Panasonic EY 3544 Manuale del proprietario

Tipo
Manuale del proprietario

Questo manuale è adatto anche per

-
3
-
(
A
)
Shoe
Führungsschuh
Sabot
Pattino
Schoen
Zapata
Sko
Sko
Sko
Kenkä
Основание
Основа
(
B
)
Blade clamp
Sägeblattklemme
Serre-lame
Morsetto della lama
Zaagbladklem
Abrazadera de cuchilla
Savbladsklemme
Bladklämma
Bladklamp
Terän kiinnitin
Фиксатор полотна
Фіксатор полотна
(
C
)
Blade clamp sleeve
Sägeblatt-Klemmring
Manchon de serre-lame
Manicotto del morsetto della lama
Zaagbladklemmof
Manguito de abrazadera de cuchilla
Savblad-klemring
Bladklämmhylsa
Bladklamphylse
Terän kiinnittimen holkki
Фиксирующая соединительная муфта
Фіксуюча з’єднувальна муфта
(
D
)
Slider
Schieber
Glissière
Piano inclinato
Schuifstuk
Deslizador
Skyder
Löparet
Sleid
Liu’utin
Ползун
Повзун
(
E
)
Switch lock lever
Einschaltsperren marche avant
Levier de verrouillage de Commutateur
Leva di bloccaggio dell’interruttore
Schakelaarblokkeerhendel
Palanca de bloqueo del interruptor
Omskifterlåsearmen
Omkopplarlåsspak
Bryterlås
Kytkimen lukkovipu
Рычаг блокировки переключателя
Важіль блокування перемикача
(
F
)
Trigger switch
Elektronikschalter
Commutateur à gâchette
Grilletto interruttore
Trekschakelaar
Interruptor de activación
Trykker
Vippströmställare
Utløserbryter
Laukaisinkytkin
Пусковой переключатель
Пусковий перемикач
(
G
)
Battery pack (EY9251)
Akkupack (EY9251)
Batterie (EY9251)
Pacco batteria (EY9251)
Accu (EY9251)
Bloque de pilas (EY9251)
Batteri (EY9251)
Batteri (EY9251)
Batteri-pakke (EY9251)
Akku (EY9251)
Батарейный блок (EY9251)
Батарейний блок (EY9251)
(
H
)
Insulated rubber boot
Gummi-Isolierung
Soufet en caoutchouc isolé
Cappuccio di gomma isolante
Geïsoleerde rubberhoes
Funda de caucho aislada
Gummi-isolering
Isolerad gummikänga
Isolert gummistøvel
Kumieriste
Изолирующий резиновый кожух
Ізолюючий резиновий кожух
(
I
)
Shoe lock lever
Führungsschuh-Arretierhebel
Levier de verrouillage de sabot
Leva di bloccaggio del pattino
Schoenblokkeerhendel
Palanca del seguro de zapata
Skolåsearm
Skolåsspak
Skolås
Kengän lukkovipu
Рычаг блокировки основания
Важіль блокування основи
(
J
)
Saw blade
Sägeblatt
Lame de scie
Lama della sega
Zaagblad
Cuchilla de sierra
Savblad
Sågblad
Sagblad
Sahanterä
Полотно пилы
Полотно пили
(
K
)
Battery charger (EY0110)
Ladeget (EY0110)
Chargeur de batterie (EY0110)
Carica-batterie (EY0110)
Batterijlader (EY0110)
Cargador de la batería (EY0110)
Batterioplader (EY0110)
Batteriladdare (EY0110)
Batterilader (EY0110)
Akkulaturi (EY0110)
Зарядное устройство (EY0110)
Зарядний пристрій (EY0110)
-
24
-
Leggere il libretto "Istruzioni di sicurezza"
e quanto segue prima dell'uso.
. NORME DI SICU-
REZZA ADDIZIO-
NALI
1) Non toccare la lama e la parte da
tagliare. Stringere solo le superfici
isolanti per la presa.
Per prevenire infortuni alle mani,
usarle entrambe per tenere la sega
2) Non tenere mai con le mani o tra le
gambe il pezzo da tagliare.
È importante sostenere bene il pezzo
di lavoro per ridurre al minimo l’espo-
sizione del corpo o la perdita di con-
trollo.
