Honeywell CA 195 Manuale del proprietario

Tipo
Manuale del proprietario
CA195
Einbauanleitung • Installation instruction • Notice de montage • Installatiehandleiding
Istruzioni di montaggio • Instrukcja montażu
Anleitung zum späteren Gebrauch aufbewahren!
Keep instructions for later use!
Conserver la notice pour usage ultérieur!
Handleiding bewaren voor later gebruik!
Conservare le istruzioni per uso successivo!
Zachowa instrukcj do pózniejszego wykorzystania!
Systemtrenner
Backflow Preventer
Disconnecteur
Systeemscheider
Separatori di sistema
Zespół odcinający
EB-CA295 Rev. E
MU1H-1225GE23 R1109 10 Honeywell GmbH
NL
7. Onderhoud
Conform DIN EN 1717 moet regelmatig onderhoud
worden uitgevoerd.
7.1 Inspectie
7.1.1 Systeemscheider
1. Afsluitstuk ingangskant sluiten
2. Legingspunt aan afsluitkogelkraan aan ingangszijde
openen
o Als de verschildruk tussen midden- en voordruk-
kamer kleiner is dan 10% dan de ingangsdruk,
gaat de systeemscheider in scheidingsstand
(terugzuigen). De terugslagklep gaat dicht en de
aftapklep gaat open.
3. Legingspunt aan afsluitkogelkraan aan ingangszijde
sluiten
4. Afsluitstuk ingangskant langzaam openen.
7.1.2 Dichtheid
1. Aftappunt openen.
o Systeemscheider gaat in doorstroomstand.
2. Visuele controle systeemscheider op exacte beve-
stiging en dichtheid.
8. Recyclage
Behuizing van ontzinkingsbestendig messing
Patroonhouder van hoogwaardig kunststof
Terugslagklep van hoogwaardig kunststof
Afdichtelementen van NBR en EPDM
Aftapaansluiting van hoogwaardig kunststof
Wij raden u aan een onderhoudscontact met
een installatiebedrijf af te sluiten!
Interval: eenmaal per jaar
Uitvoering door een installatiebedrijf of de
exploitant.
Als de aftapklep niet opengaat, de systeem-
scheider vervangen!
Interval: eenmaal per jaar
Uitvoering door een installatiebedrijf of de
exploitant.
Als uit de systeemscheider water uittreedt, de
technische klantenservice bellen!
Honeywell GmbH 11 MU1H-1225GE23 R1109
I
1. Avvertenze di sicurezza
1. Rispettare le istruzioni di montaggio.
2. Utilizzare l'apparecchio
secondo la destinazione d'uso
solo se integro
in modo sicuro e consapevoli dei pericoli connessi
3. Si prega di considerare che l'apparecchio è realiz-
zato esclusivamente per il settore d'impiego ripor-
tato nelle presenti istruzioni d'uso. Un uso differente
o diverso da quello previsto è da considerarsi impro-
prio.
4. Osservare che tutti i lavori di montaggio, di messa in
funzione, di manutenzione e di regolazione devono
essere eseguiti soltanto da tecnici specializzati e
autorizzati.
5. I guasti che potrebbero compromettere la sicurezza
devono essere risolti immediatamente.
2. Descrizione del funzionamento
I disconnettori di questo tipo si basano su un sistema
a 3 camere con zona di pressione a monte, centrale e
a valle.
La valvola di sicurezza separa il sistema dall'atmosfera
mediante ventilazione della zona di pressione
centrale, quando la pressione differenziale tra la zona
centrale e quella a monte scende sotto il 10% della
pressione di mandata. Non è possibile un controllo
misurabile del dispositivo di sicurezza.
3. Uso
4. Dati tecnici
5. Fornitura
Il separatore di sistema è composto da:
•Scatola
Filtro integrato
•Cartuccia
Impeditore riflusso lato uscita
Raccordi a vite di collegamento
Attacco dello scarico
6. Montaggio
6.1 Istruzioni di installazione
Installare valvole di intercettazione a valle e a monte
della valvola antiriflusso
Montaggio nelle tubazioni orizzontali con valvola di
