Panasonic EY4542 Manuale utente

Categoria
Utensili elettrici
Tipo
Manuale utente
-
4
-
(
K
)
Battery pack (EY9L40/EY9L41)
Akkupack (EY9L40/EY9L41)
Batterie autonome (EY9L40/EY9L41)
Pacco batteria (EY9L40/EY9L41)
Accu (EY9L40/EY9L41)
Batería (EY9L40/EY9L41)
Batteripakning (EY9L40/EY9L41)
Batteri (EY9L40/EY9L41)
Batteri (EY9L40/EY9L41)
Akku (EY9L40/EY9L41)
Батарейныйблок(EY9L40
/EY9L41)
Батарейнийблок(EY9L40
/EY9L41)
(
L
)
Storage slot for hex wrench
Schlüsseldepot
Fente de rangement de clé hexagonale
Fessura di custodia della chiave esagonale
Opberggleuf voor zeskantsleutel
Ranura para guardar la llave hexagonal
Holder til fastnøgle
Förvaringsspår för insexnyckel
Lagringsslisse for sekskantnøkkel
Kuusioavaimen säilytyslokero
Отсекдляхраненияшестигранногоключа
Відсікдлязберіганняшестигранногоключа
(
M
)
Battery pack alignment mark
Akku-Ausrichtmarke
Marque d’alignement de la batterie autonome
Marcatura allineamento pacco batteria
Uitlijnteken voor accu
Marca de alineamiento del paquete de las baterías
Mærke til indretning af batteripakning
Anpassningsmärke för batteri
Innrettingsmerke for batteriet
Akun sovitusmerkki
Меткасовмещениябатарейногоблока
Міткасуміщеннябатарейногоблоку
(
N
)
Battery pack release button
Akku-Entriegelungsknopf
Bouton de libération de batterie autonome
Tasto di rilascio blocco batteria
Ontgrendelknop voor accu
Botón de liberación de la batería
Udløserknap til batteripakning
Frigöringsknapp för batteri
Frigjøringsknapp for batteriet
Akun vapautuspainike
Кнопкаосвобождениябатарейногоблока
Кнопкавивільненнябатарейногоблоку
(
O
)
Control panel
Bedienfeld
Panneau de commande
Pannello di controllo
Bedieningspaneel
Panel de control
Kontrolpanel
Manöverpanel
Betjeningspanel
Merkkivalopaneeli
Панельуправления
Панельуправління
(
P
)
Depth adjustment nut
Tiefeneinstellmutter
Ecrou d’ajustement de la profondeur
Dado di regolazione della profondità
Diepte-instelmoer
Tuerca de ajuste de profundidad
Dybdeindstillingsmøtrik
Djupinställningsratt
Dybdejusteringsspake
Syvyyden säätömutteri
Гайкарегулировкиглубины
Гайкарегулюванняглибини
(Q)
LED light
LED-Leuchte
Lumière DEL
Luce LED
LED-lampje
Luz indicadora
LED-lys
LED-ljus
LED-lys
LED-valo
Светодиоднаяподсветка
Світлодіоднепідсвічування
(R)
Spindle lock button
Spindelarretierknopf
Bouton de verrouillage de broche
Tasto di blocco albero
Asblokkeerknop
Botón de bloqueo del husillo
Aksellåseknap
Låsknapp för spindel
Knapp for aksellås
Karan lukituspainike
Кнопказамкашпинделя
Кнопказамкашпинделя
(S)
LED light on/off button
LED-Leuchten-EIN/AUS-Taste
Bouton Marche/Arrêt de la lumière DEL
Tasto di accensione e spegnimento della luce LED
Aan/uit-knop voor LED-lampje
Botón ON/OFF de luz LED
TÆND/SLUK-knap til LED-lys
Lysknapp för LED-ljus
LED-lys på/av-knapp
LED-valon kytkin/katkaisin
Кнопкавключения/выключениясветодиоднойподсветки
Кнопкаввімкнення/вимкненнясвітлодіодногопідсвічування
(T)
Overheat warning lamp (battery)
Überhitzungs-Warnlampe (Akku)
Témoin d’avertissement de surchauffe (batterie)
Spia avvertenza surriscaldamento (batteria)
Oververhitting-waarschuwingslampje (accu)
Luz de advertencia de sobrecalentamiento (batería)
Advarselslamp til overophedning (batteri)
Varningslampa för överhettning (batteri)
Varsellampe for overheting (batteri)
Ylikuumenemisen varoituslamppu (akku)
Предупреждающаялампочкаперегрева(батареи)
Попереджувальналампочкаперегріву(батареї)
-
20
-
VII
. SPECIFICATIONS
Motor voltage 14.4 V DC
Blade speed 3600 min
-1
(rpm)
Blade size
Outside diameter 135 mm (5-3/8")
Arbor size 20 mm (25/32")
Maximum cutting depth 0 – 46 mm (0" – 1-13/16") (φ135 mm blade)
Overall length 329 mm (12-61/64")
Weight
(with battery pack: EY9L40/EY9L41)
2.65 k
g (5.7 lbs)
Noise
Vibration
See the included sheet.
