Verlängerungsschnur nicht länger als 20
Meter ist.
Schließen Sie die Maschine und/oder die
Verlängerungsschnur nur an ein geerdetes
Stromnetz an.
Diese Maschine kann an ein einphasiges Netz
(230 V~ 50 Hz) angeschlossen werden.
Halten Sie immer erst Rücksprache mit einem
Elektriker, wenn Sie Zweifel in bezug auf die
Belastbarkeit des Stromnetzes haben.
3. MONTAGE UND
EINSTELLUNG
Montage der Tischverlängerungsstücke
Abb. F
Ehe Sie die Tischverlängerungsstücke
befestigen können, muss erst die perforierte
Bodenplatte entfernt werden (jetzt können Sie
das Schutzmaterial für den Motor entfernen
und wegwerfen).
Sobald die Unterseite offen liegt, können Sie
die diagonalen Tragarme an der
Sägemaschine befestigen.
Jetzt befestigen Sie die
Tischverlängerungsstücke an dem
Basistischblatt. Diese Verlängerungsstücke
werden danach an den diagonalen Tragarmen
befestigt.
Wenn alle Verlängerungsstücke montiert sind,
können Sie die Bodenplatte wieder montieren
(achten Sie wohl darauf, dass alle
Verlängerungsstücke flach liegen mit der
Tischplatte der Sägemaschine selbst).
Als letztes befestigen Sie die
Führungsschiene (mit Aufmaß) an der
Vorderseite des Tisches.
Montage der Tischsäge auf der Werkbank
Abb. B & C
Ziehen Sie zuerst den Stecker aus der
Steckdose, bevor Sie die Säge
montieren.
Fig. B zeigt den Abstand der zu bohrenden
Löcher für die Befestigung der Maschine auf der
Werkbank. Bohren Sie Löcher mit einem
Durchmesser von 8 mm.
Nehmen Sie die Maschine erst in
Betrieb, nachdem es vollständig
montiert und auf der Werkbank oder
einem Untergestell festgeschraubt
wurde.
D
Ferm 15
Fig. C zeigt das Stück (310 x 310 mm),
welches ausgesägt werden muß, damit die
Sägespäne durchfallen können und sich nicht
auf der Arbeitsfläche ansammeln.
Gilt nur für den Fall, da kein Absaugsystem
verwendet wird!
Befestigen Sie die Maschine mit den Bolzen.
Wenn Sie das Untergestell benutzen, müssen
Sie dieses mit vier Schrauben auf dem
Fußboden festschrauben. Die Sägemaschine
muß dann wiederum mit vier Schrauben auf
dem Untergestell festgeschraubt werden.
Überprüfen Sie den Sitz dieser Schrauben,
bevor Sie die Maschine einschalten.
Montage des Gestells
Abb. G
Drehen Sie die Maschine auf den Kopf.
Entfernen Sie die schwarze Bodenplatte aus
Kunststoff, indem Sie die 6 Schrauben lösen
(Abb. G-1).
Lösen Sie den Stellknopf an der Vorderseite
und kippen Sie den Motor (Abb. G-2)
Entfernen Sie danach den Transportschutz
(Abb. G-3).
Positionieren Sie nun einen Ständer nach
dem anderen in dem Gehäuse des
Sägetischs (Abb. G-4).
Benutzen Sie einen manuellen um die
Ständer mit 4 Schrauben zu befestigen; nicht
vollkommen anziehen (Abb. G-5).
Montieren Sie die 4 Zwischenelemente;
Schrauben noch nicht fest anziehen (Abb. G-
6)
Montieren Sie die die Bodenplatte aus
schwarzem Kunststoff und befestigen Sie
diese.
Installieren Sie die Gummifüße unter den
Ständern (Abb. G-7).
Drehen Sie die Maschine wieder um und
stellen Sie diese auf einem flachen
Untergrund ab (die Maschine muss stabil
positioniert sein), und ziehen Sie danach alle
Bolzen und Muttern fest an (Abb. G-7).
Montage des Bügels / Schiebestabs
Montieren Sie die 2 Bügel an dem Gehäuse
des Sägetischs und ziehen Sie diese fest
(Abb. G-8).
Setzen Sie den Schiebestab in die kleinen
Bügel.
Zusammenbau und Montage der
Längsführungsschiene
Abb. D
Befestigen Sie die Aluminiumschiene (A) an
dem Führungsblock (B).
Jetzt kann die komplette Führungsschiene an
der Tischplatte befestigt werden.
Schieben Sie die Führungsschiene über eines
der Enden des Führungsprofils (C) über das
Tischblatt.
Stellen Sie das Aluminiumführungsprofil (A)
so ein, dass dies gleich mit dem Sägeblatt
endet.
Montage des Spaltmessers und der
Schutzhaube
Abb. E
Drehen Sie das Sägeblatt vollständig nach
oben.
Entfernen Sie den Tischeinsatz.
Montieren Sie das Spaltmesser auf der dafür
vorgesehenen Vorrichtung, verwenden Sie
hierzu die Sechskantschraube und die
Füllringe. Sorgen Sie dafür, daß das
Spaltmesser genau in die Aussparung (den
Schlitz) paßt.
Montieren Sie nun die Schutzhaube auf dem
Spaltmesser. Verwenden Sie hierzu die
Profilmutter und die selbstsichernde Mutter.
Setzen Sie den Tischeinsatz wieder ein und
schrauben sie ihn fest.
Achtung! Legen Sie nun ein Brett an
das Sägeblatt und das Spaltmesser.
Kontrollieren Sie, ob sich das Brett
auch in Verlängerung des Sägeblatts
befindet. Sollte das nicht der Fall sein,
lösen Sie die Befestigungsbolzen, um
Füllringe zu entfernen oder
hinzuzufügen.
Oberhalb des Sägetisches darf der radiale
Abstand zwischen dem Spaltkeil und dem Au-
ßenrand des Sägeblatts nicht mehr als 5 mm
der eingestellten Schnitttiefe betragen.
Das Ende des Spaltkeils muss mindestens 5
mm von der Zahnspitze entfernt sein, siehe
Abb. D.
Montage des sägeblatts
Ziehen Sie zuerst den Stecker aus der
Steckdose, bevor Sie das Sägeblatt
montieren oder auswechseln.