3) Tenere l’attrezzo mediante le
superfici isolanti per la presa quan-
do si esegue un lavoro durante il
quale l’attrezzo da taglio potrebbe
venire a contatto con cavi nasco-
sti.
Il contatto con un cavo "sotto tensione
renderà le parti metalliche esposte
dell’attrezzo sotto tensione” e questo
potrebbe causare una scossa elettrica
all’operatore.
4) Tenere presente che quest'attrezzo
è sempre pronto a funzionare, per-
ché non è necessario collegarlo ad
una presa di corrente.
5) Usare sempre occhiali protettivi
oppure occhiali con protezioni
laterali.
Lenti o occhiali da sole NON sono
occhiali di sicurezza
6) Quando questo attrezzo viene uti-
lizzato per eseguire lavori su legno
in uno spazio ristretto (per esem-
pio in un luogo chiuso) mettere
una mascherina per proteggersi
dalla polvere.
7) Evitare di tagliare i chiodi. Ispezio-
nare attentamente il pezzo di lavo-
ro per assicurarsi che non ci siano
chiodi ed eventualmente rimuover-
li prima di iniziare a lavorare.
8) Non tagliare pezzi di lavoro molto
grandi.
9) Controllare che l’area vicina e
intorno al pezzo di lavoro sia libera
prima di iniziare a tagliare in modo
che la lama non colpisca il pavi-
mento, il banco di lavoro, ecc.
10) Tenere saldamente l’attrezzo.
11) Assicurarsi che la lama non sia in
contatto con il pezzo di lavoro prima
di accendere lattrezzo.
12) Non avvicinare le mani alle parti
in movimento.
13) Non toccare la lama o il pezzo di
lavoro subito dopo l’operazione di
taglio, perché potrebbero essere
molto caldi e potreste scottarvi.
14) Non fare mai dondolare la Sega
alternativa.
15) Non utilizzare lame che sono defor-
mi o rotte.
16) Non utilizzare lame che non sono
conformi alle caratteristiche speci-
ficate in queste istruzioni.
17) Rimuovere il pacco batteria dal
corpo dell’attrezzo prima di sostitui-
re la lama, prima di fare regolazioni
oppure eseguire lavori di manuten-
zione.
18) Indossare delle protezioni uditive,
quando si usa l’attrezzo per un
lungo periodo.
. ASSEMBLAGGIO
ATTENZIONE:
Per ridurre il rischio di infortuni al mini-
mo, rimuovere sempre il pacco batte-
ria prima di cambiare la lama.
Selezione della lama
Il manicotto del morsetto della lama p
essere utilizzato con tutte le lame univer-
sali di sega alternativa con stelo da 1/2
pollice. Quando si seleziona una lama
sceglierne una di tipo e lunghezza giusti.
Sceglierne una abbastanza lunga da
potersi estendere oltre il pattino e il
lavoro durante il colpo. Non utilizzare
lame più piccole di 3-9/16 pollici (90
mm) poic non si estenderanno oltre il
pattino durante il colpo.
-
25
-
Installazione o rimozione
della lama della sega
ATTENZIONE:
Prima dell’uso togliere via sempre tutti
i pezzetti di materiale estraneo che
aderiscono alla lama, al morsetto della
lama e/o al piano inclinato. Altrimenti,
il serraggio della sega potrebbe non
essere sufficiente e questo potrebbe
essere causa di gravi infortuni.
A seconda del lavoro la lama p esse-
re installata con i denti rivolti verso l’alto
oppure verso il basso. Per installare la
lama assicurarsi sempre che il manicotto
del morsetto della lama sia in posizione
aperta prima di inserirla. Se il manicotto
del morsetto della lama è nella posizione
chiusa, ruotarlo nella posizione aperta
fino a che si sente un clic.
Manicotto del morsetto della lama
Posizione aperta Posizione chiusa
Inserire la lama della sega nel morsetto
finché non si chiude di scatto in posizione
e il manicotto del morsetto ruota. Quando
il manicotto del morsetto della lama ruota,
la lama della sega è fissata saldamente.