BATTERY PACK
Model EY9L40 EY9L41
Storage battery Li-ion Battery
Battery voltage 14.4 V DC (3.6 V × 4 cells)
Capacity 3 Ah 3.3 Ah
BATTERY CHARGER
Model EY0L80
Rating See the rating plate on the bottom of the charger.
Weight 0.95 kg (2.1 lbs)
[Li-ion battery pack]
Charging time 3 Ah
14.4 V 21.6 V 28.8 V
EY9L40
Usable: 35 min.
Full: 50 min.
EY9L60
Usable: 45 min.
Full: 60 min.
EY9L80
Usable: 55 min.
Full: 70 min.
Charging time 3.3 Ah
14.4 V
EY9L41
Usable: 45 min.
Full: 60 min.
-
58
-
I
. INTRODUZIONE
Questo attrezzo è una Cesoia Multiuso. Basta
cambiare la lama e può essere usata per tagliare
legno, metallo e plastica. La polvere può essere
raccolta da un raccoglipolvere incorporato o
collegando un aspirapolvere (applicando il tubo
alla cesoia).
PERICOLO
Questo attrezzo è un utensile per tagliare metalli
e legno. E’ stato dotato di una lama rotante in
grado di fare tagli profondi che possono causare
lesioni gravi o addirittura mortali. Per questo
motivo, leggere attentamente il presente manu-
ale e le avvertenze riportate sull’attrezzo ed
attenersi a tutte le Istruzioni di Sicurezza al fine
di evitare tali lesioni.
AVVERTIMENTO
Al fine di evitare lesioni, non inserite mai le dita o
altri oggetti nelle aperture dell’attrezzo.
AVVERTIMENTO
Leggere tutte le istruzioni e le avvertenze di
sicurezza.
Il mancato rispetto delle istruzioni e delle
avvertenze potrebbe causare scosse elettriche,
un incendio e/o gravi ferite.
Uso di questo manuale
Leggere il presente manuale in tutte le sue parti
prima di iniziare ad utilizzare l’attrezzo. Se qual-
che altra persona deve usare l’attrezzo, assi-
curarsi che legga questo manuale oppure che
venga accuratamente istruita relativamente al
funzionamento e alle precauzioni di sicurezza da
adottare durante l’utilizzo dell’attrezzo.
Conservare il presente manuale per riferimenti
futuri. Contiene importanti informazioni da seguire
per poter usare l’attrezzo in modo sicuro.
I seguenti termini vengono usati nel presente
manuale e sull’utensile stesso:
NOTA
Le note forniscono ulteriori informazioni impor-
tanti sull’attrezzo.
PRECAUZIONE
Le precauzioni indicano situazioni potenzialmente
pericolose, che possono causare lesioni lievi o
leggeri se non vengono osservate. Le precauzioni
avvertono anche l’utilizzatore di azioni poco sicure
da evitare.
AVVERTIMENTO
Un avvertimento segnala una situazione potenzial-
mente pericolosa, che può causare lesioni gravi o
addirittura letali se non viene evitata.
PERICOLO
Indica un pericolo imminente che può causare
lesioni gravi o mortali se non lo si evita.
Leggere il libretto delle istruzioni di sicurezza
e quanto segue prima dell’uso.
II
.