D
62 Ferm
Bare sager med skarpe sagblader,
Aldri slipper arbeidsemnet før det er
skjøvet helt gjennom sagen,
Alltid stiller inn anslaget parallelt med
sagbladet og
Aldri fjerner sagbeskyttelsen.
36.Sørg for at du har en god og sikker
arbeidsstilling, og at hendene er plassert i
ønsket stilling før du fortsetter å sage.
37.Ikke rengjør maskinen med fortynningsmidler.
Bruk en fuktet klut i stedet.
38.Ikke bruk sagblader som er skadet eller
deformert.
39.Skift ut bordinnsettingen når den er utslitt.
40.Bruk kun sagblader som anbefales av
produsenten.
41.Husk at valg av sagblad avhenger av
materialet som skal kuttes.
42.Koble sirkelsager til en støvsamlingsenhet
under saging
43.Bruk og riktig justering av spaltekniven.
44.Bruk og riktig justering av det øvre
sagbladvernet.
45.Vær forsiktig under slissing.
Før bruk fjernes emballasjen som sørger for
trygg transport:
Fjern bunnplaten ved å løsne de fire skruene.
Fjern transportemballasjen under motoren.
Håndtak for innstilling av sagbladets høyde og
gjæringsvinkel befinner seg i
transportemballasjen i maskinen.
Monter bunnplaten.
Slå øyeblikkelig av maskinen ved:
Feil på støpselet, nettkabelen eller ødelagte
ledninger.
Defekt bryter.
Overoppheting av maskinen.
Røyk eller lukt av svidd isoleringsmateriell.
Elektrisk sikkerhet
Overhold ved bruk av elektriske maskiner alltid
de lokale sikkerhetsforskriftene. Dette for å
unngå brannfare, fare for elektrisk støt og
personskade. Les i tillegg til nedenstående
instrukser også sikkerhetsforskriftene i det
vedlagte separate sikkerhetsheftet.
Kontroller alltid om nettspenningen er i
overensstemmelse med verdien på
typeskiltet.
Utskifting av ledninger og støpsler
Kast gamle ledninger og støpsler så snart de har
blitt erstattet av nye. Det er farlig å stikke
støpselet på en løs ledning i stikkontakter.
Bruk av skjøteledninger
Denne maskinen må alltid få strøm fra
ubelastet ledning og/eller skjøteledning med
ledere på minst 1,5 mm
2
som er sikret ved
hjelp av en sikring på 16 A. Vær oppmerksom
på at skjøteledningen ikke må være lenger
enn 20 meter.
Koble maskinen og/eller skjøteledningen til
jordet uttak.
Denne maskinen kan kobles til enfaset
strømforsyningsnett (230 V~ 50 Hz). Hvis du
er i tvil om spenningen der maskinen skal
brukes, rådspør du først en elektriker.
3. MONTERING /
INNSTILLINGSFORSKRIFTER
Montering av bordets forlengelsesplater
Fig. F
Før du kan montere forlengelsesplatene til
bordet, må først den perforerte bunnplata
fjernes (nå kan du også fjerne og kaste
motorens beskyttelsesmateriale).
Så snart undersiden er frigjort, kan du feste
de diagonale bærearmene til sagmaskinen.
Nå fester du bordets forlengelsesplater til
bordplatebasen. Disse forlengelsesplatene
festes deretter til de diagonale bærearmene.
Når alle forlengelsesplatene er montert, kan
du sette på plass bunnplata igjen (du må
imidlertid passe på at alle forlengelsesplatene
ligger plant med sagmaskinens egen
bordplate).
Til slutt fester du føringsskinnen (med
måleangiver) på forsiden av bordet.
Montere bordsagen på arbeidsbenken
Fig. B & C
Sørg for at maskinen er spenningsløs
når det skal utføres vedlikeholdsarbeid
på de mekaniske delene.
Fig. B viser avstanden mellom hullene som skal
bores i arbeidsbenken for feste av maskinen. Bor
hullene med en diameter på Ø 8 mm.
N
Ferm 61
Fare for legemsskade eller materiell
skade.
Viser til elektrisk spenning. Kontroller
alltid om nettspenningen er i
overensstemmelse med verdien på
typeskiltet.
Spesielle sikkerhetsforskrifter
1. Ved bruk av sagblader med tenner av herdet
metall anbefaler vi at du bruker blader med
negativ eller moderat positiv skjærevinkel.
Ikke bruk sagblader med dypt utskårne
tenner, da disse kan gripe
beskyttelseskappen.
2. NB! Monter alle delene nøyaktig før du
begynner på arbeidet. Følg angitt
fremgangsmåte.
3. Hvis du ikke er vant med å arbeide med
denne typen maskiner, anbefaler vi at du får
opplæring i hvordan maskinen fungerer av
fagfolk, en instruktør eller tekniker.
4. Arbeidsemnet må alltid klemmes eller trykkes
fast mot sagføringen før du begynner
bearbeidingen. Bruk av alle typer
klemmeanordninger er å foretrekke fremfor
kun å bruke hendene til å klemme fast
arbeidsemnet med.
5. Viktig: Når du holder arbeidsemnet fast med
hendene under bearbeidingen, må avstanden
til sagbladet være minst 100 mm.
6. Trykk alltid arbeidsemnet mot bordet.
7. Pass på at sagbladet alltid er skarpt, og
kontroller regelmessig at bladet roterer fritt
uten uvanlige svingninger. Hvis dette ikke er
tilfelle, bør sagbladet om mulig byttes ut.
8. La maskinen dreie fritt til den oppnår
maksimalt omdreiningstall før du begynner
bearbeidingen.
9. Pass på at ventilasjonshullene på baksiden og
undersiden av bordsagbenken og
elektromotoren alltid er frie for støv. Dette
øker levetiden til maskinen. Opphopning av
støv må unngås.
10.Husk å alltid låse de forskjellige
gradinnstillingene før du begynner
bearbeidingen.
11.Du må bare kjøpe tilpassede sagblader som
er egnet for et omdreiningstall på minst 6.000
o/min.
12.Bruk bare sagblader som er beregnet på
sagbenken. Det er svært farlig å bruke for
små eller for store sagblader.
13.Kontroller sagbladet for feil ved jevne
mellomrom. Bytt det ut om nødvendig.