Assicurarsi che lama della sega sia fissata
e bloccata. Se il morsetto della lama non
si chiude bene, fare controllare lattrezzo
da personale qualificato per le riparazioni.
Lama
ATTENZIONE:
Se la lama non viene inserita bene in
fondo, potrebbe venire espulsa ina-
spettatamente durante l’operazione.
Questo può essere molto pericoloso.
Per rimuovere la lama della sega, ruo-
tare completamente il manicotto del
morsetto della lama nella direzione della
freccia (in senso orario visto dal davanti).
La lama della sega viene rimossa e il
manicotto del morsetto della lama viene
fissato nella posizione aperta. Fare molta
attenzione quando si toccano lame calde
dopo che sono state utilizzate.
Manicotto del morsetto della lama
NOTA:
Rimuovendo la lama della sega
senza avere ruotato completamente
il manicotto del morsetto della lama, il
manicotto potrebbe non essere fissa-
to. In questo caso, ruotare completa-
mente il manicotto del morsetto della
lama e poi fare fissare il manicotto
nella posizione aperta.
Manutenzione del morset-
to della lama
Dopo luso pulire e asciugare il manicotto
del morsetto della lama.
Periodicamente lubrificarlo con lubrifican-
te secco. Un lubrificante liquido potrebbe
lasciare la polvere e altri detriti e causare
un cattivo funzionamento del morsetto
della lama.
.
FUNZIONAMENTO
Tenere l’attrezzo mediante le superfici
isolanti per la presa quando si esegue
un lavoro durante il quale l’attrezzo da
taglio potrebbe venire a contatto con
cavi nascosti.
Usare sempre occhiali protettivi oppu-
re occhiali con protezioni laterali.
Regolazione del pattino
Quando la lama non è più in grado di
tagliare in una parte lungo il margine di
taglio, riposizionare il pattino per utilizza-
re il margine più affilato di una porzione
non usata. Questo servirà a prolungare
la durata della lama. Per riposizionare
il pattino, allentare la leva di bloccaggio
del pattino girandola in senso antiorario
e fare scivolare il pattino in avanti o
indietro verso la posizione desiderata.
Poi stringere la leva in senso orario per
fissare saldamente il pattino.
-
26
-
Leva di bloccaggio del pattino
Pattino
Movimento dell’interruttore
ATTENZIONE:
Prima di inserire il pacco batteria nel-
l’attrezzo, controllare sempre che il
grilletto interruttore si muova corret-
tamente e ritorni alla posizione “OFF
(spento) quando viene rilasciato.
Leva di bloccaggio dell’interruttore
Grilletto interruttore
Per evitare che il grilletto interruttore
venga accidentalmente tirato, l’attrezzo è
provvisto di una leva di bloccaggio dell’in-
terruttore. Assicurarsi sempre che l’inter-
ruttore sia bloccato quando si trasporta
o si ripone l’attrezzo per impedire che si
avvii accidentalmente.
Per avviare il motore, premere la leva di
bloccaggio dell’interruttore e poi stringere
il grilletto interruttore.
AVVERTENZA:
Per ridurre il rischio di infortuni al mini-
mo, tenere le mani lontano dalla lama
e da altre parti in movimento.
Avvio e arresto
Per avviare l’attrezzo, afferrare la
maniglia saldamente. Premere la leva
di bloccaggio dell’interruttore, che può
essere premuta sia dal lato sinistro che
da quello destro dell’attrezzo. Poi tirare il
grilletto interruttore.
Per arrestare lattrezzo, rilasciare il
grilletto. Fare arrestare completamente
l’attrezzo prima di rimuovere la lama
dopo un’operazione di taglio interrotta
oppure prima di posare l’attrezzo.
Controllo della velocità con
il grilletto interruttore
La sega alternativa è provvista di un
iterruttore a grilletto per il controllo della
velocità. Può essere operata a qualsiasi
velocità da zero colpi al minuto alla mas-
sima veloci. Avviare sempre lattrezzo
prima di toccare il pezzo di lavoro con
la lama. Per cambiare la veloci basta
aumentare o diminuire la pressione sul
grilletto. Più forte è la pressione sul grillet-
to e maggiore sa la velocità.
