Babyauto YODAFIX 123 Instructions For Use Manual

Categoria
Sedili dell'auto
Tipo
Instructions For Use Manual
3
Español
INSTRUCCIONES DE USO Sistema de retención infantil
Grupo 1/2/3 de 9 a 36 kg. (de 9 meses a 12 años aprox.)
English
INSTRUCTION MANUAL  Child safety seat
Group 1/2/3 from 9 kgs to 36 kgs (from 9 months to 12 Years approx)
Français
MODE D’EMPLOI  Siège de sécurité pour enfants
Groupe 1/2/3 de 9 à 36 kg (environ 9 mois à 12 ans)
Portugues
INSTRUÇÕES DE UTILIZAÇÃO  Dispositivo de retenção para crianças
Grupo 1/2/3 entre 9 e 36 kg. (9 meses aos 12 anos, aprox.)
Italiano
ISTRUZIONI D’USO  Seggiolino di sicurezza per bimbi
Gruppo 1/2/3, da 9 a 36 kg (da 9 a 12 anni circa)
3
15
21
27
33
4
1
2
1C
D
F
H
I
E
B
A
G
• Vista generalOverview • Aperçu général • Vista geral • Panoramica sul prodotto
Puestos de instalación en el vehículo
• Installation positions whitin the vehicle
• Positions d’installation dans le véhicule
Postos de instalação no veículo
• Posti di installazione nel veicolo
5
3.1
3.4
CLICK
3.5
3.2
3.3
• Vista generalOverview • Aperçu général • Vista geral • Panoramica sul prodotto
• Instalación de la silla Grupo 1
• Installing the child seat Group 1
• Installation du siège Groupe1
• Instalação da cadeira Grupo 1
• Installazione del seggiolino Gruppo 1
3
6
Top tether P. 1 Top tether P. 2 Top tether P. 3
3.6
3.7
Instalación de la silla Grupo 1 / Top tether
Installing the child seat Group 1 / Top tether
Installation du siège Groupe1/Top Tethe
r
Instalação da cadeira Grupo 1 / Top Tether
Installazione del seggiolino Gruppo 1
/ Top Thether
3
7
4.1 4.2
4.3 4.4
5.1 5.2
CLICK
• Instalación del niño Grupo 1
• Fastening the chlid to the seat Group 1
• Installation de l’enfant Groupe1
• Instalação da criança Grupo 1
• Sistemazione del bambino Gruppo 1
4
• Ajustar la altura del cabezal
• Adjusting the height of the headrest
• Régler la hauteur de l’appui-tête
• Ajustar a altura do cabeçal
Regolare l’altezza del cuscino per la testa
5
8
6.26.1
A
B
6.3
ISOFIX
A
6.4
A
B
Instalación
opcional
Optional
installation
Installation
facultative
Instalação
opcional
Installazione
opzionale
• Instalación del niño Grupo 2/3
• Fastening the child into the seat Group 2/3
• Installation de l’enfant Groupe2/3
• Instalação da criança Grupo 2/3
• Sistemazione del bambino Gruppo 2/3
6
33
AVVISO
1.
Questo seggiolino da auto è adatto a bambini di 9-18 kg.
2.
Si prega di leggere attentamente queste istruzioni; l’errata
installazione può essere causa di lesioni gravi. In tal caso, il
fabbricante non si assumerà alcuna responsabilità.
3.
Questo è un SISTEMA DI RITENUTA PER BAMBINI ISOFIX. È
approvato dal regolamento n° 44, serie 04 di emendamenti
per l’uso generico in veicoli dotati di sistemi di ancoraggio
ISOFIX.
4.
Si adatta ai veicoli con posizioni omologate come posizioni
ISOFIX (come descritto nel manuale del veicolo), a seconda
della categoria del seggiolino e del dispositivo di fissaggio.
5.
Il gruppo di massa e la categoria di dimensioni ISOFIX a cui
è destinato questo dispositivo sono: Gruppo 1, 9-18 kg e
categoria di dimensioni ISOFIX B1.
6.
Pericolo di lesioni senza Top Tether.
7.
Non sostituire il rivestimento con uno che non sia consigliato
dal fabbricante perché esso è parte integrante delle
prestazioni di ritenuta.
8.
Evitare la luce solare diretta sul seggiolino qualora l’alta
temperatura possa nuocere al bambino.
9.
E’ necessario sostituire l’insieme dei componenti del
seggiolino e della cintura di sicurezza danneggiati o se
gravemente usurati.
10.
Non collocare oggetti pesanti sul ripiano posteriore poiché
potrebbero, in caso di incidente, causare delle lesioni al bambino.
IMPORTANTE
Leggere attentamente PRIMA di installare
il seggiolino per bambini nel veicolo.
