Sony ST-SB920 Manuale del proprietario

Tipo
Manuale del proprietario

Questo manuale è adatto anche per

3-861-974-21(1)
1998 by Sony Corporation
FM Stereo
FM-AM Tuner
Bedienungsanleitung
Gebruiksaanwijzing
Bruksanvisning
Istruzioni per l’uso
D
NL
S
I
ST-SB920
ST-SE520
2
I
ATTENZIONE
Per evitare incendi o scosse
elettriche, non esporre
l’apparecchio alla pioggia o
all’umidità.
Per evitare scosse elettriche,
non aprire l’apparecchio. Per
le riparazioni rivolgersi solo a
personale qualificato.
PER I CLIENTI IN ITALIA
Si dichiara che l’apparecchio è stato
fabbricato in conformità all’art.2,
Comma 1 del D.M. 28.08.1995 n.548.
Sony International
(Europe) GmbH
Product Compliance
Europe
Precauzioni
Sicurezza
In caso di penetrazione di oggetti o
liquidi all’interno dell’apparecchio,
scollegare il cavo di alimentazione e far
controllare l’apparecchio da personale
qualificato prima di usarlo nuovamente.
Fonti di alimentazione
Prima di usare l’apparecchio,
verificare che la sua tensione
operativa sia identica a quella della
rete elettrica locale.
Scollegare l’apparecchio dalla presa a
muro se non si intende usarlo per un
lungo periodo di tempo. Per
scollegare il cavo, tirarlo afferrandone
la spina. Non tirare mai il cavo stesso.
Il cavo di alimentazione CA deve
essere sostituito solo presso un centro
di assistenza qualificato.
Collocazione
Collocare l’apparecchio in un luogo
con una ventilazione sufficiente per
evitare surriscaldamenti interni e
prolungare la durata dei suoi
componenti.
Non collocare l’apparecchio nei pressi
di fonti di calore, o in luoghi esposti
alla luce solare diretta, polvere
eccessiva o scosse meccaniche.
Non collocare oggetti sopra
l’apparecchio, dove potrebbero
bloccare i fori di ventilazione e
causare problemi di funzionamento.
Non installare l’apparecchio in uno
spazio chiuso, come una libreria o un
mobiletto.
Pulizia del rivestimento
Pulire il rivestimento, i pannelli e i
comandi con un panno morbido
leggermente inumidito con una blanda
soluzione detergente. Non usare alcun
tipo di straccio graffiante, polvere
abrasiva o solventi come alcool o
benzina.
Reimballaggio
Non gettare via lo scatolone e il
materiale di imballaggio. Sono il
contenitore ideale per trasportare
l’apparecchio. Quando si spedisce
l’apparecchio, reimballarlo come era
stato fatto in fabbrica.
Nel caso di interrogativi o problemi
riguardanti l’apparecchio non
contemplati in questo manuale,
consultare il proprio rivenditore Sony.
3
I
I
INDICE
Preparativi
Disimballaggio 4
Collegamento al sistema 4
Selezione della visualizzazione in tedesco 6
Memorizzazione automatica delle stazioni FM (selezione autobetica) 6
Funzionamento di base
Ricezione delle stazioni preselezionate 7
Funzionamento avanzato del sintonizzatore
Sistema a menu 8
Personalizzazione della visualizzazione 8
Ricezione di trasmissioni 9
Consigli per una ricezione FM migliore 10
Preselezione delle stazioni 11
Assegnazione di nomi alle stazioni preselezionate 12
Organizzazione delle stazioni preselezionate 12
Uso del sistema dati radio (RDS) 14
Altre informazioni
Soluzione di problemi 17
Caratteristiche tecniche 17
Indice analitico Retrocopertina
Benvenuti!
Grazie per avere acquistato questo
sintonizzatore FM-AM FM stereo Sony.
Prima di usare l’apparecchio, leggere
con attenzione questo manuale e
conservarlo per riferimenti futuri.
Uso del manuale
Le istruzioni in questo manuale
descrivono l’impiego dello ST-SB920 e
dello ST-SE520 Sony. La maggior parte
dei procedimenti vale per entrambi i
modelli. Tuttavia, esistono alcuni
procedimenti che possono valere per un
solo modello. Questi sono chiaramente
indicati (p.es. solo ST-SB920).
Controllare il numero di modello sul
davanti del sintonizzatore in modo da
sapere a quali istruzioni fare
riferimento.
Convenzione
Il seguente simbolo è usato in questo
manuale:
z
Indica consigli e suggerimenti per
facilitare l’impiego.
4
I
PreparativiPreparativi
Disimballaggio
Controllare di aver ricevuto i seguenti articoli insieme
al sintonizzatore:
Cavo audio (1)
Antenna AM a telaio (1)
Antenna FM a filo (1)
Cavo di collegamento EON (1)
Collegamento al sistema
Prima di cominciare
Spegnere tutti i componenti prima di eseguire
qualsiasi collegamento.
Non collegare il cavo di alimentazione prima di aver
completato tutti i collegamenti.
Assicurarsi di eseguire collegamenti saldi per evitare
ronzii e rumori.
Quando si collega un cavo audio, assicurarsi di far
corrispondere le spine colorate in codice alle relative
prese: bianco (sinistra) a bianco e rosso (destra) a
rosso.
Collegamento dell’antenna AM
Questa sezione descrive come collegare l’antenna AM a
telaio in dotazione. Per la posizione dei terminali AM
ANTENNA, vedere l’illustrazione sotto.
ST-SB920
AM ANTENNA
FM
ANTENNA LINE OUT
EON CONTROL
AM
y
75 COAXIAL
A
R L
OUT
B
ST-SE520
AM ANTENNA
AM
EON CONTROL
LINE OUT
R L
OUT
FM
ANTENNA
y
75 COAXIAL
Elementi necessari
Antenna AM a telaio (in dotazione) (1)
1 Prima di montare l’antenna in dotazione, estrarre
il filo conduttore dalla fessura sul telaio
dell’antenna.
2 Svolgere 3 lunghezze del filo conduttore
intrecciato dal telaio dell’antenna. Fare attenzione
a svolgere solo la parte intrecciata del filo
conduttore. Non svolgere più di 3 lunghezze del
filo conduttore. Fare inoltre attenzione a non
disintrecciare il filo conduttore.
3 Montare l’antenna in dotazione come mostrato
sotto.
4 Collegare l’antenna AM a telaio ai terminali AM
sul retro di questo apparecchio.
ANTENNA
AM
y
5 Regolare l’orientamento dell’antenna per ottenere
la ricezione migliore.
L’antenna AM a telaio ha una direttività che
individua il segnale con maggior forza da alcune
angolazioni che in altre. Disporre l’antenna
sull’orientamento che offre le migliori condizioni
di ricezione.
Se si verificano disturbi di tono acuto (battimento)
durante la registrazione di trasmissioni AM,
regolare la posizione dell’antenna AM a telaio in
modo da far sparire i disturbi. Se si abita in un
edificio in cemento armato o con infrastrutture in
acciaio, può non essere possibile ottenere una
buona ricezione perché le onde radio si
indeboliscono in interni. In questo caso,
consigliamo di collegare un’antenna opzionale.
z Per le stazioni dalla ricezione difficile
Provare a riposizionare l’antenna a telaio durante la
sintonia. Se si colloca l’antenna AM a telaio in dotazione
vicino ad una finestra la qualità di ricezione migliora.
