BLACK+DECKER BEMW471BH Manuale del proprietario

Categoria
Giocattoli
Tipo
Manuale del proprietario

Questo manuale è adatto anche per

39
(Traduction des instructions
initiales)
FRANÇAIS
(Traduzione del testo originale)
ITALIANO
Le soussigné est responsable de la compilation des données
de la che technique et fait cette déclaration
au nom de
Black & Decker.
R. Laverick
Directeur Ingénierie
Black & Decker Europe, 210 Bath Road, Slough,
Berkshire, SL1 3YD
Royaume-Uni
31/10/2017
Garantie
Black & Decker est sûr de la qualité de ses produits et offre
une garantie de 24 mois aux utilisateurs, à partir de la date
d’achat. Cette garantie s’ajoute à vos droits légaux auxquels
elle ne porte aucunement préjudice. Cette garantie est
valable au sein des territoires des États membres de l’Union
Européenne et au sein de la Zone européenne de libre-
échange.
Pour prétendre à la garantie, la réclamation doit être conforme
aux conditions générales de Black & Decker et vous devez
fournir une preuve d’achat au vendeur ou au réparateur agréé.
Les conditions générales de la garantie de 2 ans Black &
Decker ainsi que l’adresse du réparateur agrée le plus proche
sont disponibles sur le site Internet www.2helpU.com ou en
contactant votre agence Black & Decker locale à l’adresse
indiquée dans ce manuel.
Veuillez consulter notre site Internet www.blackanddecker.
co.uk pour enregistrer votre nouveau produit Black & Decker
et pour être tenu informé des nouveaux produits et offres
spéciales.
Uso previsto
I tosaerba BEMW461BH, BEMW471BH e BEMW481BH
BLACK+DECKER sono stati progettati per tagliare l’erba.
Questi elettroutensili sono concepiti esclusivamente per uso
domestico.
Istruzioni di sicurezza
Avvertenza! Quando si usano
elettroutensili alimentati elettricamente,
osservare sempre le normali precauzioni
di sicurezza per ridurre il rischio di
incendio, scosse elettriche e lesioni
personali.
u Leggere attentamente il
presente manuale prima di usare
l’elettroutensile.
u L’uso previsto è descritto nel presente
manuale. Se questo elettroutensile
viene utilizzato con accessori o per
impieghi diversi da quelli raccomandati
nel presente manuale, si potrebbero
vericare lesioni personali.
u Conservare il presente manuale per
future consultazioni.
Addestramento
u Leggere attentamente le istruzioni.
Imparare bene i comandi e
come usare in modo appropriato
l’elettroutensile.
u Vietare l’uso dell’elettroutensile
a bambini e ad adulti che non
abbiano letto le presenti istruzioni. I
regolamenti locali in vigore potrebbero
limitare l’età dell’operatore.
u Non usare mai l’elettroutensile se ci
sono persone (in particolare bambini)
o animali domestici nelle vicinanze.
40
(Traduzione del testo originale)
ITALIANO
u Ricordare che l’operatore è
responsabile di eventuali rischi o
incidenti che coinvolgono terzi o le loro
proprietà.
Preparazione
u Mentre si usa il tosaerba, indossare
sempre calzature da lavoro robuste e
calzoni lunghi. Non usare il tosaerba
a piedi nudi o quando si indossano
sandali. Evitare di indossare capi di
abbigliamento larghi o con cordoncini
pendenti o lacci.
u Ispezionare sempre a fondo la zona
deve il tosaerba deve essere usato
ed eliminare tutti gli oggetti che
potrebbero essere lanciati dalla lama
rotante.
u Prima dell’impiego, controllare a vista
che la lama, il bullone di ssaggio
della lama e il gruppo di taglio non
siano usurati o danneggiati. Sostituire
i componenti usurati o danneggiati in
serie per mantenere il bilanciamento
del tosaerba. Sostituire le etichette
danneggiate o illeggibili.
u Prima dell’uso, controllare che il
lo di alimentazione e il cavo di
prolunga non presentino segni di
danni o invecchiamento. Se il lo di
alimentazione subisce danni durante
l’uso, scollegarlo immediatamente
dalla presa di corrente. NON
TOCCARE IL CAVO PRIMA DI
SCOLLEGARLO DALLA PRESA
DI CORRENTE. Non utilizzare la
macchina se il cavo è danneggiato o
usurato.
u Indossare occhiali di sicurezza
quando si usa l’elettroutensile. Usare
una maschera antipolvere quando si
lavora in ambienti polverosi. Indossare
sempre delle protezioni auricolari
quando il livello sonoro diventa troppo
alto.
u Fare attenzione alle scosse elettriche.
Evitare il contatto con le superci
messe a terra (ad esempio guide
metalliche, lampioni, ecc.).
Funzionamento
u Non far mai funzionare l’elettroutensile
con protezioni o scudi difettosi o
senza di essi, ad esempio senza che i
deettori e/o il cesto raccoglierba siano
montati.
u Usare l’elettroutensile solo alla luce del
giorno o con una buona illuminazione
articiale.
u Non esporre l’elettroutensile alla
pioggia. Non usare l’elettroutensile in
ambienti umidi o bagnati. È preferibile
non usare l’elettroutensile quando
l’erba è bagnata.
u Mantenere un buon equilibrio, in
modo particolare sui pendii. Ricordare
che l’erba appena tagliata è umida
e scivolosa. Non lavorare su pendii
ripidi.
u Lavorare trasversalmente su
un pendio e mai procedendo
verticalmente in su e in giù. Prestare la
massima attenzione quando si cambia
direzione su di un pendio.
u Non tagliare l’erba su pendii molto
ripidi.