Taglio dei materiali
Prima di toccare il materiale con la lama,
afferrare saldamente la maniglia e tirare
il grilletto. Cominciare a bassa velocità,
aumentare gradualmente la velocità
mentre si esegue loperazione di taglio.
Quando si taglia allinterno di un materiale
oppure quando si taglia un materiale duro
che non può essere tagliato dal bordo,
eseguire con il trapano un foro di inizio più
grande della parte di lama p larga.
ATTENZIONE:
Premere sempre saldamente il patti-
no contro il pezzo di lavoro durante
l’operazione. Se il pattino è tenuto
lontano dal pezzo di lavoro durante
l’operazione, si potrebbero verifi-
care forti vibrazioni e/o torsioni che
causeranno alla lama di staccarsi in
modo pericoloso.
Indossare sempre guanti per protegge-
re le mani dalle piccole particelle calde
che volano quando si tagliano i metalli.
Utilizzare sempre un refrigerante adat-
to (olio da taglio) quando si tagliano i
metalli. Altrimenti, la lama si logorerà
più rapidamente.
Se l’attrezzo viene adoperato con-
tinuamente fino a quando il pacco
batteria si è completamente scaricato,
farlo riposare per circa 15 minuti prima
di continuare a lavorare con un nuovo
pacco batteria.
-
27
-
Premere il pattino saldamente contro
il pezzo di lavoro. Non fare rimbalzare
l’attrezzo. Mettere la lama a leggero
contatto con il pezzo da lavoro. Esegui-
re prima una scanalatura pilota a bassa
velocità. Poi, per continuare a tagliare
utilizzare una velocità più alta.
Per l'utilizzo appropriato
del pacco batteria
Pacco batterie Ni-MH (EY9251)
Ricaricare la batteria Ni-MH com-
pletamente prima di metterla via per
assicurare una lunga durata.
La temperatura ambientale si deve ag-
girare tra 0°C (32°F) e 40°C (104°F).
Se il pacco batteria è usato quando la
temperatura è al di sotto di 0°C (32°F),
lo strumento smettedi funzionare
correttamente.
Ricaricate la batteria completamente
per un suo uso corretto.
Quando il pacco batteria non viene
usato, tenerlo lontano da altri oggetti
metallici come: clip, monetine, chiavi,
chiodi, viti o altri piccoli oggetti metal-
lici che potrebbero creare un collega-
mento da un terminale all’altro.
Cortocircuitare i terminali del pacco
batteria potrebbe causare scintille,
ustioni oppure un incendio.
Quando si usano batterie Ni-MH as-
sicurarsi che il luogo di lavoro sia ben
ventilato.
Durata de pacco batteria
Le pile ricaricabili possiedono una
durata limitata. Se il tempo di fun-
zionamento diventa estremamente
breve dopo la ricarica, sostituire il
pacco batteria con uno nuovo.
NOTA:
L'uso in condizioni ambientali estrema-
mente calde o fredde riduce la capaci-
tà di funzionamento della carica.
Riciclaggio delle batterie
ATTENZIONE:
Per la salvaguardia dell’ambiente e
il riciclaggio dei materiali, gettarle via
negli appositi contenitori predisposti
dall’ente preposto alla raccolta dei rifiu-
ti, se presente nel proprio paese.
Caricamento
NOTA:
Caricare un pacco batteria nuovo o
un pacco batteria che non è stato
usato per un lungo periodo, per
circa 24 ore per riportare la batteria
alla sua piena capacità.
Caricabatteria (EY0110)
1. Collegare il caricatore alla presa di
corrente.
NOTA:
L’inserimento della spina nella presa
di corrente c.a. potrebbe provocare
delle scintille, ma questo non è un
problema in termini di sicurezza.
2. Inserire saldamente il pacco batteria
nel carica-batteria.
Pacco batteria
Alla presa di rete
Caricabatteria
3. Durante la ricarica, la spia di carica
si accende.
Quando la ricarica è stata completa
-
ta, un interruttore elettronico interno
scatta automaticamente per evitare
la sovraccarica.
La ricarica non avviene se il pacco
batteria è caldo (per esempio,
subito dopo l’uso per un lavoro
pesante).
La spia arancione d’attesa rimane
accesa finché il carica-batteria non
diventa freddo. La ricarica comin
-
cia poi automaticamente.