Antenna AM a
telaio
5
I
Getting Started
Preparativi
Collegamento dell’antenna FM
Con un’antenna FM esterna è possibile ottenere una
qualità sonora migliore delle trasmissioni FM.
Consigliamo di usare l’antenna FM a filo in dotazione
solo temporaneamente fino a quando si installa
un’antenna FM esterna. Per la posizione dei terminali
FM ANTENNA, vedere l’illustrazione sotto.
FM ANTENNA
FM
ANTENNA LINE OUT
EON CONTROL
AM
y
75 COAXIAL
A
R L
OUT
B
Elementi necessari
Antenna FM a filo (in dotazione) (1)
Antenna FM esterna (non in dotazione) (1) e cavo coassiale
da 75 ohm con connettore tipo CEI femmina (non in
dotazione) (1)
Collegare l’antenna FM a filo in dotazione o un’antenna FM
esterna (non in dotazione) a uno dei terminali FM sul retro
di questo apparecchio.
FM
ANTENNA
75 COAXIAL
AB
FM
ANTENNA
75 COAXIAL
AB
z È possibile usare due antenne FM (solo ST-SB920).
Questo sintonizzatore è dotato di due terminali FM
ANTENNA, A e B, per l’uso con tipi diversi di antenna
FM. Per esempio, è possibile collegare un’antenna
esterna al terminale A e un’antenna a cavo al terminale
B. È anche possibile alternare le antenne osservando il
misuratore di segnale per stabilire quale antenna offre
la migliore ricezione per una particolare stazione.
Connettore tipo CEI femmina
Antenna FM a filo
Antenna FM esterna
Connettore tipo
CEI femmina
Collegamento di un filo di massa
Se si collega un’antenna esterna, assicurarsi di
collegare un filo di massa (non in dotazione) al
terminale AM ANTENNA y (oltre all’antenna AM a
telaio) per protezione contro i fulmini.
Collegamento all’amplificatore
Collegare il sintonizzatore ad un amplificatore.
Assicurarsi di spegnere entrambi i componenti prima
di eseguire il collegamento. Per la posizione dei
terminali, vedere l’illustrazione sotto.
LINE OUT EON CONTROL
FM
ANTENNA LINE OUT
EON CONTROL
AM
y
75 COAXIAL
A
R L
OUT
B
Cavi necessari
Cavo audio (in dotazione) (1)
Collegare le spine bianche alle prese bianche (L (sinistra)) e
le spine rosse alle prese rosse (R (destra)). Inserire le spine a
fondo nelle prese: collegamenti incompleti possono causare
disturbi.
ç
TUNER IN
RL
LINE OUT
R L
z Se si ha un amplificatore Sony dotato di terminale
EON CONTROL IN
Usare il cavo di collegamento EON in dotazione per
collegare il terminale EON CONTROL OUT del
sintonizzatore al terminale EON CONTROL IN
dell’amplificatore. Questo permette di usare la funzione
EON (vedere pagina 15) durante l’ascolto di altri
componenti.
ç
EON CONTROL
OUT
EON CONTROL
IN
Rossa
(R (destra))
Bianca
(L (sinistra))
Bianca
(L (sinistra))
Rossa
(R (destra))
AmplificatoreSintonizzatore
AmplificatoreSintonizzatore
6
I
Preparativi
Collegamento del cavo di alimentazione
Collegare il cavo di alimentazione ad una presa a muro
dopo aver completato tutti i collegamenti
precedentemente descritti.
/
FM
ANTENNA LINE OUT
EON CONTROL
AM
y
75 COAXIAL
A
R L
OUT
B
Selezione della visualizzazione
in tedesco
È possibile selezionare tra la visualizzazione in inglese
o in tedesco. La lingua preselezionata in fabbrica è
l’inglese. Per selezionare la visualizzazione in tedesco,
procedere come segue.
ST-SB920
g
SHIFT
DIRECT
0987654321
TUNING MODE
TUNING / SELECT
DISPLAY
PTY TA
NEWS/INFO SELECT
AUTO–BETICAL
EON
MEMORY
BAND ON/OFF
ANTENNA FM MODE CHARACTER
MENU RETURN ENTER
RDS • ACTIVE SELECTION MODE MENU ENTRY
U
2
ST-SE520
PTY
EON
DISPLAY
FM MODE
NEWS / INFO
MEMORY
TA
AUTO-BETICAL
SELECT
BAND
SHIFT DIRECT
0987654321
CHARACTER TUNE MODE
MENU RETURN
ENTER
TUNING / SELECT
U
2
1 Premere U per spegnere il sintonizzatore.
2 Tenendo premuto il tasto numerico 2, premere U
per accendere il sintonizzatore.
“Deutsch” appare sul display.
Per tornare alle indicazioni in inglese
Ripetere questo procedimento.
“English” appare sul display.
Memorizzazione automatica
delle stazioni FM
(selezione autobetica)
Con la selezione autobetica è possibile memorizzare
automaticamente fino a 30 stazioni FM e FM RDS in
ordine alfabetico senza duplicazioni. Inoltre la
selezione autobetica memorizza solo le stazioni con i
segnali più chiari. Se si desidera memorizzare stazioni
FM o AM (MW e LW) una per una, vedere “Ricezione
di trasmissioni” a pagina 9 e “Preselezione delle
stazioni” a pagina 11.
ad una presa a muro
ST-SB920
g
SHIFT
DIRECT
0987654321
TUNING MODE
TUNING / SELECT
DISPLAY
PTY TA
NEWS/INFO SELECT
AUTO–BETICAL
EON
MEMORY
BAND ON/OFF
ANTENNA FM MODE CHARACTER
MENU RETURN ENTER
RDS • ACTIVE SELECTION MODE MENU ENTRY
U TUNING / SELECT
AUTO-BETICAL SELECT
ST-SE520
PTY
EON
DISPLAY
FM MODE
NEWS / INFO
MEMORY
TA
AUTO-BETICAL
SELECT
BAND
SHIFT DIRECT
0987654321
CHARACTER TUNE MODE
MENU RETURN
ENTER
TUNING / SELECT
U TUNING / SELECT
AUTO-BETICAL SELECT
1 Premere U per accendere il sintonizzatore.
2 Accendere l’amplificatore e selezionare il modo
TUNER.
3 Premere AUTO-BETICAL SELECT.
“Yes” e “No” appaiono sul display.
4 Girare TUNING/SELECT per selezionare “Yes”.
5 Premere di nuovo AUTO-BETICAL SELECT.
Il sintonizzatore cerca e memorizza tutte le stazioni
FM e FM RDS nell’area di ricezione.
Per le stazioni RDS, il sintonizzatore prima
controlla le stazioni che trasmettono gli stessi
programmi e quindi memorizza solo quella con il
segnale più chiaro. Le stazioni RDS selezionate
sono ordinate alfabeticamente in base al loro nome
di servizio programma e ricevono un codice di
preselezione di due caratteri. Per maggiori dettagli
sull’RDS, vedere pagina 14.