41
(Traduzione del testo originale)
ITALIANO
u Camminare e non correre mai mentre
si utilizza l’elettroutensile. Non tirare
l’elettroutensile verso di sé e non
camminare all’indietro durante l’uso.
u Accendere l’elettroutensile seguendo
le istruzioni e tenendo i piedi sempre
ben lontani dalla lama.
u Non far funzionare il tosaerba
posizionandosi direttamente davanti
all’apertura di scarico.
u Non inclinare l’elettroutensile quando
lo si accende, ad eccezione di
quando deve essere inclinato per
l’avviamento. In tali casi, non inclinare
l’elettroutensile più di quanto sia
assolutamente necessario e sollevare
solo la parte lontana dall’operatore.
Accertarsi sempre che entrambe
le mani siano nella posizione
operativa prima di riportare a terra
l’elettroutensile.
u Spegnere l’elettroutensile e lasciare
che la lama si fermi se è necessario
inclinare l’elettroutensile per
trasportarlo quando si attraversano
superci non erbose e quando lo
si sposta da una zona da tagliare
all’altra.
u Non sollevare né trasportare
l’elettroutensile no a quando la lama
non si è arrestata completamente.
u Tenere sempre piedi e mani ben
lontani dalla lama.
u Non inlare mani o piedi vicino o sotto
alle parti in movimento.
u Tenersi sempre lontani dalle aperture
di scarico.
u Spegnere l’elettroutensile, scollegare
la spina dalla presa di corrente e
accertarsi che le parti in movimento
siano ferme prima di lasciarlo
incustodito e prima di cambiare, pulire
o ispezionare qualsiasi parte o di
eliminare un’ostruzione. Dopo aver
colpito un oggetto estraneo. Vericare
che il tosaerba non sia danneggiato ed
effettuare le riparazioni richieste prima
di riaccenderlo e di usarlo;
u Se l’elettroutensile comincia a
vibrare in modo anomalo o se
si colpisce un oggetto estraneo,
spegnerlo e scollegare la spina
dalla presa di corrente. Controllare
se l’elettroutensile presenta
danni, sostituire o riparare le parti
danneggiate, vericare che non vi
siano parti allentate ed eventualmente
serrarle.
u Prestare attenzione a tenere sempre
lontano il cavo di alimentazione dalla
lama. Essere sempre consapevoli di
dove si trova il cavo di alimentazione.
u Il motore continua a funzionare per
alcuni secondi dopo lo spegnimento
dell’elettroutensile. Non tentare mai di
fermare a forza la lama.
Manutenzione e conservazione
u Prima dell’uso, controllare che
l’elettroutensile non sia danneggiato e
non presenti parti difettose.
42
(Traduzione del testo originale)
ITALIANO
Controllare che le parti in movimento
non siano allineate male, inceppate
o rotte, che protezioni e interruttori
non siano danneggiati e che
non sussistano altre condizioni
che potrebbero compromettere
il funzionamento. Accertarsi che
l’elettroutensile funzioni correttamente
ed esegua il proprio lavoro. Non usare
mai l’elettroutensile se le protezioni
o la scocca sono danneggiate
o non sono montate. Non usare
l’elettroutensile se alcune parti sono
danneggiate o difettose. Non usare
l’elettroutensile se l’interruttore
di accensione non funziona
correttamente.
Far riparare o sostituire le parti
danneggiate o difettose da un tecnico
autorizzato.
u Controllare di frequente che il cavo
non sia danneggiato. Se il cavo
è danneggiato, farlo sostituire da
un tecnico autorizzato per evitare
pericoli. Ispezionare periodicamente le
prolunghe. Sostituire immediatamente
le prolunghe danneggiate.
u Vericare che dadi, bulloni e viti
dell’elettroutensile siano sempre ben
saldi per garantire delle condizioni di
lavoro sicure.
u Controllare che il cesto raccoglierba
non sia usurato o danneggiato e
sostituirlo se necessario. Non usare
mai l’elettroutensile senza il cesto
raccoglierba montato.
u Prestare attenzione durante la
regolazione del tosaerba per evitare
di schiacciarsi le dita tra le lame
in movimento e le parti sse del
tosaerba.
u Quando si esegue la manutenzione
delle lame tenere presente che,
anche con l’alimentazione elettrica
scollegata, le lame potrebbero
comunque ruotare.
u Quando non viene usato,
l’elettroutensile deve essere
conservato in un luogo asciutto.
L’elettroutensile non deve essere
riposto alla portata dei bambini.
u Lasciare che il tosaerba si raffreddi
prima di riporlo.
u Usare solo lame di ricambio di tipo
corretto.
u Usare solo ricambi e accessori
raccomandati da BLACK+DECKER.