NORME DI SICUREZZA
AGGIUNTIVE
Istruzioni di sicurezza per
tutti i tipi di sega
PERICOLO
1) Tenere le mani lontane dall’area di taglio
e dalla lama. Tenere l’altra mano sull’im-
pugnatura ausiliaria o sull’alloggiamento
del motore. Se si tiene la sega con ambedue
le mani, esse non possono essere tagliate
dalla lama.
2)
Non toccare il pezzo dalla parte inferiore.
La protezione non è in grado di proteggere
l’utente dalla lama sotto il pezzo.
3)
Regolare la profondità del taglio in base
allo spessore del pezzo da lavorare. Al
di sotto del pezzo da lavorare, deve essere
visibile meno di un intero dente della lama.
4) Non tenere mai con le mani o sulle gambe
il pezzo in fase di lavorazione. Fissare
il pezzo da lavorare ad una piattaforma
stabile. E’ importante dare un buon sostegno
al pezzo da lavorare per ridurre al minimo
l’esposizione del corpo, eventuali inceppa-
menti e la perdita del controllo della sega.
5)
Tenere l’utensile elettrico per le superfici
isolate delle impugnature per effettuare
unoperazione in cui la cesoia può
venire a contatto con dei cavi nascosti
o il suo stesso cavo. Il contatto con un
cavo sotto tensione causa la messa sotto
tensione delle parti in metallo dell’utensile e,
di conseguenza, delle scosse elettriche che
potrebbero colpire l’utente.
6)
Quando si sega secondo la fibra, usare
sempre una guida pezzo o una guida
laterale dritta. Questo accorgimento
migliora la precisione del taglio e riduce la
possibilità di inceppamento della lama.
-
59
-
7) Usare sempre delle lame con dei fori
sull’albero dal formato e dalla forma giusta
(diamante contro rotondo). Una lama non
compatibile con i pezzi utilizzati nel montaggio
della sega girerà in modo eccentrico,
causando così la perdita del controllo della
sega.
8)
Non usare mai delle rondelle o dei bulloni
errati o danneggiati per la lama. Le rondelle
e i bulloni della lama sono stati progettati
specificatamente per la sega, al fine di ottenere
le migliori prestazioni ed un funzionamento
sicuro.
Istruzioni di sicurezza aggiun-
tive per tutti i tipi di sega
Causa e prevenzione del contraccolpo:
- il contraccolpo è la reazione improvvisa di una
lama inceppata, o male allineata, che causa
il sollevamento e l’allontanamento della lama
dal pezzo in direzione dell’operatore;
- quando la lama si inceppa, la stessa com
-
incia a perdere velocità e la reazione del
motore porta l’apparecchio rapidamente verso
l’operatore;
- se la lama si torce o esce dalla linea di taglio, i
denti posti sul bordo posteriore della lama pos-
sono penetrare nella superficie superiore del
legno, causando così l’allontanamento della
lama dal taglio e lo sbalzo all’indietro della
stessa in direzione dell’operatore.
Il contraccolpo è il risultato dell’utilizzo errato
dell’utensile e/o di procedure operative o condizioni
errate; esso p essere evitato prendendo le
seguenti precauzioni:
1) Tenere la sega con ambedue le mani e ten
-
ere le braccia in una posizione che consen-
ta di resistere alla spinta del contraccolpo.
Posizionarsi da un’unica parte della lama,
ma non in linea con la stessa.
Il contraccolpo può causare uno sbalzo
all’indietro della sega, ma può essere controlla-
to se si prendono le dovute precauzioni.
2) Quando la lama si inceppa o quando si
deve interrompere il lavoro per qualche
motivo, rilasciare la leva di scatto e tenere
la sega ferma nel materiale fino a quando la
lama non si sarà arrestata completamente.
Non cercare mai di rimuovere la sega dal
pezzo o di estrarre la sega mentre è in mov-
imento la lama, altrimenti si può verificare il
contraccolpo.
Individuare la causa dell’inceppamento ed
attuare le misure opportune per eliminarla.
3) Quando si deve riprendere il lavoro, inser
-
ire la lama della sega nel taglio e verificare
che i denti non si incastrino nel materiale.
Se la lama della sega si dovesse inceppare,
al momento dell’accensione, la lama potrebbe
sbalzare verso l’alto o si potrebbe verificare un
contraccolpo.
4) Sostenere i pannelli grandi per ridurre al
minimo il rischio di inceppamento e con-
traccolpo della lama.