Le normali stazioni FM ricevono codici di
preselezione di due caratteri e sono memorizzate
dopo le stazioni RDS.
z Per cambiare la posizione di una stazione
preselezionata o cancellarla
Vedere “Organizzazione delle stazioni preselezionate” a
pagina 12.
Note
Se ci si sposta in un’altra zona, ripetere questo
procedimento per memorizzare le stazioni della nuova
zona.
Per dettagli sulla sintonizzazione delle stazioni
memorizzate, vedere pagina 7.
Anche le regolazioni ANTENNA, ANT ATT, IF BAND
(solo ST-SB920) e FM MODE sono memorizzate insieme
alla stazione.
Se si sposta l’antenna dopo aver memorizzato le stazioni
con la selezione autobetica, le regolazioni memorizzate
possono non essere più valide. In questo caso
memorizzare di nuovo le stazioni.
Funzionamento di base
Funzionamento di base
7
I
Ricezione delle stazioni preselezionate
Questa sezione spiega come ricevere le stazioni preselezionate.
ST-SB920 ST-SE520
1
Verificare di aver collegato il sintonizzatore e aver
preselezionato le stazioni. (Vedere le pagine 4 - 6 per i
collegamenti e pagina 6 o 11 per la preselezione.)
2
Accendere l’amplificatore e selezionare il modo TUNER.
3
Premere U per accendere il sintonizzatore.
4
Premere SHIFT ripetutamente per selezionare A, B o C.
5
Premere il numero di preselezione desiderato (1 - 0).
Per controllare le trasmissioni scorrendo le stazioni preselezionate
ST-SB920 ST-SE520
TUNING MODE
TUNING / SELECT
DIRECT
0
TUNING MODE
TUNING / SELECT
U
RN ENTER
ENTRY
TUNE MODE TUNING / SELECT
DIRECT
0
TUNING / SELECT
CHARACTER TUNE MODE
MENU RETURN
ENTER
1 Premere ripetutamente TUNING MODE (TUNE MODE per lo
ST-SE520) in modo che “PRESET” appaia sul display.
2 Girare TUNING/SELECT.
Ogni volta che si gira TUNING/SELECT, viene ricevuta una stazione
preselezionata e le sue impostazioni (codice di preselezione, frequenza,
nome stazione, ecc.) appaiono sul display. Il misuratore di segnale indica
la forza del segnale di trasmissione.
Per sintonizzare una stazione non
preselezionata, vedere “Ricezione
di trasmissioni” a pagina 9.
Funzionamento di base
3
4
5
g
SHIFT
DIRECT
0987654321
T
U
DISPLAY
PTY TA
NEWS/INFO SELECT
AUTO–BETICAL
EON
MEMORY
BAND ON/OFF
ANTENNA FM MODE CHARACTER
MENU RETURN ENTER
RDS • ACTIVE SELECTION MODE MENU ENTRY
3
4
5
SHIFT DIRECT
0987654321
PTY
EON
DISPLAY
FM MODE
NEWS / INFO
MEMORY
TA
AUTO-BETICAL
SELECT
BAND
8
I
Funzionamento avanzato del sintonizzatoreFunzionamento avanzato del sintonizzatore
Sistema a menu
Questo sintonizzatore utilizza un sistema a menu che
consente di usare le varie funzioni seguendo i
messaggi sul display. Usare i seguenti comandi per
l'uso dei menu.
ST-SB920
g
SHIFT
DIRECT
0987654321
TUNING MODE
TUNING / SELECT
DISPLAY
PTY TA
NEWS/INFO SELECT
AUTO–BETICAL
EON
MEMORY
BAND ON/OFF
ANTENNA FM MODE CHARACTER
MENU RETURN ENTER
RDS • ACTIVE SELECTION MODE MENU ENTRY
TUNING / SELECTMENU
ENTER
RETURN
ST-SE520
PTY
EON
DISPLAY
FM MODE
NEWS / INFO
MEMORY
TA
AUTO-BETICAL
SELECT
BAND
SHIFT DIRECT
0987654321
CHARACTER TUNE MODE
MENU RETURN
ENTER
TUNING / SELECT
TUNING / SELECTMENU
ENTER
RETURN
Usare il Per
tasto MENU attivare il modo di menu.
comando TUNING/SELECT visualizzare voci o
impostazioni differenti.
tasto ENTER selezionare la voce o
l’impostazione attualmente
visualizzata.
tasto RETURN ritornare ad una fase
precedente del modo di menu.
Personalizzazione della
visualizzazione
È possibile selezionare l’aspetto della visualizzazione
tra uno dei quattro modi di visualizzazione seguenti.
ST-SB920
g
SHIFT
DIRECT
0987654321
TUNING MODE
TUNING / SELECT
DISPLAY
PTY TA
NEWS/INFO SELECT
AUTO–BETICAL
EON
MEMORY
BAND ON/OFF
ANTENNA FM MODE CHARACTER
MENU RETURN ENTER
RDS • ACTIVE SELECTION MODE MENU ENTRY
TUNING / SELECTMENU
ENTER
ST-SE520
PTY
EON
DISPLAY
FM MODE
NEWS / INFO
MEMORY
TA
AUTO-BETICAL
SELECT
BAND
SHIFT DIRECT
0987654321
CHARACTER TUNE MODE
MENU RETURN
ENTER
TUNING / SELECT
TUNING / SELECT
ENTERMENU
1 Premere MENU, quindi girare TUNING/SELECT
fino a che “Disp-Mode” appare sul display.
2 Premere ENTER.
“Select” appare sul display.
3 Girare TUNING/SELECT per selezionare un
modo di visualizzazione.
Visualizzazione completa/luminosità
massima
.
Visualizzazione completa/luminosità tenue
.
Visualizzazione minima/luminosità
massima
.
Visualizzazione minima/luminosità tenue
4 Premere ENTER.
L’impostazione rimane valida fino a che la si
cambia di nuovo.
Se si preme uno dei tasti di questo apparecchio, la
visualizzazione minima diventa completa con la
luminosità selezionata. Dopo 4 secondi circa, la
visualizzazione torna al modo selezionato.
9
I
Funzionamento avanzato del sintonizzatore
Ricezione di trasmissioni
Questo sintonizzatore permette di immettere
direttamente la frequenza di una stazione usando i
tasti numerici (sintonia diretta). Se non si conosce la
frequenza della stazione desiderata, vedere “Ricezione
delle trasmissioni con lo scorrimento delle stazioni
(sintonia automatica)” in questa pagina.
Prima di cominciare, assicurarsi di aver:
Collegato un’antenna FM/AM al sintonizzatore
come spiegato alle pagine 4 e 5.