34
11.
Non tentare di modificare o aggiungere nessuna parte
al seggiolino per bambini, perché questo potrebbe
comprometterne la sicurezza e il funzionamento.
12.
Non lasciare mai il bambino da solo nel dispositivo di ritenuta,
dentro o fuori dal veicolo.
13.
L’utente deve essere a conoscenza che gli elementi e le parti
di plastica adeguati vanno collocati e installati in modo da non
rischiare, durante l’uso diario dell’autovettura, di rimanere
incastrati in un sedile scorrevole o in una porta del veicolo.
14.
Mantenere il seggiolino al riparo da sostanze corrosive.
15.
Il fabbricante garantisce la qualità dei prodotti, a eccezione di
quelli di seconda mano.
16.
Occorre sostituire il seggiolino da auto, qualora sia stato
soggetto a un stress violento nel corso di un incidente.
17.
Questo manuale d’uso va conservato nell’apposita tasca del
seggiolino per tutta la sua vita utile.
18.
Si prega di leggere attentamente il manuale prima
dell’installazione. In caso di domande, si prega di telefonare al
nostro numero diretto: +34 943 833 013
1. PANORAMICA SUL PRODOTTO
A. Regolatore di altezza del poggiatesta.
B. Poggiatesta.
C. Imbottiture per le spalle.
D. Fibbia di sicurezza.
E. Pulsante di regolazione della cintura.
F. Fascetta di regolazione della cintura.
G. Freno di sicurezza del Top Tether.
H. Top Tether.
I. Sistema Isofix.
35
3. INSTALLAZIONE DEL SEGGIOLINO. GRUPPO 1.
Per l'uso esclusivo come Gruppo 1 da
circa 9 mesi a 4 anni (9-18 kg).
AVVISO
1. Premere i pulsanti di sblocco del sistema ISOFIX e,
continuando a premere, tirare verso l'esterno estraendo gli
adattatori ISOFIX fino a che non si aprano completamente
(
fig.
3.1).
2. Agganciare gli adattatori ISOFIX ai rispettivi connettori del
sedile del veicolo fino a che non si chiudano facendo “clic”.
L'indicatore del sistema ISOFIX del seggiolino passerà dal colore
rosso al verde, indicandone la corretta chiusura (fig. 3.2 e 3.3) .
3.
Spingere il seggiolino contro il sedile del veicolo per ripiegare
il sistema ISOFIX e accostare completamente il seggiolino al
sedile (
fig.
3.4).
Disinstallazione del sistema ISOFIX
1. Premere i pulsanti di sblocco del sistema ISOFIX e, continuando
a premere, tirare all'indietro. Il dispositivo si aprirà, liberando il
seggiolino (fig. 3.5).
2. POSTI DI INSTALLAZIONE NEL VEICOLO
Nel senso di marcia
Contromarcia
Con la cintura a 2 punti (cintura del veicolo)
Su sedili con:
Attacchi ISOFIX (tra il sedile e lo schienale) e punti
di ancoraggio Top Tether (per esempio sul ripiano
posteriore, a terra o dietro allo schienale) e cintura
a 3 punti (cintura del veicolo).
36
Installazione del Top Tether
1. Prendere il Top Tether. Se è necessario, allungare la cintura
alla misura necessaria premendo il pulsante del freno del Top
Tether
(G) per liberare la cintura.
2. Accoppiare il gancio del Top Tether al punto di ancoraggio Top
Tether consigliato nel manuale d'uso del proprio veicolo (fig. 3.6).
Cercare questo simbolo
sul proprio veicolo.
3. Per tendere il Top Tether, ritirare la parte di cintura in eccesso
tirandola dall'estremità fino a raggiungere la tensione
adeguata. Il Top Tether avrà la tensione corretta quando
l'indicatore della tensione di color verde sarà apparso per
intero (
fig.
3.7).
4. SISTEMAZIONE DEL BAMBINO NEL SEGGIOLINO. GRUPPO 1.
1. Allentare le fascette della cintura tirando dalla parte pettorale di
questa mentre si preme il pulsante di regolazione della cintura
(E).
2. Aprire la fibbia (fig. 4.1 e 4.2)
3. Far sedere il bambino sul seggiolino.
4. Mettere la cintura del seggiolino al bambino, unire i 2 sistemi di
bloccaggio della chiusura e inserirli nella fibbia fino a sentire un
“Clic” (fig. 4.3) che indicherà la corretta chiusura.
5. Tirare la fascetta di regolazione della cintura (F) per dare la tensione
corretta alla cintura. Ricordarsi che per garantire la sicurezza del
bambino le cinture devono essere ben aderenti al corpo.