Altre precauzioni di sicurezza
per i tosaerba
u Usare sempre un cavo di
prolunga di tipo omologato, idoneo
all’assorbimento di corrente di questo
elettroutensile (vedere i Dati tecnici). Il
cavo di prolunga deve essere idoneo
per l’impiego all’esterno e deve essere
opportunamente contrassegnato. È
possibile usare un cavo di prolunga
lungo no a 30 m con diametro di 1,5
mm² HO5VV-F senza perdita alcuna
delle prestazioni del prodotto.
43
(Traduzione del testo originale)
ITALIANO
Prima dell’impiego, ispezionare il cavo
di prolunga per accertarsi che non
presenti segni di danneggiamento,
usura o invecchiamento. Sostituire il
cavo di prolunga se è danneggiato o
difettoso. Se si utilizza un avvolgitore,
estrarre il cavo per l’intera lunghezza.
u Non trasportare il tosaerba acceso.
u Durante l’uso del tosaerba afferrare
saldamente il manico con entrambe le
mani.
u Se in qualsiasi momento dovesse
essere necessario inclinare il
tosaerba, tenere entrambe le mani
nella posizione di lavoro mentre lo
si inclina. Tenere entrambe le mani
nella posizione di lavoro no a quando
il tosaerba è di nuovo appoggiato
correttamente a terra.
u Non indossare auricolari di radio o
altri dispositivi per la riproduzione di
musica quando si usa il tosaerba.
u Non tentare mai di regolare l’altezza
delle ruote con il motore acceso o
quando la chiave di sicurezza si trova
nella sede dell’interruttore.
u Se il tosaerba si ferma, spegnerlo e
attendere che la lama si fermi prima
di tentare di sbloccare il condotto o di
rimuovere qualsiasi oggetto da sotto la
scocca.
u Tenere mani e piedi lontani dalla zona
di taglio.
u Mantenere le lame aflate. Indossare
sempre guanti di protezione quando si
maneggia la lama del tosaerba.
u Se si usa il cesto raccoglierba,
controllare di frequente che non sia
usurato o danneggiato. Se è molto
usurato, sostituirlo con uno nuovo per
la propria sicurezza.
u Prestare la massima attenzione
quando si procede in retromarcia o
quando si tira il tosaerba verso sé
stessi.
u Non mettere mani o piedi vicino o sotto
al tosaerba. Tenersi sempre lontani
dall’apertura dello scarico.
u Eliminare dalla zona dove deve essere
usato il tosaerba corpi estranei, quali
sassi, pezzi di legno, li di ferro,
giocattoli, ossa, ecc., che potrebbero
essere lanciati dalla lama. Eventuali
oggetti colpiti dalla lama potrebbero
causare lesioni gravi alle persone.
Tenersi dietro al manico quando il
motore è acceso.
u Non usare il tosaerba a piedi scalzi
o se si indossano sandali. Indossare
sempre calzature robuste.
u Non tirare all’indietro il tosaerba, salvo
nel caso in cui sia assolutamente
necessario. Guardare sempre in basso
e dietro di sé quando si cammina
all’indietro.
u Non puntare mai il materiale
scaricato verso gli astanti. Evitare
di scaricare il materiale contro un
muro o un ostacolo. Il materiale
potrebbe rimbalzare verso l’operatore.
Rilasciare la maniglia di avviamento
per spegnere il tosaerba e fermare la
lama quando si attraversano superci
ghiaiate.
44
(Traduzione del testo originale)
ITALIANO
u Non far funzionare il tosaerba se
il cesto raccoglierba, la protezione
dello scarico, quella posteriore
o gli altri dispositivi protettivi di
sicurezza non sono montati e non
funzionano correttamente. Controllare
periodicamente tutte le protezioni e i
dispositivi di sicurezza per accertarsi
che siano in buone condizioni e che
funzionino correttamente, svolgendo
la funzione per la quale sono stati
progettati. Sostituire le protezioni o gli
altri dispositivi di sicurezza danneggiati
prima di continuare a usare il tosaerba.
u Non lasciare mai incustodito un
tosaerba acceso.
u Rilasciare sempre la barra di sicurezza
per spegnere il motore e attendere
che la lama si fermi completamente
prima di pulire il tosaerba, di staccare
il sacco raccoglierba, di sbloccare la
protezione dello scarico, quando si
lascia il tosaerba incustodito o prima
di eseguire qualsiasi regolazione,
riparazione o ispezione.
u Usare il tosaerba solo alla luce
del sole o in condizioni di buona
illuminazione articiale, in modo che
sia possibile vedere chiaramente dalla
posizione di guida eventuali oggetti
presenti lungo il percorso della lama.
u Non utilizzare il tosaerba se ci si trova
sotto l’effetto di alcol o stupefacenti
oppure se si è stanchi o ammalati.
Rimanere sempre vigili, prestare
attenzione alle proprie azioni e usare il
buon senso.
u Evitare ambienti pericolosi.