ST-SB920
g
SHIFT
DIRECT
0987654321
TUNING MODE
TUNING / SELECT
DISPLAY
PTY TA
NEWS/INFO SELECT
AUTO–BETICAL
EON
MEMORY
BAND ON/OFF
ANTENNA FM MODE CHARACTER
MENU RETURN ENTER
RDS • ACTIVE SELECTION MODE MENU ENTRY
DIRECT TUNING/
SELECT
TUNING MODE
BAND
ST-SE520
PTY
EON
DISPLAY
FM MODE
NEWS / INFO
MEMORY
TA
AUTO-BETICAL
SELECT
BAND
SHIFT DIRECT
0987654321
CHARACTER TUNE MODE
MENU RETURN
ENTER
TUNING / SELECT
DIRECT TUNING/
SELECT
TUNE MODE
BAND
1 Premere BAND ripetutamente per selezionare
FM, MW o LW.
2 Premere DIRECT.
3 Premere i tasti numerici per immettere la
frequenza.
1 0250
1 350
Per ricevere altre stazioni
Ripetere i punti da 1 a 3.
z Quando si sintonizzano stazioni AM (MW e LW)
Regolare l’orientamento dell’antenna AM a telaio per
una ricezione ottimale.
z Se l’indicatore STEREO rimane spento
Premere FM MODE quando viene ricevuta una
trasmissione FM stereo.
Esempio 1: FM 102,50 MHz Esempio 2: AM 1350 kHz
z Se un programma FM stereo è distorto
L’indicatore STEREO lampeggia. Premere FM MODE
per passare al modo monoaurale (MONO). Non c’è più
effetto stereo ma la distorsione viene ridotta. Per tornare
al modo stereo, premere di nuovo questo tasto.
z Se non è possibile sintonizzare una stazione e i
numeri immessi lampeggiano
Assicurarsi di avere immesso la frequenza corretta. Se
non lo è, premere DIRECT e immettere di nuovo la
frequenza desiderata. Se i numeri immessi continuano a
lampeggiare, la frequenza non è utilizzata nella zona.
z Se si immette una frequenza non coperta
dall’intervallo di sintonia
Il valore immesso viene automaticamente arrotondato
per eccesso o per difetto al valore coperto più vicino.
Gli intervalli di sintonia per la sintonia diretta sono:
FM: intervalli di 50 kHz
AM: intervalli di 9 kHz (MW), intervallo di 1 kHz (LW)
Ricezione delle trasmissioni con lo
scorrimento delle stazioni (sintonia
automatica)
Con la sintonia automatica è possibile sintonizzare
rapidamente una stazione senza che sia necessario
conoscerne la frequenza.
1 Premere BAND ripetutamente per selezionare
FM, MW o LW.
2 Premere TUNING MODE (TUNE MODE per lo
ST-SE520) in modo che “AUTO TUNING” appaia
sul display.
3 Girare leggermente TUNING/SELECT e
rilasciarlo quando i numeri di frequenza iniziano
a cambiare.
Girare il comando verso destra per frequenze più
alte o verso sinistra per frequenze più basse.
Quando il sintonizzatore localizza una stazione si
ferma automaticamente. “TUNED” appare sul
display.
Il misuratore di segnale indica la forza del segnale
di trasmissione.
4 Ripetere il punto 3 fino a quando viene
sintonizzata la stazione corretta.
Per memorizzare la stazione, vedere “Preselezione
delle stazioni” a pagina 11.
Tasti numerici
Tasti numerici
10
I
Funzionamento avanzato del sintonizzatore
z Se non è possibile sintonizzare la stazione
desiderata (sintonia manuale)
Con la sintonia manuale è possibile esaminare tutte le
stazioni che trasmettono su ciascuna banda e
sintonizzare le stazioni con segnali molto deboli che
possono non essere ricevibili con la sintonia automatica.
1 Premere ripetutamente BAND per selezionare FM,
MW o LW.
2 Premere TUNING MODE (TUNE MODE per lo
ST-SE520) in modo che solo “TUNING” appaia sul
display. “AUTO” non deve essere visualizzato sul
display.
3 Girare TUNING/SELECT fino a sintonizzare la
stazione desiderata.
Girare il comando verso destra per frequenze più alte
o verso sinistra per frequenze più basse.
Il misuratore di segnale indica la forza del segnale di
trasmissione.
Nota
Quando viene raggiunta la frequenza più alta o più
bassa di una banda, la sintonia si ferma.
Consigli per una ricezione FM
migliore
Questo sintonizzatore dispone di varie funzioni
progettate per migliorare la ricezione. All’inizio
provare a ricevere le stazioni con le impostazioni
normali. Se la ricezione non è buona, provare ad
alterare la qualità di ricezione per ottenere un segnale
chiaro. Il sintonizzatore memorizza le seguenti
regolazioni insieme alla frequenza quando si
preseleziona una stazione.
ST-SB920
g
SHIFT
DIRECT
0987654321
TUNING MODE
TUNING / SELECT
DISPLAY
PTY TA
NEWS/INFO SELECT
AUTO–BETICAL
EON
MEMORY
BAND ON/OFF
ANTENNA FM MODE CHARACTER
MENU RETURN ENTER
RDS • ACTIVE SELECTION MODE MENU ENTRY
ANTENNADISPLAY
ASM ON/OFF
FM MODE
ST-SE520
PTY
EON
DISPLAY
FM MODE
NEWS / INFO
MEMORY
TA
AUTO-BETICAL
SELECT
BAND
SHIFT DIRECT
0987654321
CHARACTER TUNE MODE
MENU RETURN
ENTER
TUNING / SELECT
DISPLAY
FM MODE
Selezione dell’antenna FM (solo ST-SB920)
Quando si usano due antenne FM, premere
ANTENNA per selezionare il terminale FM
ANTENNA A o B. Cambiando la selezione
dell’antenna può essere possibile ricevere una stazione
che non è altrimenti ricevibile.
Cambiamento del modo di selezione attiva
(ASM) (solo ST-SB920)
Il modo di selezione attiva (ASM) di questo
sintonizzatore è stato predisposto in fabbrica per
trovare automaticamente le migliori impostazioni di
attenuatore antenna (ANT ATT), banda di frequenza
intermedia (IF BAND) e modo FM per ciascuna
frequenza. È possibile tuttavia selezionare
manualmente ciascuna impostazione secondo le
proprie preferenze. Se non si desidera usare la
funzione ASM, disattivarla.
Premere ASM ON/OFF per attivare o disattivare il
modo di selezione attiva.
Quando l’ASM è attivato, l’indicatore ASM viene
visualizzato sul display quando si seleziona la banda
FM.
Impostazione manuale di ANT ATT e IF BAND
1 Premere MENU.
2 Girare TUNING/SELECT fino a che “Reception”
appare sul display e premere ENTER.
“FM Only” appare sul display se si seleziona
“Reception” mentre è sintonizzata una stazione
MW o LW.
3 Girare TUNING/SELECT per selezionare “ATT/
IF BAND” e premere ENTER.
4 Girare TUNING/SELECT per selezionare
l’impostazione ANT ATT desiderata e premere
ENTER.
“ANT ATT : ON” abbassa il livello del segnale in
ingresso per ricevere stazioni con livelli di
segnale molto alti.
“ANT ATT : OFF” è per la sintonia normale.
5 Girare TUNING/SELECT per selezionare
l’impostazione IF desiderata e premere ENTER.