I pannelli grandi tendono ad abbassarsi sotto il
proprio peso. In tal caso, occorre posizionare
dei sostegni sotto il pannello in due posizioni,
ossia vicino alla linea di taglio e vicino al bordo
del pannello.
5) Non usare lame poco affilate o danneggiate.
Una lama non affilata o installata in modo erra-
to può creare un taglio stretto, causando così
un livello eccessivo di frizione, inceppamento e
contraccolpi della lama.
6) Le leve di bloccaggio della profondidella
lama e della regolazione del bisello devono
essere strette e fissate in modo ben saldo
prima di effettuare il taglio.
Se la regolazione della lama dovesse cambi-
are durante il taglio, si potrebbero verificare
l’inceppamento e il contraccolpo della sega.
7) Fare particolare attenzione quando si deve
effettuare un taglio "a tuffo" in pareti esist-
enti o altre aree cieche.
La lama sporgente può tagliare degli oggetti
che possono causare dei contraccolpi.
Istruzioni di sicurezza per
questo tipo di sega
1) Prima dell’uso, verificare che la protezi-
one inferiore si chiuda correttamente. Non
usare la sega se la protezione inferiore non
si muove liberamente e si chiude istanta-
neamente. Non serrare o fissare la protezi-
one inferiore nella posizione di apertura.
Se la sega dovesse cadere accidentalmente,
la protezione inferiore si può piegare. Soll-
evare la protezione inferiore con la leva di
ritorno ed assicurarsi che il movimento della
stessa sia libero e privo di interferenze con la
lama o con le altre parti, in ogni angolo e ad
ogni profondità del taglio.
2) Controllare il funzionamento della molla
della protezione inferiore. Se la protezione e
la molla non dovessero funzionare corretta-
mente, occorre farle riparare prima dell’uso.
La protezione inferiore può funzionare in
modo lento per via di parti danneggiate,
depositi di prodotti gommosi o sporcizia.
-
60
-
3) La protezione inferiore deve essere ritira-
ta manualmente solo per i tagli particolari,
quali "tagli a tuffo" e "tagli composti". Soll-
evare la protezione inferiore usando la leva
di ritorno della protezione inferiore. Appena
la lama entra nel materiale, occorre rilasci-
are la protezione inferiore.
Per tutti gli altri lavori, la protezione inferiore
deve funzionare in modo automatico.
4) Verificare sempre che la protezione inferiore
copra la lama prima di posare la sega sul
banco o al suolo.
Una lama non protetta può far che la sega
giri allindietro, tagliando così qualunque
cosa trovi. Tenere in considerazione il tempo
richiesto per l’arresto della lama dopo il rilas-
cio dell’interruttore.
5) Non utilizzare mole abrasive.
6) Indossare una maschera antipolvere, nel
caso in cui il lavoro da eseguire generi della
polvere.
7) Utilizzare lame per seghe indicate dal
Produttore.
8) Utilizzare delle protezioni uditive, in caso di
utilizzo prolungato dell’attrezzo.
9) Il rischio di contraccolpo aumenta man
mano che il pacco batteria si scarica.
10) Analizzare attentamente il materiale. Evitare
di tagliare altri materiali.
11) Evitare di far cadere l’attrezzo.
12) Non far roteare l’attrezzo.
13) Non coprire mai le fessure di ventilazione
ed evitare che vi si depositino polvere o
altri materiali.
14) Non stringere l’attrezzo in una morsa. Non
usare mai l’attrezzo tenendolo rovesciato
in una morsa. Questa posizione è estrem-
amente pericolosa e può provocare gravi
incidenti.
15) Non indossare mai guanti lavorati a maglia.
16) Assicurarsi che nessuno si trovi al di sotto
di voi durante l’uso dell’attrezzo in luoghi
elevati.
17) Non toccare la lama subito dopo averla
usata. Potrebbe essere calda e scottare la
pelle.
18) Non toccare il materiale subito dopo il
taglio. Potrebbe essere molto caldo.
19) Non impiegare olio da taglio. L’uso di tale
sostanza potrebbe provocare degli incendi.
20) Non tagliare pezzi coperti o macchiati di
gas, olio, solventi, diluenti, ecc.