14.Avfett nye sagblader og rens flensene før du
monterer det nye sagbladet. Deretter
monterer du sagbladet i riktig retning og
strammer flensene godt ved hjelp av skruen i
midten.
15.Du må bare bruke originale flenser. Ingen
andre flenser er tilpasset.
16.Du må ikke arbeide hvis ikke
beskyttelseskappen er plassert over
sagbladet.
17.Den bevegelige delen til beskyttelseskappen
må også alltid være montert.
18.Ikke smør sagbladet mens det roterer.
19.Hold hendene i god avstand fra området til
sagbladet.
20.Ikke løft arbeidsemner ved å gripe med
hendene langs eller bak sagbladet.
21.Pass på at arbeidsemnet ikke berører
sagbladet før maskinen har startet.
22.Arbeidsemner av metall eller sten må ikke
bearbeides i denne maskinen.
23.Bruk støtter under lange arbeidsemner.
24.Ikke bruk maskinen i farlige omgivelser, dvs. i
umiddelbar nærhet av lettantennelige gasser
eller væsker.
25.Ikke la maskinen stå uten oppsyn uten at du
først har koblet den fra strømtilførselen.
26.Hvis du hører uvanlige lyder, prøver du å
lokalisere dem eller ber autorisert installatør
eller verksted om å kontrollere maskinen.
27.Hvis en av delene til maskinen er ødelagt eller
skadet, må du bytte den ut eller reparere den
med det samme.
28.Ikke stå i umiddelbar nærhet av området til
sagbladet, men stå til venstre eller til høyre for
sagbordet.
29.Plasser hendene ved siden av området til
sagbladet.
30.Bruk alltid en trepinne i stedet for hendene
når du skal skyve trematerialet gjennom
sagen.
31.Legg alltid trestykket på forsiden av
sagbordet, og skyv det så bakover.
32.Ved gjæringssaging må du kun bruke det
justerbare anslaget. Lengdeanslaget må
fjernes.
33.Ikke bruk lengdeanslaget som lengdemål ved
avkorting av bjelker.
34.Hvis sagbladet blokkeres, må du slå av
maskinen før du forsøker å korrigere feilen
35.Du unngår at arbeidsemnene kastes tilbake
mot deg hvis du:
N
16 Ferm
Entfernen Sie den Tischeinsatz. Benutzen Sie
dazu einen Schraubenzieher.
Drehen Sie die Sägeachse ganz nach oben.
Entfernen Sie die Mutter und den
Außenflansch der Sägeachse.
Stecken Sie nun das Sägeblatt auf die
Sägeachse und befestigen Sie den
Außenflansch und die Mutter. Ziehen Sie die
Mutter mit der Hand an.
Verwenden Sie nun 2 Schlüssel - einen für
den Flansch und einen für die Mutter - und
spannen Sie das Sägeblatt ein.
Setzen Sie den Tischeinsatz wieder ein und
schrauben sie ihn fest.
Montage der Schubstabhalterungen
Beide Schubstabhalterungen seitlich an der
Maschine unter Verwendung der mitgelieferten
Bolzen und Ringe montieren.
Anwendung der Gehrungsvorrichtung
Abb. A
Durch Verstellen des Hebels an der Seite der
Maschine kann das Sägeblatt auf maximal 45°
geneigt werden (4).
4. ARBEITSANWEISUNGEN
Es gibt zwei verschiedene Sägemethoden:
• Längssägen
Das Werkstück der Länge nach
durchgesägt
• Quersägen oder Abtrennen
Das Werkstück wird quer durchgesägt
Bei Holzplatten geht man meistens nicht von der
Faserrichtung sondern von der Trennrichtung
aus. Beim Längssägen wird die Platte
demzufolge in der Breite durchgesägt und beim
Quersägen bzw. Abtrennen in der Länge.
Bei beiden Methoden muß immer eine
der Schienen verwendet werden.
Sägen Sie also niemals ohne schienen!
Achtung! Kontrollieren Sie vor dem Sägen
immer zuerst folgendes:
1. Sitzt das Sägeblatt fest?
2. Sitzen alle Arretierungshebel fest?
3. Verläuft die Führungsschiene parallel zum
Sägeblatt?
4. Funktioniert die Schutzhaube korrekt?
5. Tragen Sie eine Schutzbrille?
6. Stößt das Sägeblatt nicht an?
Es ist unbedingt erforderlich, diese Punkte zu
kontrollieren, bevor Sie mit der Arbeit beginnen!
Längssägen
Arretieren Sie die Führungsschiene in der
richtigen Meßposition und entfernen Sie die
Abtrennschiene aus dem Tischschlitten.
Stellen Sie das Sägeblatt etwa 2 mm höher
als die gesamte Dicke des zu sägenden
Holzstücks ein.
Schieben Sie das Holzstück leicht zum Tisch
hin und lassen Sie es an der Abtrennschiene
entlanggleiten.
Halten Sie mindesten 3 cm. abstand
von der vorderseite des Sägeblatts,
bevor Sie den Motor einschalten. Die
seite des Holzstücks, die an der
Führungsschiene liegt, muß
vollkommen gerade sein. Halten Sie
Ihre Hände mindestens 10 cm. von der
schnittfläche fern.
Schalten Sie den Motor ein und warten Sie,
bis das Sägeblatt die höchste Drehzahl
erreicht hat, bevor Sie mit dem Sägen
beginnen.
Während Sie das Holzstück gegen den Tisch
und die Führungsschiene drücken, können
Sie es mit leichtem Druck durch das Sägeblatt
schieben.
Ziehen Sie das Werkstück niemals nach
hinten. Falls notwendig, schalten Sie zuerst
den Motor ab, ohne die Position des
Werkstücks zu veränderen.
Längssägen mit (vertikaler) Gehrung
Diese Methode ist praktisch gesehen diesselbe,
nur wird hierbei das Sägeblatt in dem
gewünschten Winkel eingestellt.
Bei dieser methode darf die
Führungsschiene nur an der Rechten
seite des Sägeblatts angebracht sein.
Längssägen von schmalen Werkstücken
Bedenken Sie immer, daß diese Bearbeitung
äußerst gefährlich ist. Treffen Sie alle
erforderlichen Vorsorgemaßnahmen und
schieben Sie das Werkstück immer mit einem
Hilfsstück aus Kunststoff und nicht mit bloßen der
Hand (bis hinter das Sägeblatt) durch.