“IF : Wide” sintonizza solo le stazioni con alta
qualità sonora e bassa distorsione.
“IF : Narrow” migliora la selettività e riduce le
interferenze per facilitare l’ascolto di stazioni dal
segnale debole.
11
I
Funzionamento avanzato del sintonizzatore
Impostazione del modo FM
Premere alcune volte FM MODE per selezionare il
modo di ricezione stereo automatico (nessuna
indicazione) o “MONO”.
Il modo stereo automatico riceve le trasmissioni
stereo dai segnali forti. Premere alcune volte FM
MODE in modo da far scomparire “MONO”.
Il modo “MONO” è per la ricezione di stazioni dal
segnale debole. Le stazioni sono ricevute in
monoaurale ma con ancora meno disturbi.
Controllo della forza del segnale
È possibile usare il misuratore di segnale digitale per
controllare la forza del segnale delle frequenze FM. La
gamma di visualizzazione va da 16 a 70 dB (1 µV di
tensione di frequenza radio = 0 dB). Per ottenere un
rapporto segnale/rumore sufficiente alla ricezione di
trasmissioni stereo, consigliamo letture superiori a 50
dB. (È anche possibile cambiare il modo FM mentre si
osserva il misuratore di segnale per stabilire la
ricezione migliore.)
Lo ST-SB920 permette di usare il misuratore di segnale
digitale anche per la banda AM. Nel caso della banda
AM, la gamma di visualizzazione va da 0 a 15 (valori
maggiori indicano segnali più forti).
1 Sintonizzare una stazione FM o AM (solo ST-
SB920).
2 Premere ripetutamente DISPLAY per visualizzare
il misuratore di segnale digitale.
3 Ruotare l’antenna FM o AM (solo ST-SB920) per
ottenere il segnale più forte.
Preselezione delle stazioni
Questa sezione spiega come memorizzare
manualmente fino a 30 stazioni FM o AM (MW e LW)
preferite su codici di preselezione composti di lettere
(A, B o C) e numeri (1 - 0), come ad esempio A7. È
possibile memorizzare fino a 10 stazioni per ciascuna
delle tre lettere. È possibile usare queste lettere per
classificare le stazioni in base al tipo di musica o alla
banda radio.
ST-SB920
g
SHIFT
DIRECT
0987654321
TUNING MODE
TUNING / SELECT
DISPLAY
PTY TA
NEWS/INFO SELECT
AUTO–BETICAL
EON
MEMORY
BAND ON/OFF
ANTENNA FM MODE CHARACTER
MENU RETURN ENTER
RDS • ACTIVE SELECTION MODE MENU ENTRY
MEMORY
SHIFT
ST-SE520
PTY
EON
DISPLAY
FM MODE
NEWS / INFO
MEMORY
TA
AUTO-BETICAL
SELECT
BAND
SHIFT DIRECT
0987654321
CHARACTER TUNE MODE
MENU RETURN
ENTER
TUNING / SELECT
SHIFT
MEMORY
1 Sintonizzare la stazione FM, MW o LW che si
desidera memorizzare.
2 Premere MEMORY.
“MEMORY” appare insieme al codice libero più
basso indicando che il sintonizzatore è pronto a
memorizzare la stazione.
3 Premere SHIFT ripetutamente per selezionare A,
B o C.
La lettera selezionata appare sul display.
4 Premere un tasto numerico (1 - 0).
Il sintonizzatore memorizza la stazione sul codice
di preselezione specificato.
5 Ripetere i punti da 1 a 4 per memorizzare altre
stazioni.
z I nomi delle stazioni RDS sono memorizzati
automaticamente.
Quando si preseleziona una stazione RDS che trasmette
informazioni di nome stazione, il nome della stazione
viene memorizzato automaticamente con la stazione
preselezionata.
z Per assegnare nomi alle stazioni
Seguire il procedimento descritto in “Assegnazione di
nomi alle stazioni preselezionate” a pagina 12.
Tasti numerici
Tasti numerici
12
I
Funzionamento avanzato del sintonizzatore
Assegnazione di nomi alle
stazioni preselezionate
È possibile assegnare un nome di 13 caratteri al
massimo a ciascuna stazione preselezionata tranne le
stazioni FM RDS. Quando la stazione viene
sintonizzata, il nome della stazione appare invece della
frequenza.
ST-SB920
g
SHIFT
DIRECT
0987654321
TUNING MODE
TUNING / SELECT
DISPLAY
PTY TA
NEWS/INFO SELECT
AUTO–BETICAL
EON
MEMORY
BAND ON/OFF
ANTENNA FM MODE CHARACTER
MENU RETURN ENTER
RDS • ACTIVE SELECTION MODE MENU ENTRY
MEMORY CHARACTER
SHIFT
TUNING/
SELECT
ST-SE520
PTY
EON
DISPLAY
FM MODE
NEWS / INFO
MEMORY
TA
AUTO-BETICAL
SELECT
BAND
SHIFT DIRECT
0987654321
CHARACTER TUNE MODE
MENU RETURN
ENTER
TUNING / SELECT
SHIFT
MEMORY TUNING/
SELECT
CHARACTER
1 Premere CHARACTER.
Il cursore lampeggia sul display.
2 Girare TUNING/SELECT per selezionare un
carattere.
3 Quando appare il carattere desiderato, premere
CHARACTER per spostare il cursore nella
posizione del carattere successivo.
Se si fa un errore
Premere ripetutamente CHARACTER fino a che il
carattere da cambiare lampeggia (ogni volta che si
preme CHARACTER il carattere successivo
lampeggia). Quindi girare TUNING/SELECT per
selezionare un nuovo carattere.
4 Ripetere i punti 2 e 3 fino a che il nome della
stazione desiderata appare sul display.
5 Premere MEMORY.
“MEMORY” appare insieme al codice libero più
basso per indicare che il sintonizzatore è pronto a
memorizzare la stazione.
6 Premere SHIFT e uno dei tasti di preselezione per
specificare la stazione preselezionata cui si
desidera assegnare il nome.
Nota
Il display torna al modo di visualizzazione normale se si
interrompe l’assegnazione dei nomi per più di 8 secondi. In
questo caso, ricominciare dall’inizio.
z Per vedere la frequenza del nome stazione
visualizzato
Premere ripetutamente DISPLAY.
Organizzazione delle stazioni
preselezionate
Questo sintonizzatore facilita il riordinamento delle
stazioni preselezionate. È possibile organizzare
automaticamente tutte le stazioni preselezionate in
ordine di alfabeto, forza di segnale, codice paese o
banda sintonizzatore oppure si possono usare le
funzioni Move e Erase per spostare e cancellare
stazioni preselezionate specifiche.