L’esposizione a questi tipi di materiale
potrebbe danneggiare la protezione
trasparente.
21) Non rimuovere la protezione trasparente
la protezione inferiore. In caso di dan-
neggiamento o smarrimento della protezi-
one trasparente o della protezione inferi-
ore, far riparare l’utensile presso un centro
assistenza autorizzato.
22) Non avviare il funzionamento della lama
mentre essa è a contatto con il pezzo da
lavorare. Prima di iniziare il taglio, attendere
che la lama raggiunga la velocità massima.
Simbolo
Simbolo
Significato
V
Volt
Corrente continua
n
0
Nessuna velocità del
carico
··· min
-1
Giri o reciprocazioni
A
Ampères
AVVERTIMENTO
Usare esclusivamente i pacchi batteria
Panasonic progettati per l’uso con questo
attrezzo ricaricabile.
Non smaltire il pacco batteria in falò, né
esporlo a calore eccessivo.
Non avvitare chiodi o simili nel pacco batteria,
non sottoporlo ad urti, non disassemblarlo,
tentare di modificarlo.
Impedire che oggetti metallici vengano a
contatto con i terminali del pacco batteria.
Non trasportare, conservare il pacco bat-
teria nello stesso contenitore di chiodi od
oggetti metallici simili.
Non caricare il pacco batteria in luoghi con
alte temperature, come vicino al fuoco o alla
luce diretta del sole. In caso contrario, la
batteria potrebbe surriscaldarsi, incendiarsi,
o esplodere.
Usare esclusivamente l’apposito caricabatte-
ria per caricare il pacco batteria In caso con-
trario, la batteria potrebbe presentare fughe,
surriscaldarsi, o esplodere.
-
61
-
Dopo aver rimosso il pacco batteria dall’attrezzo
o dal caricabatteria, rimontare sempre il coper-
chio del pacco batteria. In caso contrario, i
contatti della batteria potrebbero andare in cor-
tocircuito, con conseguente rischio d’incendio.
III
. MONTAGGIO
Applicazione o rimozione del
pacco batteria
PRECAUZIONE:
Prima di inserire il pacco batteria, controllare che
l’interruttore di accensione dell’attrezzo si azioni
correttamente e che ritorni nella posizione “OFF”
quando lo si rilascia.
1.
Per collegare il pacco batteria (Vedere la fig. 2)
Installare il pacco batteria, allineandosi con le
marcature.
Far scorrere il pacco batteria finché non si
blocca in posizione.
Marcature
allineamento
Fig. 2
2. Per rimuovere il pacco batteria (Vedere la fig. 3)
Premere il tasto sulla parte anteriore per
rilasciare il pacco batteria.
Fig. 3
IV
. FUNZIONAMENTO
Prima di usare l’attrezzo
Questo utensile è stato progettato per il taglio
di materiali ferrosi non temprati, materiali non
ferrosi, legno e plastica. Fare riferimento al
paragrafo “Accessori per consultare la lista
delle lame da impiegare con questo utensile
in base alle diverse applicazioni. Al fine di
ridurre il rischio di lesioni, attenersi alle seguenti
precauzioni:
Non tagliare materiale impilato. Tagliare un
pezzo alla volta.
Non tagliare acciaio duro.
Tagliare i materiali con il bordo p largo del
pattino posto sopra il lato fissato del materiale.
Non toccare a mani nude la lama della sega,
il pezzo da lavorare o le schegge immediata-
mente dopo il taglio; potrebbero essere caldi e
scottare la pelle.
Ogniqualvolta viene usato l’attrezzo, assicurarsi
che sia in buone condizioni operative.
Usare la seguente lista di controllo:
1. La lama è stata installata nella direzione giusta?
La freccia della lama deve puntare nella stessa
direzione della freccia posta sul coperchio della
lama superiore.
2. La lama è stata installata correttamente?
Assicurarsi che il bullone esagonale sia ben
serrato. (Vedere la fig. 6)
3. La lama sembra sana?
Sostituire la lama immediatamente se fosse
spaccata oppure se ci sono dei denti rotti.
4. La protezione inferiore si chiude corretta
-
mente?
AVVERTIMENTO
Per evitare lesioni personali, non usare l’attrezzo
se la protezione inferiore non si dovesse chiudere
rapidamente sulla lama.