Non usare mai il tosaerba quando
l’erba è umida o bagnata e sotto la
pioggia. Mantenere sempre un buon
equilibrio, camminare e non correre
mai.
u Se il tosaerba comincia a vibrare in
modo anomalo, rilasciare l’interruttore
di accensione/spegnimento, attendere
che la lama si arresti, e vericare
immediatamente a cosa è dovuta
la vibrazione. Di solito le vibrazioni
segnalano dei problemi. Se si
avvertono delle vibrazioni insolite,
consultare la guida della Ricerca e
risoluzione dei problemi.
u Indossare sempre occhiali e una
mascherina di protezione idonei
quando si usa il tosaerba.
u L’uso di accessori non raccomandati
per l’impiego con questo tosaerba
potrebbe essere pericoloso. Utilizzare
esclusivamente accessori approvati da
BLACK+DECKER.
u Non piegarsi mai eccessivamente
in avanti quando si usa il tosaerba e
mantenere sempre un buon equilibrio.
u Su di un pendio tagliare l’erba
trasversalmente e mai procedendo
verticalmente in su e in giù. Prestare la
massima attenzione quando si cambia
direzione su un pendio.
u Fare attenzione a buche, solchi, sassi
o ad altri oggetti nascosti. Su un
terreno irregolare è facile scivolare o
cadere. L’erba alta può nascondere
ostacoli.
u Non tagliare l’erba quando è bagnata o
lungo pendii molto ripidi.
45
(Traduzione del testo originale)
ITALIANO
La perdita dell’equilibrio può far
scivolare o cadere.
u Non tagliare l’erba vicino a pendii
ripidi, fossati o terrapieni,
dove è facile perdere l’equilibrio.
u Lasciare che il tosaerba si raffreddi
prima di metterlo via.
Estrarre la spina dalla presa di corrente e
rimuovere il pacco batteria dal tosaerba.
Assicurarsi che tutte le parti mobili siano
completamente ferme
u ogni volta che si ci si allontana dal
tosaerba;
u prima di eliminare un’ostruzione;
u prima di controllare, pulire o eseguire
la manutenzione dell’elettroutensile.
Vibrazioni
I valori delle emissioni di vibrazioni
dichiarati, indicati al paragrafo Dati tecnici
e nella dichiarazione di conformità,
sono stati misurati in base al metodo di
prova standard previsto dalla normativa
EN50636 e possono essere usati
come parametri di confronto tra due
elettroutensili. Il valore delle emissioni di
vibrazioni dichiarato può anche essere
usato come valutazione preliminare
dell’esposizione.
Avvertenza! Il valore delle emissioni
di vibrazioni durante l’impiego effettivo
dell’elettroutensile può variare da quello
dichiarato a seconda delle modalità
d’uso. Il livello delle vibrazioni può
aumentare oltre quello dichiarato.
Quando si valuta l’esposizione
alle vibrazioni per determinare le
misure di sicurezza richieste dalla
normativa 2002/44/CE destinata alla
protezione delle persone che utilizzano
regolarmente elettroutensili per lo
svolgimento delle proprie mansioni, è
necessario prendere in considerazione
le condizioni effettive di utilizzo e il modo
in cui l’elettroutensile viene usato, oltre
che tenere conto di tutte le componenti
del ciclo operativo, vale a dire i periodi in
cui l’elettroutensile rimane spento, quelli
in cui è acceso ma fermo e quelli in cui
viene effettivamente utilizzato.
Non utilizzare l’elettroutensile se la
vibrazione risulta anomala.
Sicurezza altrui
u Questo elettroutensile non è destinato
all’uso da parte di persone (compresi
i bambini) con capacità siche,
sensoriali o mentali ridotte, o prive di
esperienza e conoscenze,
a meno che non siano sottoposte
a sorveglianza o ricevano istruzioni
riguardo all’uso dell’elettroutensile da
parte di una persona responsabile
della loro sicurezza.
u I bambini devono essere sorvegliati
per assicurarsi che non giochino con
l’elettroutensile.
u Dopo aver colpito un oggetto estraneo.
Vericare che l’elettroutensile
non presenti danni ed eseguire le
riparazioni necessarie.
46
(Traduzione del testo originale)
ITALIANO
Rischi residui
L’utilizzo dell’elettroutensile può
comportare rischi residui non
necessariamente riportati nelle presenti
avvertenze di sicurezza. Tali rischi
possono sorgere a causa di un uso
prolungato o improprio, ecc. Malgrado
l’osservanza dei relativi regolamenti di
sicurezza e l’impiego dei dispositivi di
sicurezza, determinati rischi residui non
possono essere evitati. Sono inclusi:
u lesioni causate dal contatto con parti in
movimento;
u lesioni causate dal contatto con parti
calde;
u lesioni causate durante la sostituzione
di parti o accessori;
u lesioni causate dall’impiego prolungato
dell’elettroutensile. Quando si usa
l’elettrodomestico per lunghi periodi,
accertarsi di fare regolarmente delle
pause.
u menomazioni uditive;
u rischi per la salute causati
dall’aspirazione di polvere generata
dall’utilizzo dell’elettroutensile (ad
esempio quando si lavora con il legno,
in modo particolare quello di quercia,
faggio o l’MDF).
u Se l’uso del tosaerba in un luogo
umido è inevitabile, utilizzare un
interruttore differenziale (RCD) da non
più di 30 mA.
L’uso di un interruttore differenziale
riduce il rischio di scossa elettrica.
u Non sollevare da terra né trasportare
mai l’elettroutensile con il motore in
funzione.
Simboli di avvertenza
Sull’elettroutensile sono presenti i
seguenti simboli, insieme al codice data:
Avvertenza! Prima dell’uso
leggere il manuale.