ST-SB920
g
SHIFT
DIRECT
0987654321
TUNING MODE
TUNING / SELECT
DISPLAY
PTY TA
NEWS/INFO SELECT
AUTO–BETICAL
EON
MEMORY
BAND ON/OFF
ANTENNA FM MODE CHARACTER
MENU RETURN ENTER
RDS • ACTIVE SELECTION MODE MENU ENTRY
TUNING / SELECT
ENTER
MENU
ST-SE520
PTY
EON
DISPLAY
FM MODE
NEWS / INFO
MEMORY
TA
AUTO-BETICAL
SELECT
BAND
SHIFT DIRECT
0987654321
CHARACTER TUNE MODE
MENU RETURN
ENTER
TUNING / SELECT
TUNING / SELECT
ENTERMENU
1 Premere MENU.
2 Girare TUNING/SELECT fino a che “Edit”
appare sul display e premere ENTER.
Se non sono state preselezionate stazioni, “No
Preset” appare sul display.
3 Girare TUNING/SELECT per selezionare uno dei
seguenti metodi di riordinamento:
Tasti numerici
Tasti numerici
13
I
Funzionamento avanzato del sintonizzatore
Selezionare Per
Move cambiare la posizione di una stazione
preselezionata specifica (vedere
questa pagina).
Erase cancellare una stazione preselezionata
specifica (vedere questa pagina).
Alphabet disporre le stazioni preselezionate in
ordine alfabetico in base ai loro nomi
di preselezione.
Le stazioni senza nome di
preselezione sono disposte in ordine
di frequenza, dalla più bassa alla più
alta.
Strength disporre le stazioni preselezionate in
ordine di forza di segnale (solo
stazioni FM).
Le stazioni MW e LW sono disposte
in ordine di frequenza.
Country disporre le stazioni FM RDS con
informazioni PI* in ordine alfabetico
per paese.
Le altre stazioni sono disposte in
ordine di frequenza.
Band disporre le stazioni preselezionate
nell’ordine della loro banda di
frequenza (FM - MW - LW).
* Programme Identification (identificazione
programma) (vedere pagina 14)
4 Premere ENTER.
Il sintonizzatore riordina le stazioni e quindi torna
al modo di sintonia normale e riceve la stazione
preselezionata A1.
Nota
Alcuni paesi usano lo stesso codice di paese e le stazioni di
questi paesi possono essere ordinate insieme.
Spostamento di una stazione
preselezionata
È anche possibile spostare una stazione preselezionata
specifica.
1 Eseguire i punti da 1 a 3 di “Organizzazione delle
stazioni preselezionate” e selezionare “Move” dal
menu Edit, quindi premere ENTER.
2 Girare TUNING/SELECT in modo da
visualizzare sul display il codice della stazione da
spostare e premere ENTER.
3 Girare TUNING/SELECT in modo da
visualizzare la nuova posizione per la stazione
preselezionata e premere ENTER.
La stazione preselezionata selezionata viene
spostata nella nuova posizione e le altre stazioni
preselezionate di quel gruppo (per esempio “A”)
sono spostate indietro per fare posto alla nuova
preselezione.
Esempio: Se si sposta A4 ad A1
89.5 94.5 96.5 98.0 100.5 103.0 104.5 106.0Frequency
A1 A2 A3 A4 A5 A6 A7 A8Preset
.
98.0 89.5 94.5 96.5 100.5 103.0 104.5 106.0Frequency
A1 A2 A3 A4 A5 A6 A7 A8Preset
Cancellazione delle stazioni preselezionate
È possibile cancellare le stazioni preselezionate una per
una.
1 Eseguire i punti da 1 a 3 di “Organizzazione delle
stazioni preselezionate” e selezionare “Erase” dal
menu Edit, quindi premere ENTER.
2 Girare TUNING/SELECT in modo da
visualizzare sul display il codice della stazione da
cancellare e premere ENTER.
La stazione preselezionata selezionata viene
cancellata dalla memoria di preselezione e le altre
stazioni preselezionate di quel gruppo (per
esempio “A”) sono spostate in avanti a riempire lo
spazio vuoto.
Esempio: Se si cancella A1
89.5 94.5 96.5 98.0 100.5 103.0 104.5 106.0Frequency
A1 A2 A3 A4 A5 A6 A7 A8Preset
94.5 96.5 98.0 100.5 103.0 104.5 106.0Frequency
A1 A2 A3 A4 A5 A6 A7 A8Preset
.
z Per cancellare tutte le stazioni preselezionate
1 Spegnere il sintonizzatore.
2 Tenendo premuto il tasto numerico 5 e AUTO-
BETICAL SELECT, premere U per accendere ill
sintonizzatore.
14
I
Funzionamento avanzato del sintonizzatore
Uso del sistema dati radio
(RDS)
ST-SB920
g
SHIFT
DIRECT
0987654321
TUNING MODE
TUNING / SELECT
DISPLAY
PTY TA
NEWS/INFO SELECT
AUTO–BETICAL
EON
MEMORY
BAND ON/OFF
ANTENNA FM MODE CHARACTER
MENU RETURN ENTER
RDS • ACTIVE SELECTION MODE MENU ENTRY
TUNING / SELECTMENUTADISPLAY
ENTERNEWS /
INFO
PTY
ST-SE520
PTY
EON
DISPLAY
FM MODE
NEWS / INFO
MEMORY
TA
AUTO-BETICAL
SELECT
BAND
SHIFT DIRECT
0987654321
CHARACTER TUNE MODE
MENU RETURN
ENTER
TUNING / SELECT
TUNING / SELECTPTYNEWS /
INFO
ENTERDISPLAY MENUTA
Il sistema dati radio
Il sistema dati radio (RDS) è un servizio di trasmissione
che consente alle stazioni radio di inviare informazioni
addizionali insieme al normale segnale di programma
radio. Questo sintonizzatore dispone di tre comode
funzioni RDS: visualizzazione delle informazioni RDS;
ascolto di controllo di programmi sul traffico, di notizie
o di informazioni; e localizzazione di una stazione in
base al tipo di programma. L’RDS è disponibile solo
sulle stazioni FM.
*
Nota
L’RDS può non funzionare correttamente se la stazione
sintonizzata non trasmette correttamente il segnale RDS o se
la forza del segnale è debole.
* Non tutte le stazioni FM offrono il servizio RDS e non
tutte offrono gli stessi tipi di servizi. Se non si ha
dimestichezza con il sistema RDS, rivolgersi alle stazioni
radio locali per ottenere informazioni dettagliate sui
servizi RDS nella zona.
Ricezione di trasmissioni RDS
Basta selezionare una stazione della banda FM.
Quando si sintonizza una stazione che offre servizi
RDS, l’indicatore RDS e il nome della stazione
appaiono sul display.
Visualizzazione delle informazioni RDS
Premere alcune volte DISPLAY fino a che sono
visualizzate le informazioni RDS.
Informazione visualizzata È possibile
Nome stazione* localizzare ciascuna stazione
con il nome (p.es. WDR)
invece che con la frequenza.
Frequenza* localizzare ciascuna stazione
con la frequenza.
Ora (sistema 24 ore) visualizzare l’ora attuale.
Tipo programma localizzare un tipo specifico
di programma in fase di
trasmissione. (Vedere
pagina 16 per i tipi di
programma selezionabili.)
Testo radio visualizzare i messaggi di
testo inviati dalla stazione
RDS.
Identificazione programma stabilire il paese di origine
di ciascuna trasmissione.