5. La protezione trasparente è stata installata
saldamente?
6. Il pacco batteria è carico e ben inserito
nell’attrezzo?
7. Il dado di regolazione della profondità usato
per il taglio è fissato saldamente?
8. Il pezzo da lavorare è fissato saldamente al
cavalletto o al banco della sega?
9. Il raccoglipolvere o il coperchio anteriore
sono ostruiti a causa della polvere?
Sbloccare il tasto di blocco sul coperchio ante-
riore e rimuovere leventuale polvere che si
Tasto
-
62
-
è accumulata allinterno del coperchio. Se il
coperchio è ostruito, usare un oggetto lungo,
ad esempio un cacciavite manuale, per liber-
arlo. Dopodiché, chiudere il coperchio anteriore.
(Vedere la fig. 4)
Coperchio anteriore
Tasto di blocco
Fig. 4
Se è presente della polvere nel raccoglipolvere,
sbloccare il tasto di blocco del raccoglipolvere,
estrarre il raccoglipolvere e rimuovere la polvere.
Dopodiché, rimontare il raccoglipolvere. (Vedere
la fig. 5)
Raccoglipolvere
Tasto di blocco
Fig. 5
-
63
-
Installazione della lama
Procedere come segue:
1. Rimuovere il pacco batteria dall’attrezzo.
2. Rimuovere i frammenti di metallo dalla lama.
3. Usare la leva di ritorno per aprire la protezi
-
one inferiore.
4. Installare la lama seguendo l’illustrazione qui
sopra. (Vedere la fig. 6)
Asegúrese que la dirección en la cuchilla y la
flecha de dirección en el protector transparente
apunten en la misma dirección.
5. Installare la rondella esterna nella posizione
giusta.
6. Inserire il bullone esagonale.
7. Tenere il tasto di blocco albero premuto. Ques
-
to serve ad evitare la rotazione della lama.
8. Serrare il bullone esagonale in modo ben
saldo, usando la chiave esagonale in dotazi-
one.
NOTA:
Lasciare la chiave esagonale nella fessura di
custodia posta sul telaio della cesoia, quando
la stessa non viene usata.
AVVERTIMENTO
L’inosservanza di queste istruzioni può causare
gravi lesioni fisiche.
Rimozione della lama
PRECAUZIONE:
La lama rimane calda immediatamente dopo il
taglio. Assicurarsi di far raffreddare la lama prima
di rimuovere la stessa.
Procedere come segue:
1. Rimuovere il pacco batteria dall’attrezzo.
2. Tenere il tasto di blocco albero premuto. Ques
-
to serve ad evitare la rotazione della lama.
3. Usare la chiave esagonale in dotazione per
allentare il bullone esagonale.
NOTA:
Tenere la chiave esagonale nella fessura di
custodia posta sul telaio della cesoia quando
non la si usa.
4. Rimuovere il bullone esagonale e la rondella
esterna.
5. Usare la leva di ritorno per aprire la protezi
-
one inferiore.
6. Rimuovere la lama delicatamente.
7. Pulire l’attrezzo se necessario.
PRECAUZIONE:
Fare attenzione a non tagliarsi le mani sulla lama.
Quando si deve gettare via una lama, avvolgere la
stessa in carta molto spessa o cartone ondulato.
Questo serve per prevenire eventuali tagli se qual-
cuno dovesse toccare la lama.
Leva di ritorno
Bullone esagonale
Allentare
Serrare
Rondella esterna
Collocare la parte sporgente
della rondella esterna nella
posizione della rondella.
Protezione inferiore
Rondella interna
Collocare la rondella interna con
la parte tagliata rivolta verso di
voi.
Tasto di blocco albero
Fig. 6
-
64
-
Uso dell’Attrezzo
PRECAUZIONE:
Onde ridurre il rischio di lesione, leggere le Istru-
zioni di Sicurezza contenute nel presente manuale,
prima di utilizzare l’attrezzo.
AVVERTIMENTO
Onde ridurre il rischio di lesione, indossare occhi-
ali protettivi od occhiali con schermature laterali
durante l’uso della cesoia. Inoltre, indossare una
maschera antipolvere durante il taglio di materiali
che generano una quantità eccessiva di partico-
lato. Non usare la cesoia sotto la pioggia. In caso
contrario, si potrebbe produrre un’elettrocuzione
o la cesoia potrebbe emettere del fumo.