Non esporre l’elettroutensile
alla pioggia o a un’umidità
intensa.
Estrarre sempre la spina
dalla presa di corrente prima
di ispezionare un cavo di
alimentazione danneggiato.
Fare attenzione a non
adoperare il tosaerba se
il lo di alimentazione è
danneggiato.
Prestare attenzione alle lame
taglienti.
Fare attenzione agli oggetti
lanciati in aria. Tenere le
persone presenti lontane dalla
zona di taglio.
Tenere il cavo sempre lontano
dalle lame.
Le lame continuano a girare
dopo lo spegnimento del
tosaerba.
47
(Traduzione del testo originale)
ITALIANO
Livello di pressione acustica
garantito ai sensi della
Direttiva 2000/14/CE
Sicurezza elettrica
Avvertenza! Il doppio
isolamento di cui è provvisto
l’elettroutensile rende superuo
il lo di terra. Assicurarsi
che la tensione della rete di
alimentazione corrisponda al
valore indicato sulla targhetta
dei valori nominali.
u In caso di danneggiamento del cavo
di alimentazione, è necessario farlo
riparare dal fabbricante o presso un
centro assistenza BLACK+DECKER
autorizzato in modo da evitare
eventuali pericoli.
u La sicurezza elettrica può essere
ulteriormente aumentata utilizzando un
interruttore differenziale (RCD) ad alta
sensibilità (da 30 mA).
Caratteristiche
Questo elettroutensile presenta alcune o tutte le seguenti
caratteristiche.
1. Pulsante di accensione/spegnimento
2. Impugnature comfort-grip
3. Interruttori di avvio/arresto
4. Parte superiore del manico
5. Dispositivo di gestione del cavo (solo nei modelli GB
BEMW471, BEMW481)
6. Pomelli del manico
7. Parte inferiore del manico
8. Manico del cesto raccoglierba
9. Sportello di sicurezza posteriore
10. Manici per il trasporto
11. Misuratore di regolazione altezza
12. Leva di regolazione dell’altezza
13. Cesto raccoglierba
96
Assemblaggio
Avvertenza! Prima di montarlo assicuratevi che
l’elettroutensile sia spento e disinserito.
Assemblaggio del cesto raccoglierba (Figg. A, B,
C, D ed E)
Il cesto raccoglierba deve essere assemblato prima
dell’impiego ed è composto da 5 pezzi.
u Agganciare il manico (8) nel coperchio (13a) del cesto
raccoglierba (Fig. B). Il manico può essere inserito solo in
un verso.
u Agganciare i due lati (13b) e (13c) del cesto raccoglierba.
Vericare che tutti i fermi e le guide siano allineati (Fig. C)
u Allineare il coperchio (13a) sul cesto raccoglierba
assemblato. Vericare che le 10 guide siano allineate
(Fig. D)
u Allineare i lati assemblati alla base (13d) del cesto
raccoglierba. Vericare che le 4 guide siano allineate
(Fig. E)
u Premere le 2 parti l’una contro l’altra. Esercitare una forza
uniforme lungo tutti i bordi del cesto raccoglierba ssando
uniformemente i fermi in sede. Controllare che ogni fermo
sia saldamente chiuso.
Montaggio della parte inferiore del manico (Fig. F)
u Inlare le estremità della parte inferiore del manico (7) nei
corrispondenti fori sul tosaerba.
u Calzare completamente il manico.
u Fissare il manico con le viti.
Assemblaggio della parte superiore del manico
(Fig. G)
u Montare la parte superiore del manico su quella inferiore
usando i pomelli (6), le rondelle e le viti, come illustrato in
gura.
Fissaggio del cavo del motore (Fig. H)
u Il cavo del motore deve essere ssato per mezzo del
ssacavo.
u Inserire una clip fermacavo (14) intorno al cavo e
abbassare il manico circa 150 mm sotto il pomello (6).
Montaggio del cesto raccoglierba (Fig. I )
u Sollevare lo sportello di sicurezza posteriore (9) e
posizionare il cesto raccoglierba (13) assicurandosi che le
linguette (13g) siano inserite negli incavi (13f).
Corretto posizionamento delle mani (Fig. J)
Avvertenza! Per ridurre il rischio di gravi lesioni personali,
tenere le mani SEMPRE nella posizione corretta, come
illustrato.
Avvertenza! Per ridurre il rischio di lesioni personali gravi,
mantenere SEMPRE l’elettroutensile con presa sicura per
prevenire reazioni improvvise.
48
(Traduzione del testo originale)
ITALIANO
La posizione corretta delle mani prevede una mano su
ciascuna delle due impugnature comfort-grip (2).
Regolazione dell’altezza di taglio (Fig. K)
L’altezza di taglio viene regolata per mezzo del meccanismo
centrale di regolazione dell’altezza che mette a disposizione 6
posizioni diverse.
u Allontanare la leva di regolazione dell’altezza (12) dal
corpo dell’elettroutensile.
u Spostare la leva verso la parte posteriore
dell’elettroutensile per abbassare l’altezza di taglio.
u Spostare la leva verso la parte anteriore
dell’elettroutensile per aumentare l’altezza di taglio.
u Spingere la leva di regolazione dell’altezza in una delle 6
posizioni di regolazione dell’altezza.