D
Ferm 17
Quersägen
Entfernen Sie die Führungsschiene und
setzen Sie die Querführungsschiene im
rechten Schlitten ein.
Stellen Sie die Höhe des Sägeblatts ein
(siehe Längssägen).
Drücken Sie das Werkstück gegen die
Querführungsschiene und halten Sie einen
Mindestabstand von 2,5 cm zur Vorderseite
des Sägeblatts ein.
Schalten Sie den Motor ein und warten Sie,
bis die höchste Drehzahl erreicht ist.
Drücken Sie das Werkstück gegen die
Schiene und den Tisch. Schieben Sie das
Holzstück mit leichtem Druck durch das
Sägeblatt bis hinter das Sägeblatt. Schalten
Sie anschließend den Motor aus und warten
Sie, bis das Sägeblatt vollständig zum
Stillstand gekommen ist, bevor Sie das
Holzstück entfernen.
Ziehen Sie das Holzstück niemals zurück. Falls
notwendig, schalten Sie den Motor ab und
warten Sie, ohne die Position zur verändern,
bis das Sägeblatt vollständig stillsteht.
Quersägen mit vertikaler Gehrung
Diese Methode ist praktisch dieselbe, nur wird
hierbei das Sägeblatt in dem gewünschten
Winkel eingestellt.
Legen Sie die Querführungsschiene
ausschließlich an die rechte Seite des
Sägeblatts. Sägen Sie niemals zu
kleine Holzstücke. Führen Sie
schwierige Arbeiten niemals mit bloßen
Händen aus.
Quersägen mit horizontalem Winkel
Bei dieser Methode müssen die
Querführungsschienen im gewünschten Winkel
arretiert werden. Drücken Sie das Werkstück
kräftig gegen die Querführungsschiene und den
Tisch, bevor Sie mit dem Abtrennen beginnen.
5. WARTUNG
Trennen Sie die Maschine vom Netz,
wenn Sie am Mechanismus
Wartungsarbeiten ausführen müssen.
Die Maschinen sind entworfen, um während
einer langen Zeit problemlos und mit minimaler
Wartung zu funktionieren.
Sie Verlängern die Lebensdauer, indem Sie die
Maschine regelmäßig reinigen und fachgerecht
behandeln.
Störungen
Sollte die Maschine nicht einwandfrei
funktionieren, werden nachstehend einige
mögliche Ursachen und die entsprechenden
Lösungen beschrieben.
1. Der Motor springt nicht an
Der Stecker steckt nicht in der Steckdose.
Das Kabel ist brüchig.
2. Das Werkstük verklemmt sich beim sägen
im Spaltmesser
Das Sägeblatt muß ausgerichtet werden (Abb.
E).
3. Der Sägeschnitt ist nicht gerade
(ausgefranst)
Das Sägeblatt muß geschliffen werden.
Das Sägeblatt wurde verkehrtherum montiert.
Das Sägeblatt ist mit Harz oder Sägespänen
verschmutzt.
Das Sägeblatt eignet sich nicht für das zu
bearbeitende Material.
4. Das Werkstück berührt die Rückseite des
Sägeblatts und Spaltet sich.
Das Spaltmesser muß ausgerichtet werden
(Abb. E).
Die Führungsschiene wurde nicht verwendet.
Das Sägeblatt ist dicker als das Spaltmesser
oder das Spaltmesser wurde nicht verwendet.
Das Sägeblatt muß geschliffen werden.
Das Werkstück wurde nicht bis zum Ende des
Sägevorgangs auf seinem Platz gehalten.
Der Spannknopf der Querführungsschiene hat
sich gelöst.
5. Die Höhe und/oder Der Gehrungshebel
wirdblockiert
Sägespäne und Staub müssen entfernt
werden.
6. Der Motor erreicht nur schwer die höchste
Drehzahl
Das Verlängerungskabel ist zu dünn und/oder
zu lang.
Die Netzspannung ist niedriger als 230 V.
D
60 Ferm
6. Moottori saavuttaa vaivalloisesti
enimmäiskierrosluvun
Jatkojohto on liian ohut ja/tai pitkä (katso
käyttöohje)
Verkkojännite on alhaisempi kuin 220V
7. Kone tärisee
Konetta ei ole ruuvattu kiinni työpenkkiin
Alusta ei ole vaakasuorassa lattiaan nähden
Sahanterä on vahingoittunut
Puhdistaminen
Puhdista koneen ulkopinta säännöllisesti
pehmeällä kankaalla. Parasta olisi puhdistaa se
jokaisen käyttökerran jälkeen. Pidä koneen
jäähdytysaukot puhtaina. Jos lika on pinttynyt,
voit käyttää saippuavedellä kostutettua
kangaspalaa. Älä kuitenkaan käytä liuottimia
kuten bensiiniä, alkoholia, ammoniakkia jne,
koska ne vahingoittavat koneen muoviosia.
Voitelu
Konetta ei tarvitse voidella.
Häiriöt
Jos kone vikaantuu esimerkiksi osan kulumisen
johdosta, ota yhteys takuukortin
huoltopisteeseen. Tämän käyttöoppaan
takasivulla on hajotuskuva, jossa on lueteltu
tilattavissa olevat osat.
Ympäristö
Kuljetusvaurioiden välttämiseksi kone on pakattu
tukevaan laatikkoon. Tämä pakkaus on
mahdollisimman ympäristöystävällinen. Kierrätä
se.
Vioittuneet tai käytöstä poistettavat
sähkölaitteet on toimitettava
asianmukaiseen kierrätyspisteeseen.
Takuu
Lue takuuehdot koneen mukaan liitetystä
takuukortista.
BORDSAG
Les bruksanvisningen nøye før du
bruker elektriske produkter. Det vil gjøre
det lettere å forstå hvordan produktet
virker, og forebygger unødig risiko.
Oppbevar disse instruksjonene på et
sikkert sted for senere bruk.
Innhold
1. Techniske spesifiasjoner
2. Sikkerhetsforskrifter
3. Montering / innstillingsforskrifter
4. Arbeidsanvisning
5. Vedlikehold
1.TECHNISKE
SPESIFIKASJONER
Beskrivelse
Fig. A
1. Beskyttelseskappe
2. Lengdeanslag
3. Innsats til bord
4. Arm til gjæringsinnstilling
5. Arm til høydeinnstilling
6. Måleanordning til lengdeanslag
7. På/av-bryter
8. Termisk sikring
9. Arbeidsbord
Kontroller at maskinen, løse deler og tilbehør
ikke har fått transportskader.