Misuratore di segnale digitale* Controllare la forza del
segnale di frequenze FM.
(Vedere pagina 11 per
dettagli.)
* Queste informazioni appaiono anche per stazioni FM non
RDS.
Note
Se c’è un annuncio di emergenza da parte delle autorità
governative, “ALARM” lampeggia sul display.
Se una stazione non offre un particolare servizio RDS,
“NO ...” (come ad esempio “NO PTY”) appare sul display.
Quando una stazione trasmette dati di testo radio, il
display visualizza i dati alla velocità con cui sono inviati
dalla stazione. La velocità di visualizzazione cambia in
corrispondenza alla velocità con cui i dati sono inviati.
15
I
Funzionamento avanzato del sintonizzatore
Ascolto di controllo di programmi sul
traffico, di notizie o di informazioni (EON)
La funzione di altre reti rinforzate (EON) consente al
sintonizzatore di passare automaticamente ad una
stazione che trasmette programmi sul traffico, di
notizie o di informazioni. Alla fine del programma il
sintonizzatore ritorna alla stazione che si stava
ascoltando. Per usare questa funzione è necessario
memorizzare prima le stazioni.
Per ascoltare programmi sul traffico
1 Sintonizzare una stazione FM RDS preselezionata
in modo che gli indicatori RDS TP o RDS TP EON
si illuminino sul display.
2 Premere TA in modo che “TA” appaia sul display.
A ciascuna pressione di TA, la visualizzazione
cambia come segue:
TA (bollettino sul traffico) , OFF
Quando il sintonizzatore sintonizza
automaticamente un programma sul traffico
l’indicatore TA lampeggia. Se non si desidera
ascoltare l’intero programma, premere TA per
tornare alla stazione originale.
Per ascoltare programmi di notizie e/o informazioni
1 Sintonizzare una stazione FM RDS preselezionata
in modo che gli indicatori RDS TP o RDS TP EON
si illuminino sul display.
2 Premere NEWS/INFO in modo che “NEWS”,
“INFO” o ”NEWS/INFO” appaia sul display.
A ciascuna pressione di NEWS/INFO, la
visualizzazione cambia come segue:
Quando il sintonizzatore sintonizza
automaticamente un programma di notizie o
informazioni, il rispettivo indicatore lampeggia. Se
non si desidera ascoltare l’intero programma,
premere NEWS/INFO per tornare alla stazione
originale.
Per interrompere l’ascolto di controllo
Premere TA o NEWS/INFO mentre il sintonizzatore si
trova nel rispettivo modo di attesa EON e l’indicatore
si spegne.
Note
Se si sintonizza una stazione AM (MW/LW) o una
stazione FM che non offre il servizio RDS, l’indicatore
selezionato (TA, NEWS, INFO o NEWS/INFO) si spegne e
il sintonizzatore non passa all’attesa per stazioni EON.
“Weak Signal” appare quando la stazione selezionata ha
un segnale debole. “Return” appare quando il
sintonizzatore sta cercando di risintonizzare una stazione
dal segnale debole.
Disattivare la funzione EON quando si desidera registrare
un programma senza interruzioni, particolarmente nel
caso della registrazione a timer.
“No EON” appare sul display se si seleziona un
programma EON prima di aver sintonizzato una stazione
RDS.
Se si eseguono i collegamenti EON CONTROL ad un
amplificatore Sony compatibile, l’amplificatore cambia
automaticamente il modo di funzione in TUNER quando il
sintonizzatore riceve un programma che si sta
controllando.
Localizzazione di programmi sul traffico
(ricerca TA)
È possibile far localizzare al sintonizzatore le stazioni
che stanno trasmettendo programmi sul traffico tra le
stazioni RDS memorizzate nella memoria di
preselezione del sintonizzatore.
1 Premere MENU.
2 Girare TUNING/SELECT fino a che “Traffic”
appare sul display e premere ENTER.
L’apparecchio passa al modo di ricerca (“Search” e
“Traffic” si alternano sul display).
Quando il sintonizzatore localizza un programma
sul traffico interrompe la ricerca. Il sintonizzatore
riceve ciascuna stazione per 8 secondi.
3 Premere ENTER quando il sintonizzatore riceve la
stazione che trasmette il programma desiderato.
Localizzazione di una stazione tramite il
tipo di programma (PTY)
È possibile localizzare una stazione desiderata
selezionando un tipo di programma. Il sintonizzatore
sintonizza i programmi di quel tipo attualmente
trasmessi dalle stazioni RDS memorizzate nella
memoria di preselezione del sintonizzatore.
1 Premere PTY.
(continua)
/ NEWS / INFO / NEWS/INFO / OFF
16
I
Funzionamento avanzato del sintonizzatore
2 Girare TUNING/SELECT per selezionare il tipo
di programma desiderato. Vedere la seguente
tabella per i tipi di programma selezionabili.
Tipo di programma Contenuto
(Current) Affairs Programmi su argomenti che
ampliano le notizie del giorno
Alarm Trasmissioni di emergenza
Alarm Test Usato solo per la
commutazione dinamica
Children (‘s programmes) Programmi per i giovani
Country Music Musica country
Culture Programmi sulla cultura
nazionale o regionale, come
lingua e interessi della società
Documentary Documentari
Drama Radiodrammi e storie a
puntate
Education Programmi educativi come
programmi “fai da te” e di
consigli
Finance Rapporti sul mercato
azionario e informazioni sulla
compravendita di titoli, ecc.
Folk Music Musica folk
Information Programmi che offrono
informazioni su argomenti
vari, come problemi dei
consumatori e informazioni
mediche
Jazz Music Musica jazz
Leisure Programmi su attività
ricreative come giardinaggio,
pesca, cucina, ecc.
L (ight). Classical Musica classica, come opere
strumentali, vocali e corali
M.O.R.Music Musica di facile ascolto
National Music Musica popolare del paese o
della regione
News Notiziari
Oldies Music Vecchi successi musicali
Other Music Musica che non rientra in
nessuna delle altre categorie,
come rhythm and blues e
reggae
Phone In Programmi in cui membri del
pubblico esprimono la loro
opinione per telefono o in una
tribuna pubblica
Pop Music Musica popolare
PTY undefined Qualsiasi programma non
altrimenti definito
Tipo di programma Contenuto
Religion Programmi di contenuto
religioso
Rock Music Musica rock
Science Programmi sulle scienze
naturali e sulla tecnologia
Social A (ffairs) Programmi su persone e
argomenti che li riguardano
Sport Programmi di sport
S (erious). Classical Concerti di grandi orchestre,
musica da camera, opera, ecc.
Travel Programmi di viaggi. Non per
i bollettini che sono localizzati
con TP/TA
Varied Altri tipi di programma come
interviste a celebrità, giochi a
quiz e commedie
Weather Informazioni sul tempo
3 Premere PTY.
Il sintonizzatore inizia a cercare il programma tra
le stazioni RDS preselezionate (“Search” e il tipo di
programma sono visualizzati alternatamente).
Quando il sintonizzatore trova il programma
desiderato interrompe la ricerca. Le stazioni
preselezionate che stanno trasmettendo il tipo di
programma selezionato sono indicate e il
sintonizzatore riceve ciascuna stazione per 8
secondi.