NOTA: l’altezza di taglio può essere vista sul relativo
misuratore (11) sul lato dell’elettroutensile.
Accensione e spegnimento (Fig. M)
Accensione
u Premere il pulsante di accensione/spegnimento (1).
u Tirare l’interruttore di avvio/arresto di destra o di sinistra
(3) verso la rispettiva impugnatura.
Spegnimento
u Rilasciare l’interruttore di avvio/arresto (3).
Avvertenza! Non tentare mai di bloccare un interruttore nella
posizione di accensione/avvio (“on”).
Taglio dell’erba (Figg. N, O1 e O2)
Raccomandiamo di usare il tosaerba come indicato in questo
capitolo per ottenere i risultati ottimali e ridurre il rischio di
tagliare il cavo di alimentazione.
u Formare un cappio con il cavo di prolunga e farlo
passare attraverso il dispositivo di gestione del
cavo (5) (disponibile solo nei modelli BEMW471BH,
BEMW481BH), come illustrato nella Fig. N. Assicurarsi
di lasciare circa 100 mm di cavo tra il pulsante di
accensione/spegnimento (1) e il dispositivo di gestione del
cavo.
u Assicurarsi che il dispositivo di gestione del cavo
(disponibile solo nei modelli BEMW471BH, BEMW481BH)
possa scorrere liberamente da un lato all’altro.
u Appoggiare il grosso del cavo di alimentazione sul prato
vicino al punto di partenza (posizione 1 nella Fig. O1).
u Accendere l’elettroutensile come descritto in precedenza.
u Procedere come indicato nella Fig. O1.
u Spostarsi dalla posizione 1 alla 2.
u Girare a destra e procedere verso la posizione 3. Il
dispositivo di gestione del cavo scorrerà da un lato del
manico all’altro e verrà così mantenuto lontano dalla lama
di taglio.
u Girare a sinistra e spostarsi verso la posizione 4.
u Ripetere la stessa procedura se necessario.
Avvertenza! Non tosare l’erba procedendo nella direzione del
cavo, come illustrato nella Fig. O2.
Taglio no al bordo (Figg. P e Q)
La funzionalità di taglio no al bordo consente di tagliare l’erba
no al bordo di un muro o di una recinzione (Fig. J).
Grazie alla funzionalità di taglio no al bordo è possibile
tagliare con precisione l’erba no al bordo del prato (Fig. Q).
u Spingere il tosaerba lungo il bordo del prato,
mantenendolo parallelo al bordo stesso. Assicurarsi che
il bordo del tosaerba si trovi leggermente oltre il bordo del
prato (Fig. Q).
Supporti reggicavo (Fig. R)
u Consentono di riporre ordinatamente il cavo quando non
viene usato. Disponibile solo nei modelli GB BEMW471BH
e BEMW481BH
Rimozione della lama (Figg. S e T)
Nota: I modelli BEMW461BH, BEMW471BH e BEMW481BH
utilizzano tutti nuove lame “alate” che migliorano la raccolta
dell’erba tagliata rispetto ai tosaerba della gamma precedente
Accessori lama N. cat. 34 cm A6320 38 cm A6321 42 cm
A6322.
Avvertenza! Vericare che la lama si sia completamente
arrestata e scollegare l’elettroutensile dalla presa di corrente.
u Tagliare un pezzo di legno 2x4 (16) (lungo 305 mm) per
impedire che la lama ruoti quando si rimuove il bullone
(35).
u Appoggiare l’elettroutensile di lato. Indossare guanti e
occhiali di protezione idonei. Fare attenzione ai li della
lama.
u Posizionare il pezzo di legno (16) in modo da impedire
che la lama ruoti, come illustrato nella Fig. S.
u Con una chiave da 14 mm (18) allentare e rimuovere
il bullone di ssaggio della lama, ruotandoto in senso
antiorario.
u Estrarre la rondella (17) e l’isolatore della lama (19) e
la lama, come illustrato nella Figura T. Esaminare tutti i
pezzi per vericare che non siano danneggiati e, in caso
affermativo, sostituirli.
Montaggio della lama (Fig. U)
u Posizionare l’isolatore della lama (19) e la lama (17)
sull’alberino del bullone con l’incisione sulla lama rivolte
verso l’esterno, quindi inserire il bullone di ssaggio (20)
della lama sull’alberino.
u Serrare il bullone di ssaggio della lama il più saldamente
possibile a mano.
u Posizionare il pezzo di legno (16) in modo da impedire
che la lama ruoti, come illustrato nella Fig. U.
49
(Traduzione del testo originale)
ITALIANO
u Usare una chiave da 14 mm per serrare saldamente il
bullone di ssaggio della lama ruotandolo in senso orario.
Aflatura della lama
Mantenere aflata la lama per ottenere le migliori prestazioni
del tosaerba. Una lama spuntata non taglia nettamente l’erba.
Indossare occhiali di protezione idonei quando si smonta, si
afla e si rimonta una lama. In circostanze normali, è di solito
sufciente aflare la lama due volte durante la stagione di
taglio.
La sabbia spunta rapidamente la lama. Se il prato tagliato ha
un terreno sabbioso, può essere necessaria un’aflatura più
frequente.
Nota: Sostituire immediatamente la lama piegata o
danneggiata.