2. SIKKERHETSFORSKRIFTER
Forklaring av symboler
Følgende piktogrammer brukes i denne
bruksanvisningen og på selve maskinen:
Spenning 230-240 V~
Frekvens 50 Hz
Opptatt effekt 1500 W
Turtall, ubelastet 4500/min
Sagklinge 254x16x2.8mm
Tænder Z40
Bordmål 667x430 mm
Utsugsåpnung Ø 30 (20) mm
Vekt 37 kg
Lpa (lydtrykk) 99.3 dB(A)
Lwa (lydeffekt) 112.3 dB(A)
N
Ferm 59
Pitkittäissahaaminen (kohtisuorassa)
viisteessä
Tämä menetelmä on käytännöllisesti sama kuin
yllä, paitsi että sahanterä asennetaan haluttuun
kulmaan.
Tällaisten menetelmien kohdalla
pituusohjain saa olla ainoastaan
sahanterän oikealla puolella.
Kapeiden työstettävien kappaleiden
pitkittäissahaaminen
Lähde siitä, että tällainen työstäminen
on äärimmäisen vaarallista.
Suorita kaikki tarpeelliset varotoimet ja työnnä
työstettävä kappale läpi (sahanterän taakse asti)
muovisella apukappaleella käden sijaan.
Poikittaissahaaminen
Irrota pituusohjain ja aseta poikittaisohjain
oikeanpuoleiseen ohjaimeen.
Säädä sahanterän korkeus (katso
pitkittäissahaaminen).
Paina työstettävä kappale poikittaisohjainta
vasten ja pidä vähintään 2,5 cm etäisyys
sahanterän etuosaan.
Käynnistä moottori ja odota, kunnes
enimmäiskierrosluku on saavutettu.
Paina työstettävä kappale ohjainta ja pöytää
vasten. Työnnä puuta varovasti sahanterän
läpi. Jatka sahanterän takaosaan asti.
Sammuta sen jälkeen moottori ja pidä tämä
asento, kunnes sahanterä on täysin
pysähtynyt, ennen kuin otat puun pois.
Älä koskaan vedä puuta taaksepäin. Mikäli se
kuitenkin on välttämätöntä, sammuta moottori
ja pidä tämä asento, kunnes sahanterä on
täysin pysähtynyt.
Poikittaissahaaminen pystysuorassa
viisteessä
Tämä menetelmä on käytännöllisesti sama kuin
yllä, paitsi että sahanterä asennetaan haluttuun
kulmaan.
Aseta poikittaisohjain ainoastaan
sahanterän oikealle puolelle. Älä
koskaan sahaa liian pieniä puun
kappaleita. Älä koskaan käytä käsiä
vaikeiden toimintojen suorittamiseen.
Poikittaissahaaminen vaakasuorassa
viisteessä
Tätä menetelmää käytettäessä on tarkoitus lukita
poikittaisohjain toivottuun kulmaan.
Pidä työstettävää kappaletta voimalla
poikittaisohjainta ja pöytää vasten painettuna,
ennen kuin aloitat lyhentämisen.
5. HUOLTO
Irrota aina kone virtalähteestä ennen
huollon aloittamista.
Koneet on suunniteltu toimimaan pitkään ja
mahdollisimman pienellä huoltotarpeella.
Puhdistamalla ja käyttämällä sitä oikealla tavalla
voit itsekin vaikuttaa koneen käyttöikään.
Häiriöt
Siinä tapauksessa, että laite ei toimi kunnolla,
mainitsemme alla muutamia mahdollisia syitä ja
niiden ratkaisuja.
1. Moottori ei käynnisty
Pistoke ei ole pistorasiassa
Johdossa on häiriö
2. Työstettävä kappale puristuu työstön
aikana suojakiilaa vasten
Sahanterä on kohdistettava (katso käyttöohje)
3. Sahan leikkausjälki ei ole tasainen
Sahanterä on teroitettava
Sahanterä on asennettu väärin päin
Sahanterässä on hartsia tai sahanpurua
Sahanterä ei sovellu tähän työstöön
4. Työstettävä kappale osuu sahanterän
takaosaan ja ponnahtaa
Suojakiila on kohdistettava (katso käyttöohje)
Pituusohjainta ei käytetä
Sahanterä on paksumpi kuin suojakiila tai
suojakiilaa ei käytetä
Sahanterä on teroitettava
Työstettävää kappaletta ei pidetä paikallaan
sahaamisen päättymiseen asti
Poikittaisohjaimen kiristysnuppi on irti
5. Korkeus- ja/tai viistosahauskahva on
lukittu
Sahanpuru ja pöly on poistettava
FIN
18 Ferm
7. Die Maschine vibriert
Die Maschine wurde nicht auf der Werkbank
festgeschraubt.
Das Untergestell steht nicht waagerecht auf
dem Boden.
Das Sägeblatt ist beschädigt.
Reinigen
Reinigen Sie das Maschinengehäuse regelmäßig
mit einem weichen Tuch, vorzugsweise nach
jedem Einsatz. Halten Sie die Lüfterschlitze frei
von Staub und Schmutz. Entfernen Sie
hartnäckigen Schmutz mit einem weichen Tuch,
angefeuchtet mit Seifenwasser. Verwenden Sie
keine Lösungsmittel wie Benzin, Alkohol,
Ammonia, usw. Derartige Stoffe beschädigen die
Kunststoffteile.
Schmieren
Die Maschine braucht keine zusätzliche
Schmierung.
Störungen
Sollte beispielsweise nach Abnutzung eines Teils
ein Fehler auftreten, dann setzen Sie sich bitte
mit der auf der Garantiekarte angegebenen
Serviceadresse in Verbindung. Im hinteren Teil
dieser Anleitung befindet sich eine ausführliche
Übersicht über die Teile, die bestellt werden
können.
Umwelt
Um Transportschäden zu verhindern, wird die
Maschine in einer soliden Verpackung geliefert.
Die Verpackung besteht weitgehend aus
verwertbarem Material. Benutzen Sie also die
Möglichkeit zum Recyclen der Verpackung.