4 Premere PTY quando il sintonizzatore riceve la
stazione che trasmette il programma desiderato.
17
I
Altre informazioni
Altre informazioni
Soluzione di
problemi
Se durante l’uso del sintonizzatore
si presenta uno dei seguenti
problemi, usare questa guida per
risolvere il problema. Se il problema
dovesse rimanere irrisolto,
consultare il proprio rivenditore
Sony.
Suono assente
/Collegare le antenne.
/Impostare la fonte
sull’amplificatore su TUNER.
Non è possibile sintonizzare una
frequenza.
/Regolare la posizione dell’antenna.
/Collegare un’antenna esterna per
trasmissioni FM.
/Regolare IF BAND su “Narrow”
(solo ST-SB920).
/Preselezionare di nuovo le stazioni
se si è traslocato.
Forte ronzio o disturbi di sottofondo
/Regolare la posizione e
l’orientamento dell’antenna.
/Sintonizzare correttamente la
frequenza.
/Collegare un’antenna esterna per
trasmissioni FM.
/Allontanare il sintonizzatore dalla
fonte di disturbo.
L’RDS non funziona.
/Verificare che sia sintonizzata una
stazione FM.
/Selezionare una stazione FM più
forte.
“No preset” appare sul display.
/Se il cavo di alimentazione rimane
scollegato dalla presa a muro per
più di un mese, la memoria viene
cancellata. Preselezionare di
nuovo le stazioni.
La stazione è stata interrotta da
un’altra stazione./Il sintonizzatore
inizia a cercare automaticamente le
stazioni.
/La funzione EON è attivata.
Disattivare l’EON quando non si
desiderano interruzioni nel
programma attuale.
La visualizzazione o le informazioni
corrette non appaiono.
/Spegnere il sintonizzatore.
Tenendo premuto AUTO-
BETICAL SELECT e il tasto
numerico 5 premere U per
riaccendere il sintonizzatore.
Questo cancella le frequenze
attualmente memorizzate nella
memoria di preselezione e riporta
la visualizzazione alla lingua
originale (inglese).
/Contattare la stazione radio per
sapere se effettivamente offre il
servizio in questione. Il servizio
potrebbe essere temporaneamente
sospeso.
Caratteristiche
tecniche
Sezione sintonizzatore FM*
Campo di frequenza 87,5 - 108,0 MHz
Terminali antenna 75 , non bilanc.
Frequenza intermedia 10,7 MHz
Sensibilità a soglia 26 dB
(mono) 10,3 dBf,
0,9 µV/75
a soglia 46 dB
(stereo) 38,5 dBf,
23 µV/75
Sensibilità utilizzabile (IHF)
10,3 dBf, 0,9 µV/
75
Rapporto segnale/rumore
a deviazione 40 kHz
ST-SB920:
80 dB (mono),
76 dB (stereo)
ST-SE520:
74 dB (mono),
69 dB (stereo)
Distorsione armonica ST-SB920:
WIDE
0,035% (mono),
0,045% (stereo)
NARROW
0,055% (mono),
0,075% (stereo)
ST-SE520:
0,09% (mono),
0,18% (stereo)
Risposta in frequenza ST-SB920:
30 Hz - 15 kHz
(+0,3/–0,7 dB)
ST-SE520:
30 Hz - 15 kHz
(+0,5/–1,0 dB)
Separazione ST-SB920:
50 dB a 1 kHz
ST-SE520:
45 dB a 1 kHz
Selettività ST-SB920:
a 400 kHz
WIDE 85 dB
NARROW 90 dB
a 300 kHz
WIDE 45 dB
NARROW 70 dB
ST-SE520:
a 400 kHz
85 dB
a 300 kHz
70 dB
Uscita a deviazione 40 kHz
600 mV
Sezione sintonizzatore AM
Campo di frequenza MW: 522 - 1.611 kHz
(passo di 9 kHz)
LW: 144 - 288 kHz
(passo di 1 kHz)
Frequenza intermedia 450 kHz
Sensibilità utilizzabile (con antenna AM a
telaio)
MW: 200 µV/m]
LW: 700 µV/m
Rapporto segnale/rumore
MW: 54 dB
(50 mV/m,
999 kHz)
LW: 50 dB
(50 mV/m,
216 kHz)
Distorsione armonica 0,3% (50 mV/m,
400 Hz)
Selettività 50 dB
Generali
Alimentazione 220 - 230 V,
50/60 Hz
Consumo ST-SB920: 12 W
ST-SE520: 10 W
Impedenza di ingresso 75
Connettore di ingresso CEI maschio
Dimensioni ST-SB920:
430 × 86 × 295 mm
(l/a/p)
ST-SE520:
430 × 82 × 295 mm
(l/a/p)
Peso ST-SB920: 3,95 kg
ST-SE520: 2,5 kg
Accessori in dotazione Vedere pagina 4.
Disegno e caratteristiche tecniche
soggetti a modifiche senza
preavviso.
* “di cui al par. 3 dell’Allegato A al
D.M. 25/06/85 e al par. 3
dell’Allegato 1 al D.M. 27/08/87”
Indice analitico
A, B
Amplificatore, collegamento 5
ANT ATT 10
Antenne, collegamento
AM 4
FM 5
ASM 10
Assegnazione di nomi alle
stazioni 12
Autobetica, selezione 6
Automatica, sintonia 9
C
Cancellazione delle stazioni
preselezionate 12, 13
Collegamenti
amplificatore 5
antenna AM 4
antenna FM 5
cavo di alimentazione 6
filo di massa 5
Connessioni. Vedere
Collegamenti
Controllo della forza del
segnale 11
D
Disimballaggio 4
E, F, G, H
EON 15
I, J, K, L
IF BAND 10
Impostazione
manuale di ANT ATT e IF
BAND 10
modo FM 11
M, N
Manuale, sintonia 10
Memorizzazione delle stazioni
radio. Vedere Preselezione
Misuratore di segnale 11
Modo FM 11
O
Organizzazione delle stazioni
preselezionate 12, 13
P, Q
Preselezione
stazioni AM 11
stazioni FM 6, 11
PTY 14 - 16
R
RDS 14
Regolazione
IF BAND 10
Ricezione
RDS 14
stazioni preselezionate 7
trasmissioni 9, 10
S
Scorrimento delle stazioni
preselezionate 7
Selezione dell’antenna FM 10
Sintonia. Vedere Ricezione di
trasmissioni
Sintonia preselezionata 7
Sistema a menu 8
Soluzione di problemi 17
Spostamento di una stazione
preselezionata 12, 13
Stazioni preselezionate
cancellazione 12, 13
organizzazione 12, 13
ricezione 7
scorrimento 7
spostamento 12, 13
T, U
TA, ricerca 15
V, W, X, Y, Z
Visualizzazione
lingua 6
modo 8
RDS 14
Altre informazioni
Sony Corporation Printed in France
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72

Sony ST-SB920 Manuale del proprietario

Tipo
Manuale del proprietario
Questo manuale è adatto anche per