Durante l’aflatura della lama:
u Vericare che la lama rimanga bilanciata.
u Aflare la lama in base all’angolo di taglio originale.
u Aflare i bordi su entrambe le estremità della lama,
asportando quantitativi pari di materiale da entrambe le
estremità.
Aflatura della lama in una morsa (Fig. V)
u Prima di rimuovere la lama, assicurarsi che la barra di
sicurezza sia stata rilasciata, che la lama si sia arrestata e
che il tosaerba sia scollegato dalla presa di corrente.
u Rimuovere la lama dal tosaerba (vedere le istruzioni per la
rimozione e installazione della lama).
u Bloccare la lama (17) in una morsa (21).
u Indossare occhiali e guanti di protezione idonei e prestare
attenzione a non tagliarsi.
Limare con attenzione i li della lama con una lima sottile
(22) o con una pietra per aflare, conservando il lo
originale. Vericare che la lama sia bilanciata. (vedere le
istruzioni per il bilanciamento della lama).
u Sostituire la lama sul tosaerba e serrarla saldamente.
Bilanciamento della lama (Fig. W)
Controllare il bilanciamento della lama (17) inlando su
un chiodo o su un cacciavite con gambo rotondo, serrati
orizzontalmente in una morsa, il foro centrale della lama. Se
una delle estremità della lama ruota cadendo verso il basso,
aflare il bordo tagliente dell‘estremità cadente. La lama è
bilanciata se nessuna delle due estremità cade.
Lubricazione
La lubricazione non è necessaria. Non oliare le ruote, dato
che sono dotate di superci portanti in plastica che non
richiedono lubricazione.
Pulizia
Spegnere il tosaerba e attendere che la lama si sia arrestata
completamente.
Per pulire il tosaerba, utilizzare solamente sapone neutro e un
panno umido. Pulire via l’eventuale sfalcio accumulatosi sulla
parte inferiore della scocca del tosaerba. Dopo vari impieghi,
controllare che tutti gli elementi di ssaggio in vista siano ben
saldi.
Prevenzione della corrosione
I fertilizzanti e gli altri prodotti chimici usati in giardino
contengono sostanze che velocizzano notevolmente la
corrosione dei metalli.
Se si taglia l’erba in zone dove sono stati usati fertilizzanti o
prodotti chimici, il tosaerba deve essere pulito subito dopo
l’impiego nel modo seguente:
Spegnere il tosaerba e scollegarlo dalla presa di corrente.
Stronare tutte le parti esposte con un panno umido.
Manutenzione
Questo elettrodomestico/elettroutensile BLACK+DECKER,
con o senza lo, è stato progettato per funzionare a lungo
con una manutenzione minima. Per ottenere prestazioni
sempre soddisfacenti occorre avere cura dell‘elettroutensile e
sottoporlo a pulizia periodica.
Avvertenza! Prima di eseguire interventi di manutenzione su
elettroutensili con o senza lo procedere come descritto di
seguito.
u Spegnere e scollegare l’elettroutensile dalla presa di
corrente.
u Oppure scaricare completamente la batteria, se è di tipo
integrale, quindi spegnerlo.
u Scollegare il caricabatterie prima di pulirlo. Il caricabatterie
non richiede nessuna manutenzione, salvo una regolare
pulitura.
u Pulire regolarmente le prese di ventilazione
dell’elettroutensile e del caricabatterie con un pennello o
con un panno morbido e asciutto.
u Il vano del motore deve essere pulito regolarmente con un
panno umido. Non usare materiali abrasivi o detergenti a
base di solventi.
u Usare regolarmente un raschietto non aflato per
eliminare erba e sporcizia dalla parte inferiore della
protezione.
Ricerca guasti
Se l‘elettroutensile non dovesse funzionare correttamente,
seguire le istruzioni riportate di seguito. Nel caso in cui non sia
comunque possibile risolvere il problema, rivolgersi al tecnico
BLACK+DECKER di zona.
Avvertenza! Prima di continuare, rilasciare la barra di
sicurezza per spegnere il tosaerba e attendere che la lama
si arresti.
50
(Traduzione del testo originale)
ITALIANO
Problema Possibile causa Possibile soluzione
Il tosaerba non
parte.
Il cavo di alimentazio-
ne non è collegato.
Collegare il tosaerba a una
presa di corrente funzionante.
Il fusibile del circuito
è saltato.
Sostituire il fusibile del circuito.
(se il fusibile si brucia ripetuta-
mente, interrompere immediata-
mente l‘uso dell‘elettroutensile
e portarlo a riparare presso
un centro BLACK+DECKER
autorizzato.
Il cavo o l‘interruttore
è danneggiato.
Far sostituire il cavo di
alimentazione o l‘interruttore
presso un centro di assistenza
BLACK+DECKER autorizzato.
Erba troppo alta. Aumentare l‘altezza di taglio e
spostare il tosaerba dove l‘erba
è più bassa per iniziare.
Il tosaerba funziona
in maniera inter-
mittente.
Interruttore a relè
termico scattato.
Lasciare che il motore si raffred-
di e aumentare l‘altezza di taglio.
Il tosaerba non tag-
lia con cura l‘erba
oppure il motore fa
fatica.
Altezza di taglio
troppo bassa.