Schadhafte und/oder entsorgte
elektrische oder elektronische Geräte
müssen an den dafür vorgesehenen
Recycling-Stellen abgegeben werden.
Garantie
Lesen Sie die Garantiebedingungen auf der
separat beigefügten Garantiekarte.
ZAAGTAFEL
Wij raden u aan de
gebruikershandleiding van elektrische
producten altijd goed door te lezen,
voordat u het apparaat in gebruik
neemt.
Hierdoor zult u het functioneren van het apparaat
beter begrijpen en kunt u onnodige risico’s
voorkomen.
Inhoud
1. Technische specificaties
2. Veiligheidsvoorschriften
3. Montage
4. Gebruiksinstructies
5. Onderhoud
1. TECHNISCHE
SPECIFICATIES
Productinformatie
Fig. A
1. Beschermkap
2. Langsgeleider
3. Tafel-inlegstuk
4. Verstekhendel
5. Hoogtehendel
6. Meetinrichting voor langsgeleider
7. Aan/uit schakelaar
8. Thermische beveiliging
9. Werktafel
Kontroleer voor het gebruik of de inhoud van de
verpakking niet beschadigd is door transport en
of alle onderdelen aanwezig zijn.
Voltage 230-240 V~
Frequentie 50 Hz
Opgenomen vermogen 1500 W
Onbelast toerental 4500/min.
Zaagblad afmeting 254x16x2.8mm
Aantal tanden Z40
Tafelafmeting 667x430 mm
Suction mouth 30 (20) mm
Gewicht 37 kg
Lpa (geluidsdrukniveau) 99.3 dB(A)
Lwa (geluidsdrukniveau) 112.3 dB(A)
NL
Ferm 19
2. VEILIGHEIDS-
VOORSCHRIFTEN
Symbolenlijst
In deze handleiding en/of op de machine worden
de volgende pictogrammen gebruikt:
Gevaar voor lichamelijk letsel of
materiële schade.
Geeft elektrische spanning aan.
Controleer altijd of uw netspanning
overeenkomt met de waarde op het
typeplaatje.
Speciale veiligheidsvoorschriften
1. Bij gebruik van zaagbladen met hardmetalen
tanden is het aangeraden bladen met
negatieve of matig positieve snijhoek te
gebruiken. Gebruik geen zaagbladen met diep
uitgesneden tanden. Deze kunnen de
beschermkap grijpen.
2. Opgepast: Monteer eerst zorgvuldig alle
onderdelen alvorens het werk te starten. Volg
de procedure zoals aangegeven.
3. Indien u niet vertrouwd bent met het
gebruiken van een dergelijke machine, kunt u
zich beter eerst laten inlichten door vaklui,
een instructeur of door een technicus.
4. Altijd het werkstuk stevig tegen de
zaaggeleider klemmen of aandrukken,
alvorens u de bewerking uitvoert. Het gebruik
van alle mogelijke kleminrichtingen heeft de
voorkeur boven het gebruik met de handen.
5. Belangrijk: Wordt er bij de uit te voeren
bewerking met de hand vastgehouden,
gebruik dan een minimale afstand van 100mm
van het zaagblad.
6. Druk het werkstuk altijd tegen de tafel.
7. Houd het zaagblad scherp en controleer
regelmatig of het vrij ronddraait zonder
abnormale trillingen. Vervang het zaagblad
indien mogelijk.
8. Laat de machine vrij draaien tot het maximum
toerental bereikt is, voordat met de bewerking
wordt begonnen.
9. Onderhoud de luchtinlaten aan de achterkant
en de onderkant van de tafelzaagmachine en
elektromotor, dit voor het behoud van de
machine. Stofophopingen dienen te worden
vermeden.
10.Vergrendel steeds de verschillende
gradeninstellingen voordat u begint met het
bewerken.
11.Koop alleen aangepaste zaagbladen met een
toerental van minimaal 6000 t.p.m.
12.Maak alleen gebruik van het juiste zaagblad.
Te kleine of te grote zaagbladen zijn uitermate
gevaarlijk.
13.Inspecteer regelmatig het zaagblad op
eventuele mankementen. Vervang het
zaagblad indien nodig.
14.Ontvet het nieuwe zaagblad en reinig de
flenzen voordat u het nieuwe blad monteerd.
Monteer het blad daarna in de juiste richting
en trek de flenzen hard aan door middel van
de centrale bout.
15.Alleen originele flenzen gebruiken. Alle
anderen zijn niet aangepast.
16.Werk nooit zonder de beschermkap van het
zaagblad.
17.Ook het bewegende gedeelte van de
beschermkap dient gemonteerd te blijven.
18.Het zaagblad nooit smeren terwijl het draait.
19.Altijd de handen verwijderd houden uit het
traject van het zaagblad.
20.Nooit een werkstuk oprapen door met de
handen langs,of achter het zaagblad te
grijpen.
21.Zorg dat het werkstuk nooit tegen het
zaagblad aankomt, voordat de machine
aangezet is.
22.Bewerk nooit metaal of steensoorten met
deze machine.
23.Gebruik steunmiddelen om lange werkstukken
te ondersteunen.
24.Gebruik de machine nooit in een gevaarlijke
omgeving, daar waar ontbrandbare gassen of
vloeistoffen aanwezig zijn.
25.Nooit de machine onbeheerd achterlaten
zonder deze eerst van het stroomnet te
ontkoppelen.
26.Hoort u abnormale geluiden, probeer deze
dan op te sporen of breng de machine naar
een erkend installateur of reparatiebedrijf.
27.Als een onderdeel gebroken of beschadigd is,
vervang of repareer dit onmiddellijk.
28.Plaats uzelf nooit in het traject van het
zaagblad maar ga links of rechts van de
zaagtafel staan.
29.De handen moeten eveneens naast het traject
van het zaagblad geplaatst worden.
30.Duw het te zagen materiaal altijd met een
stok langs de zaag, gebruik nooit uw handen.
NL
58 Ferm
Aseta nyt pieni lauta sahanterää ja
suojakiilaa vasten ja katso että se on
kunnolla sahanterän kanssa
samansuuntainen. Jos näin ei ole: irrota
kiinnityspultit ja aseta tai poista
täyttörenkaat.