4. Quando la ricarica è stata comple-
tata, la spia di ricarica comince
a lampeggiare rapidamente con il
colore verde.
5. Qualora il gruppo batteria sia ec-
cessivamente freddo o non sia stato
utilizzato per un lungo periodo di
tempo, la spia di ricarica si accende.
In questo caso la ricarica protettiva
-
28
-
richiede più tempo rispetto alla nor-
male ricarica della batteria.
Se un pacco batteria completamen-
te ricaricato viene inserito di nuovo
nel caricabatterie, la spia di carica
si illumina. Dopo alcuni minuti la
spia di caricamento iniziea lam-
peggiare rapidamente per indicare
che il caricamento è completato.
6. Se la spia di caricamento non si ac-
cende immediatamente dopo aver
collegato il carica-batteria oppure se
la spia non si spegne al termine del
caricamento standard, rivolgetevi ad
un rivenditore autorizzato.
NOTA:
Per caricare un pacco batteria
freddo (al di sotto di 5°C (41°F))
in un luogo caldo, lasciare il pacco
batteria nel locale per oltre un’ora
per permettere allo stesso di rag-
giungere la temperatura ambiente.
Altrimenti il gruppo batteria potreb-
be non essere completamente rica-
ricato.
Lasciate raffreddare il caricatore
quando caricate più di due pacchi
batterie consecutivamente.
Non infilate le dita nel foro di contat-
to per tenere in mano il carica-bat-
terie o altro scopo.
ATTENZIONE:
Non usate lenergia fornita da un
generatore a motore.
Questo potrebbe danneggiare il cari-
cabatteria ed essere causa di incen-
di o infortuni.
Non coprite le prese d’aria di carica-
batterie e gruppo batterie.
. INDICAZIONI DELLE SPIE
Lampeggio rosso
Illuminata di rosso
Lampeggio rapido verde
Illuminata di arancione
Lampeggio arancione
Il caricatore è stato collegato alla presa mu-
rale.
È pronto per il caricamento.
In fase di caricamento
Il caricamento è completato
Il pacco batteria è caldo. Il caricamento av inizio ap-
pena la temperatura del pacco batteria sarà scesa.
Non è possibile effettuare il caricamento. Il
pacco batteria è impolverato o guasto
.
. ACCESSORI
ATTENZIONE:
Per prevenire il rischio di infortuni, utilizzare accessori o parti in dotazione solo
per l’uso stabilito.
Per ulteriori informazioni riguardo a questi accessori, rivolgersi al più vicino centro
di assistenza tecnica.
-
29
-
. CARATTERISTICHE TECNICHE
UNITÀ PRINCIPALE
Modello EY3544
Motore Motore C.C. 18 V
Lunghezza dei colpi 23mm (7/8")
Colpi per minuto 0 ~ 2700 cpm
Tipo di stelo della lama 13 mm (1/2") Lama universale di sega alternativa
Lunghezza totale 491 mm (19 - 5/16")
Peso (con batteria) 3,9 k
, (8,7 lbs)
PACCO BATTERIA
Modello EY9251
Batteria di accumulatori Batteria Ni-MH
Tensione della batteria 18 V CC (1,2 V × 15 Zellen)
CARICA-BATTERIA
Modello EY0110
Valori elettrici nominali Vedere la targhetta sulla parte bassa del caricatore.
Peso 0,78 k
, (1,72 lbs)
Tempo di
caricamento
7,2V 9,6 V 12V 15,6V 18V 24V
1,2Ah
EY9065
EY9066
EY9080
EY9086
EY9001
EY9006
20 min.
1,7Ah
EY9180
EY9182
EY9101
25 min.
2,0Ah
EY9168 EY9106 EY9136 EY9117
30 min. 30 min. 60 min.
3,0Ah
EY9200 EY9230 EY9210
45 min. 90 min.
3,5Ah
EY9201 EY9231 EY9251
55 min. 65 min.
NOTA:
Questa tabella può includere dei modelli non disponibili nella propria area. Fare
riferimento al catalogo.
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80

Panasonic EY 3544 Manuale del proprietario

Tipo
Manuale del proprietario
Questo manuale è adatto anche per