Aumentare l‘altezza di taglio.
Lama di taglio non
aflata.
Rimontare la lama.
Parte inferiore del
tosaerba intasata.
Controllare la parte inferiore del
tosaerba e pulirla come richiesto
(indossare sempre guanti da
lavoro pesanti)
Lama montata al
contrario.
Rimontare correttamente la
lama.
Protezione dell’ambiente
Z
Raccolta differenziata. I prodotti e le batterie con-
trassegnati con questo simbolo non devono essere
smaltiti con i riuti domestici normali.
I prodotti e le batterie contengono materiali che possono
essere recuperati o riciclati, riducendo la richiesta di materie
prime. Riciclare i prodotti elettrici e le batterie secondo le
disposizioni locali. Ulteriori informazioni sono disponibili
all’indirizzo www.2helpU.com.
Dati tecnici
BEMW461BH BEMW471BH BEMW481BH
Tensione
V
CA
230 230 230
Potenza
assorbita
W
1400 1600 1800
Regime a
vuoto
min
-1
3500 3500 3500
Regolazione
altezza
mm
20 - 70 20 - 70 20 - 70
Lunghezza
lama
cm
34 38 42
Peso Kg 13.53 15.17
15.6
Valore vibrazione misurata su braccio/mano:
= 2,5m/s
2
, incertezza (K) = 1,5 m/s
2
.
Pressione sonora nella posizione dell‘utilizzatore:
L
PA
: 82 dB(A); K= 2,1 dB(A)
Livello di potenza sonora L
WA
: 95 dB(A); K= 1,3 dB(A)
Dichiarazione di conformità CE
DIRETTIVA MACCHINE
DIRETTIVA SULLA RUMOROSITÀ ESTERNA
%
Tosaerba BEMW461BH, BEMW471BH, BEMW481BH
Black&Decker dichiara che i prodotti descritti al paragrafo
“Dati tecnici” sono conformi alle seguenti normative:
2006/42/CE, EN 60335-1:2012 + A11:2014,
EN 60335-2-77:2010
2000/14/CE, Tosaerba, L < 50 cm, Allegato VI,
DEKRA Certication B.V., Utrechtseweg 1051 / P.O. Box 5185
6825 MJ ARNHEM / 6802 ED ARNHEM Paesi Bassi.
Livello di potenza sonora in base alla Direttiva 2000/14/CE
(Articolo 12, Allegato III, L ≤ 50cm):
Livello di potenza sonora L
WA
: 95 dB(A); K= 1,3 dB(A).
Livello di potenza sonora garantita L
WA
: 96 dB(A).
Questi prodotti sono inoltre conformi alle direttive 2014/30/
UE e 2011/65/UE. Per maggiori informazioni contattare
Black&Decker al seguente indirizzo oppure consultare l’ultima
di copertina del manuale.
Il sottoscritto è responsabile della redazione di questo
documento tecnico e rilascia questa dichiarazione per conto
di Black&Decker.
R. Laverick
Direttore tecnico
Black & Decker Europe, 210 Bath Road, Slough,
Berkshire, SL1 3YD
Regno Unito
31/10/2017
Garanzia
Black&Decker è certa della qualità dei propri prodotti e offre
ai consumatori una garanzia di 24 mesi dalla data di acquisto.
Il presente certicato di garanzia è complementare ai diritti
legali e non li pregiudica in alcun modo. La garanzia è valida
sui territori degli Stati membri dell’Unione Europea o dell’EFTA
(Associazione europea di libero scambio).
Per attivare la garanzia, la richiesta di intervento e riparazione
in garanzia deve essere effettuata in accordo con i Termini
e condizioni Black&Decker e sarà necessario presentare
la prova di acquisto al venditore o all’agente di riparazione
autorizzato.
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80
  • Page 81 81
  • Page 82 82
  • Page 83 83
  • Page 84 84
  • Page 85 85
  • Page 86 86
  • Page 87 87
  • Page 88 88
  • Page 89 89
  • Page 90 90
  • Page 91 91
  • Page 92 92
  • Page 93 93
  • Page 94 94
  • Page 95 95
  • Page 96 96
  • Page 97 97
  • Page 98 98
  • Page 99 99
  • Page 100 100
  • Page 101 101
  • Page 102 102
  • Page 103 103
  • Page 104 104
  • Page 105 105
  • Page 106 106
  • Page 107 107
  • Page 108 108
  • Page 109 109
  • Page 110 110
  • Page 111 111
  • Page 112 112
  • Page 113 113
  • Page 114 114
  • Page 115 115
  • Page 116 116
  • Page 117 117
  • Page 118 118
  • Page 119 119
  • Page 120 120
  • Page 121 121
  • Page 122 122
  • Page 123 123
  • Page 124 124
  • Page 125 125
  • Page 126 126
  • Page 127 127
  • Page 128 128
  • Page 129 129
  • Page 130 130
  • Page 131 131
  • Page 132 132
  • Page 133 133
  • Page 134 134
  • Page 135 135
  • Page 136 136
  • Page 137 137
  • Page 138 138
  • Page 139 139
  • Page 140 140

BLACK+DECKER BEMW471BH Manuale del proprietario

Categoria
Giocattoli
Tipo
Manuale del proprietario
Questo manuale è adatto anche per