Sahauspöydän yläpuolella halkaisuterän ja
sahanterän hammasreunan etäisyys ei saa
koskaan ylittää viittä millimetriä leikattavan
materiaalin kohdalla.
Halkaisuterän kärjen etäisyys hampaan
kärjestä ei saa ylittää viittä millimetriä, katso
Kuva D.
Sahanterän asennus
Irrota ensin pistoke pistorasiasta, ennen
kuin asennat tai vaihdat sahanterän.
Irrota pöytäjatke. Käytä ruuvitalttaa.
Käännä sahan akseli kokonaan ylös. Irrota
sahan akselin mutteri ja uloin laippa.
Työnnä nyt sahanterä sahan akselin yli ja
aseta uloin laippa ja mutteri takaisin
paikalleen. Kiristä mutteri käsin.
Käytä nyt 2 avainta, yhtä laippaan ja toista
mutteriin ja kiristä.
Aseta pöytäjatke takaisin paikalleen ja ruuvaa
kiinni.
Työntökepinpitimien kiinnittäminen
Kiinnitä kaksi työntökepinpidintä koneen kylkeen
mukana toimitetuilla pulteilla ja renkailla.
Viistosahauslaitteen käyttö
Kuva A
Koneen sivulla olevaa vipua kääntämällä voit
säätää sahanterän enintään 45 asteeseen (4).
4. TYÖSKENTELYOHJEET
On olemassa kaksi sahausmenetelmää:
Pitkittäissahaaminen
Työstettävä kappale sahataan puun syyn
suuntaisesti.
Poikittaissahaaminen tai lyhentäminen
Työstettävä kappale sahataan poikki.
+
Mikäli kyseessä on paneeli, emme useimmiten
tee eroa puun syyn välillä, vaan nimitämme
menetelmän, kun sahaamme paneelin
leveydestä osan (pitkittäissahaaminen) ja kun
lyhennämme pituutta (poikittaissahaaminen tai
lyhentäminen).
Käytä kumpaankin sahausmenetelmään
yhtä ohjaimista. Älä koskaan sahaa
ilman ohjainta!
Varo! Ennen kuin aloitat sahaamisen, tarkista
seuraavat:
1. Onko sahanterä lujasti kiinni?
2. Ovatko kaikki lukitusvivut lujasti kiinni?
3. Onko pituusohjain sahanterän kanssa saman
suuntainen?
4. Toimiiko suojakupu oikein?
5. Käytätkö suojalaseja?
6. Osuuko sahanterä johonkin?
On ehdottoman välttämätöntä, että
näistä kohdista on huolehdittu ennen
työn aloittamista!
Pitkittäissahaaminen
Lukitse pituusohjain oikeaan mitta-asentoon ja
irrota lyhennysohjain pöydän ohjaimesta.
Käännä sahanterää n. 2 mm korkeammalle
kuin sahattavan puun kokonaispaksuus.
Paina puuta kevyesti pöytää vasten ja anna
sen liukua pituusohjainta vasten.
Pysy poissa vähintään 3 cm.
sahanterän etuosasta käynnistäessäsi
moottorin. pituusohjainta vaste olevan
puun sivun täytyy olla kokonaan
suorassa. pidä kädet vähintään 10 cm.
etäisyydellä poissa seurattavasta
sahausjäljestä.
Käynnistä moottori ja odota, kunnes
sahanterä on saavuttanut
enimmäiskierrosluvun, ennen kuin aloitat
sahaamisen.
Samalla kun painat puuta pöytää ja
pituusohjainta vasten, voit työntää puuta
varovasti ja pakottamatta sahanterän läpi.
Älä koskaan vedä työstettävää kappaletta
taaksepäin. Mikäli se kuitenkin on
välttämätöntä, sammuta ensin moottori
MUUTTAMATTA työstettävän kappaleen
asemaa.
FIN
Ferm 57
Liitä laitteesi ja/tai jatkojohto ainoastaan
maadoitettuun virtaverkkoon.
Laite voidaan liittää yksivaiheiseen verkkoon
(230 V~ 50 Hz). Mikäli et ole varma
virtalähteen laadusta, kysy ensin neuvoa
sähköasentajalta.
3. ASSENNUS
Pöydän jatkokappaleiden kiinnitys
Kuva F
Ennen kuin voit kiinnittää pöydän
jatkokappaleet, on ensin irrotettava rei’itetty
pohjalevy (tällöin voit myös irrottaa ja poistaa
moottorin suojamateriaalin).
Kun alapuoli on auki, voit kiinnittää viistot
kantovarret sahaan.
Kiinnitä pöydän jatkokappaleet pöytälevyyn.
Sen jälkeen jatkokappaleet kiinnitetään
viistoihin kantovarsiin.
Kun kaikki jatkokappaleet on kiinnitetty, voit
kiinnittää pohjalevyn uudestaan (huolehdi
siitä, että kaikki jatkokappaleet ovat samassa
tasossa sahan oman pöydän kanssa).
Viimeiseksi kiinnitetään ohjauskisko (jossa on
mitta-asteikko) pöydän etupuolelle.
Pöytäsahan asentaminen työpenkkiin
Kuva B & C
Irrota aina kone virtalähteestä ennen
huollon aloittamista.
Kuva B osoittaa porattavien reikien etäisyyden
työpenkissä laitteen kiinnittämiseksi. Poraa reiät,
joiden halkaisija on 8mm.
Käytä laitetta vasta, kun kokonaisuus
on asennettu ja ruuvattu kiinni
työpenkkiin tai alustaan.
Kuva C osoittaa sahattavan osan (310 x 310
mm) niin, että sahanpuru voi pudota sen läpi
ja tukkeumat estetään! Ainoastaan, jos et
käytä pölynimujärjestelmää!
Kiinnitä laite pulteilla.
Jos käytät alustaa, sinun on kiinnitettävä se
neljällä ruuvilla lattiaan. Saha täytyy kiinnittää
neljällä ruuvilla alustaan. Tarkista nämä ruuvit,
ennen kuin käynnistät koneen.
Kokoa alavaunu
Kuva G
Käännä kone ylösalaisin.
Poista musta muovinen pohjalevy avaamalla
6 ruuvia. (Kuva G-1).
Avaa etupuolella oleva säätönuppi ja kallista
moottoria (Kuva G-2), poista sitten
kuljetuspakkaus (Kuva G-3).