5. REGOLARE L'ALTEZZA DEL POGGIATESTA
La corretta regolazione del poggiatesta garantisce la corretta
collocazione del bambino sul seggiolino. Il poggiatesta deve
essere regolato in modo tale che la cintura del seggiolino (che si
sposta insieme ad esso) resti al livello delle spalle del bambino o
37
leggermente al di sopra, mai dietro alla schiena o all'altezza delle
orecchie (5.2).
1. Tirare verso l'alto il regolatore di altezza del poggiatesta
(A) e spostarlo verso l'altezza delle spalle corrispondente
approssimativamente alle dimensioni del bambino (
fig.
5.1).
6. SISTEMAZIONE DEL BAMBINO SUL SEGGIOLINO. GRUPPO 2 E 3.
Rimozione delle cinture e della fibbia di sicurezza
1. Liberare le imbottiture per le spalle (C) estraendo le fascette
che le reggono dal passante, posto nella parte posteriore del
seggiolino (
fig.
6.1/A).
2. Individuare il connettore delle cinture situato nella parte
inferiore e posteriore del seggiolino. Sganciare le fascette del
connettore per liberarle (
fig.
6.1/B) e toglierle tirandole dalla
parte anteriore del seggiolino (
fig.
6.2).
3. Capovolgere il seggiolino e dalla parte inferiore del sedile
ritirare le fascette della cintura facendo passare la piastra di
ritenuta per la fessura del sedile (
fig.
6.2/A). Le fascette della
cintura saranno libere.
4. Ripetere l'operazione per ritirare la fibbia di sicurezza dal
sedile
(D) (
fig.
6.2/A).
Sistemazione del bambino sul seggiolino
1. Collocare il seggiolino sul sedile del veicolo.
2. Far sedere il bambino sul seggiolino e quindi collocare la
cintura di sicurezza del veicolo collegandola alla fibbia fino a
che non faccia “Clic”. Assicurarsi che la fascia addominale passi
sotto i braccioli (
fig.
6.4/B).
3. Guidare la sezione della cintura diagonale attraverso la guida del
cintura diagonale fino a che non sia collocata completamente
(fig. 6.4/A). Assicurarsi che non rimanga arrotolata.
Man mano che il bambino cresce, si dovrà regolare l'altezza del
cuscino per la testa. Per farlo si dovranno seguire i passi descritti
al punto 5.
38
7. PULIZIA E MANUTENZIONE
1. Per il lavaggio delle cinture e delle parti di plastica insaponarle
con un detergente neutro e dell'acqua tiepida.
2. Assicurarsi di non introdurre sapone all'interno della fibbia o
delle parti metalliche.
3. Non utilizzare prodotti chimici o candeggina su nessuna parte
del seggiolino.
ISTRUZIONI PER IL LAVAGGIO:
· La fodera è smontabile e
lavabile a 30°, va solo fatta
asciugare all'aria aperta.
· Lavare a macchina, a freddo.
· Non usare candeggina.
· Per la pulizia a secco, usare
qualsiasi solvente eccetto
tricloroetilene.
· Non usare l'asciugatrice.
· Non stirare.
30 °C
In caso di dubbi sull'uso o l'installazione di questo prodotto o in caso di
necessità di un qualsiasi pezzo di ricambio, si prega di contattare il nostro
servizio di attenzione al cliente.
8. GARANZIA
Babyauto garantisce i propri prodotti contro qualsiasi difetto di fabbrica
per un periodo di 2 anni dalla data di acquisto secondo la Legge spagnola
23/2003, del 10 luglio, in materia di Garanzie di vendita di beni di consumo.
1. Restano esclusi i difetti o i danni provocati dall'uso improprio o
dall'inosservanza delle norme di sicurezza di installazione e manutenzione
descritte nelle pagine di istruzioni fornite insieme ai prodotti.
2. Viene garantita la riparazione totalmente gratuita dei difetti di fabbrica.
3. Nel caso in cui la riparazione effettuata non fosse soddisfacente e il
prodotto non presentasse le condizioni ottimali per soddisfare l'uso a
cui è destinato, il titolare della garanzia avrà diritto alla sostituzione
dell'articolo acquistato con un altro di caratteristiche simili o alla
restituzione del prezzo pagato, nei 2 anni seguenti alla data di acquisto.
4. La garanzia verrà invalidata automaticamente nel caso in cui l'articolo
acquistato fosse stato riparato o avesse subito un tentativo di
riparazione da parte di una persona non autorizzata dalla nostra impresa.
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40

Babyauto YODAFIX 123 Instructions For Use Manual

Categoria
Sedili dell'auto
Tipo
Instructions For Use Manual

in altre lingue