scarico verso il basso
Garantire una buona accessibilità
o Facilita la manutenzione e l'ispezione
Nel separatore sistema è integrato un filtro, dei sedi-
menti dal sistema di tubazione. In caso di acqua
molto inquinata è consigliabile installare a monte un
filtro a maglia fine per assicurare il funzionamento
perfetto dell’apparecchio.
o In questo modo il disconnettore è protetto dallo
sporco
Il montaggio non deve avvenire in locali dove
possono venire sommersi
Il luogo di installazione deve essere protetto dal gelo
e deve essere ben ventilato
Prevedere la condotta di scarico con capacità
sufficiente
Fluido di portata acqua
Pressione massima in entrata max. 10,0 bar
Pressione minima in entrata 1,5 bar
Posizione di installazione horizzontale con valvola di
scarico verso il basso
Temperatura di esercizio max. 65 °C
Attacco del tubo di scaricoHT 40
Omologazioni KIWA-UK
KIWA
BELGAQUA
NF (DN15)
collaudato secondo
prEN 14367 (DN15)
Classe di rumorosità 1 DN15
Classe di rumorosità 2 DN20
MU1H-1225GE23 R1109 12 Honeywell GmbH
I
6.2 Istruzioni di montaggio
1. Sciacquare bene la tubazione.
2. Montare il separatore sistema
Montaggio nelle tubazioni orizzontali con attacco
dello scarico verso il basso
Osservare la direzione di flusso (direzione della
freccia)
o senza tensione e momento flettente
3. Collegare il tubo di scarico all'attacco dello scarico
(tubo di plastica HT 40)
7. Manutenzione
In conformità alla norma DIN EN 1717 bisogna
eseguire una manutenzione periodica.
7.1 Ispezione
7.1.1 Separatore di sistema
1. Chiudere l'armatura di chiusura lato entrata
2. Aprire lo sfiato del rubinetto d'intercettazione lato
ingresso
o Se la differenza di pressione tra camera di pres-
sione intermedia e a monte è inferiore al 10% della
pressione d'ingresso, il separatore di sistema si
porta in posizione di separazione (riflusso).
L'impeditore di riflusso in ingresso si chiude e la
valvola di scarico si apre.
3. Chiudere lo sfiato del rubinetto d'intercettazione lato
ingresso
4. Aprire il raccordo di blocco sul lato di ingresso.
7.1.2 Tenuta
1. Aprire il punto di prelievo
o Il disconnettore passa in direzione di flusso.
2. Controllo visivo del disconnettore: sede e tenuta
corrette.
8. Smaltimento
Scatola di ottone resistente alla dezincatura
Inserto cartuccia di plastica d'alto valore
Impeditore di riflusso in plastica pregiata
Elementi di guarnizione di NBR e EPDM
Attacco dello scarico in materia plastica pregiata
Durante il montaggio rispettare le regolamenta-
zioni per le acque potabili!
Consigliamo di stipulare un contratto di manu-
tenzione con un'azienda di installazione
Frequenza: una volta l'anno
Esecuzione tramite un'impresa di installazioni o
il gestore.
Se la valvola di scarico non si apre, sostituire il
disconnettore!
Frequenza: una volta l'anno
Esecuzione tramite un'impresa di installazioni o
il gestore.
In caso di perdite d'acqua dal disconnettore
chiamare l'assistenza tecnica!
Automation and Control Solutions
Honeywell GmbH
Hardhofweg
D-74821 Mosbach
Phone: (49) 6261 810
Fax: (49) 6261 81309
http://europe.hbc.honeywell.com
www.honeywell.com
Manufactured for and on behalf of the
Environmental and Combustion Controls Division of
Honeywell Technologies Sàrl, Rolle, Z.A. La Pièce
16, Switzerland by its Authorised Representative Ho-
neywell GmbH
MU1H-1225GE23 R1109
Subject to change
© 2009 Honeywell GmbH
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16

Honeywell CA 195 Manuale del proprietario

Tipo
Manuale del proprietario