Aseta nyt pystyosat yksi kerrallaan
sahauspenkin runkoon (Kuva G-4).
Kiinnitä pystyosat 4 ruuvilla käyttäen
ruuvimeisseliä, älä kiristä ruuveja loppuun
saakka (Kuva G-5).
Aseta 4 tukipalkkia, älä kiristä ruuveja loppuun
saakka (Kuva G-6)
Aseta musta muovinen pohjalevy ja ruuvaa se
tiukasti.
Kiinnitä kumijalat pystyosien alle (Kuva G-7).
Käännä kone pystyasentoon tasaiselle
pinnalle ja säädä konetta niin, että se seisoo
tukevasti, kiristä kaikki mutterit ja pultit (Kuva
G-7).
Kokoa pidike/työnnin
Kiinnitä 2 pidikettä sahauspenkin runkoon ja
ruuvaa ne tiukasti (Kuva G-8).
Aseta työnnin pidikkeisiin.
Sivuohjaimen asennus ja kiinnitys
Kuva D
Kiinnitä alumiininen ohjain (A)
ohjainkappaleeseen (B).
Nyt voit kiinnittää koko sivuohjaimen
pöytälevyyn.
Työnnä sivuohjain toisesta päästään
pöytälevyn ohjainprofiiliin (C).
Säädä alumiininen ohjainprofiili (A) siten, että
se päättyy samaan kohtaan sahanterän pään
kanssa.
Suojakiilan ja suojakuvun asennus
Kuva E
Käännä sahanterä kokonaan ylös.
Irrota pöytäjatke.
Asenna suojakiila sitä varten olevaan
laitteeseen käyttäen kuusiokoloruuveja ja
täyttörenkaita. Huolehdi, että suojakiila
asettuu oikein vakoon.
Asenna nyt suojakupu suojakiilaan käyttäen
profiilimutteria ja itselukkiutuvaa mutteria.
Aseta pöytäjatke takaisin paikalleen ja ruuvaa
kiinni.
FIN
20 Ferm
31.Plaats het hout altijd aan de voorzijde van de
zaagtafel en duw het dan verder naar achteren.
32.Bij verstekzagen gebruikt men enkel de
regelbare geleider en verwijdert men de
langsgeleider.
33.Gebruik nooit de langsgeleider als lengtemaat
bij het afkorten van balken.
34.Bij blokkage van het zaagblad: eerst het
toestel uitschakelen voordat u het defect gaat
verhelpen.
35.Vermijd dat werkstukken in uw richting
teruggeslagen worden door:
Steeds scherpe zaagbladen te gebruiken.
Niet zagen van te kleine werkstukken.
Nooit los laten van uw werkstuk voordat
het volledig door de zaag is geduwd.
De geleider steeds paralel aan het
zaagblad instellen.
Nooit de zaagbeveiliging wegnemen.
36.Zorg voordat u het zaagwerk hervat, dat u
stevig staat en dat de handen in de gewenste
positie staan.
37.Gebruik nooit verdunningsmiddelen om de
machine te reinigen. Gebruik voor het reinigen
enkel een vochtige doek.
38.Gebruik geen beschadigde of vervormde
zaagbladen.
39.Vervang een versleten tafelinlegstuk.
40.Werk alleen met door de fabrikant aanbevolen
zaagbladen.
41.Gebruik voor elke te zagen materiaalsoort het
juiste zaagblad.
42.Sluit uw cirkelzaag tijdens het zagen altijd op
een afzuiginstallatie aan.
43.Zorg dat het spouwmes altijd goed is
afgesteld.
44.Stel de afscherming van het zaagblad altijd
correct af.
45.Wees voorzichtig bij het maken van gleuven.
Voor gebruik, transportbeveiliging verwijderen:
Demonteer de bodemplaat door de 4
schroeven los te draaien.
Verwijder de transportbeveiliging onder de
motor.
De handels voor hoogte- en gradeninstelling
van het zaagblad
bevinden zich in de transportbescherming
binnen in de machine.
Monteer de bodemplaat.
De machine onmiddelijk uitzetten bij:
Defecte netstekker, netsnoer of
snoerbeschadiging.
Defecte schakelaar.
Oververhitting van de machine
Rook of stank van verschroeide isolatie.
Elektrische veiligheid
Neem bij het gebruik van elektrische machines
altijd de plaatselijk geldende
veiligheidsvoorschriften in acht in verband met
brandgevaar, gevaar voor elektrische schokken
en lichamelijk letsel. Lees behalve onderstaande
instructies ook de veiligheidsvoorschriften in het
apart bijgevoegde veiligheidskatern door. Bewaar
de instructies zorgvuldig!
Controleer altijd of uw netspanning
overeenkomt met de waarde op het
typeplaatje.
Bij vervanging van snoeren of stekkers
Gooi oude snoeren of stekkers direct weg zodra
ze door nieuwe exemplaren zijn vervangen. Het
is gevaarlijk om de stekker van een los snoer in
het stopcontact te steken.
Bij gebruik van verlengsnoeren
Gebruik als voeding voor dit apparaat steeds
een onbelaste lijn en/of een verlengsnoer met
geleiders van minimaal 1,5mm
2
, en beveiligd
door een 16 A veiligheid. Let op dat dit
verlengsnoer niet langer is dan 20 meter.
Sluit uw apparaat en/of verlengsnoer alleen
aan op een geaard stroomnet.
Dit apparaat kan geschakeld worden op het
eenfasige net (230V~, 50Hz). Twijfelt u aan
de aard van de stroomvoorziening, raadpleeg
dan eerst een electriciën).
3. MONTAGE
Montage van de tafelverlengstukken
Fig. F
Voordat u de tafelverlengstukken kunt
bevestigen, moet eerst de geperforeerde
bodemplaat verwijderd worden (nu kunt u ook
het beschermingsmateriaal voor de motor
verwijderen en weggooien).
Zodra de onderkant open ligt kunt u de
diagonale draagarmen aan de zaagmachine
bevestigen.
Nu bevestigd u de tafelverlengstukken aan
het basis tafelblad. Deze verlengstukken
worden vervolgens bevestigd aan de
diagonale draagarmen.
NL
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38

Ferm TSM1012 - FZT-250ENN Manuale del proprietario

Tipo
Manuale del proprietario
Questo manuale è adatto anche per