Non tagliare materiali sui quali si trovano sol-
venti per vernici, benzina, olio, o accumuli simi-
li. In caso contrario il raccoglipolvere potrebbe
rompersi e provocare così lesioni.
Seguire i punti sotto riportati:
Tenere l’attrezzo con ambedue le mani. (Vedere
la fig. 8) Non tentare di togliere il materiale
tagliato mentre la lama è ancora in movimento.
1. Allineare la linea visiva sul pattino con la
linea di taglio. (Vedere la fig. 7)
Allineamento con la linea di taglio
Posizionare la tacca sul pattino sopra la linea
di taglio, allineando gli angoli superiore ed infe-
riore dell’apertura a forma di diamante con la
linea.
Dal momento che la posizione di taglio può
differire a seconda della lama, fare un taglio di
prova prima di procedere.
Linea di taglio
Tacca
Fig. 7
2. Premere la levetta di blocco interruttore
verso il basso, poi premere l’interruttore di
accensione per avviare il motore e quindi
rilasciare la levetta di blocco interruttore.
Levetta di blocco
interruttore
Impugnatura
anteriore
Impugnatura
Interruttore di accensione
Fig. 8
PRECAUZIONE:
Controllate che la levetta di blocco interruttore
funzioni.
Se l’interruttore di accensione può essere atti
-
vato senza dover premere la levetta di blocco
interruttore, interrompete immediatamente l’uso.
Portate l’attrezzo ad un centro di assistenza tec-
nica autorizzato.
Afferrate sempre il manico con una mano e
l’impugnatura frontale con l’altra mano. (Vedere
la fig. 8) Afferrate in modo ben saldo e premete la
levetta in modo completo.
La lama non deve toccare il materiale da tagliare
prima che abbiate avviato il motore. Attendete
che la lama abbia raggiunto piena velocità prima
di iniziare a tagliare.
Non è possibile bloccare l’interruttore di accen
-
sione nella posizione “ON”, perciò non si deve
mai tentare di bloccarlo in posizione “ON”.
3. Iniziare il taglio quando la lama avrà raggiun
-
to la velocità massima.
4. Durante il lavoro, tenere la linea di taglio
dritta. Spingere l’attrezzo in avanti con una
velocità regolare, osservando la punta della
lama attraverso la protezione trasparente.
AVVERTIMENTO
Al fine di evitare contraccolpi pericolosi, ten-
ere il pattino dell’attrezzo aderente alla super-
ficie del materiale in fase di lavorazione.
Non premere mai l’attrezzo con forza. Usare
una pressione leggera e costante.
5. Se il motore sembra troppo riscaldato, inter
-
rompere il lavoro. Lasciare che l’attrezzo si
raffreddi prima di continuare il lavoro.
6. E’ consigliabile rimuovere il pacco batteria
dopo l’uso e prima di riporre l’attrezzo.
-
65
-
Regolazione della profondi del
taglio
Rimuovere il pacco batteria.
Allentare il dado di regolazione della profon
-
dità e regolare la profondità di taglio, usan-
do le graduazioni sulla protezione inferiore
per misurare la profondità. Una volta finito di
regolare la profondità, serrare saldamente il
dado di regolazione della profondità.
* Se il materiale di legno ha uno spessore di 10
mm (3/8") o inferiore, regolare la profondità di
taglio in modo che la lama esca di circa 5 mm
(3/16") dal fondo del materiale.
Dado di
regolazione
della profondità
Spingere verso il basso
Allentare
Serrare
Fig. 9
Guida pezzo (EY3500B7727)
(Disponibile come accessorio, non in dotazione)
La guida pezzo si dimostra utile nei tagli a pezzo
e nei tagli ripetuti di ampiezza uniforme.
Rimuovere il pacco batteria.
Inserire la guida pezzo e regolare la larghezza
di taglio. (Vedere la fig. 10)
Fissare saldamente la vite per bloccare la
guida pezzo.
Inserire e
regolare
Fissare la vite
Guida pezzo
Fig. 10
Raccolta della polvere
AVVERTIMENTO
* Prima di tagliare materiali metallici, vuotare
sempre il raccoglipolvere, aprire il coperchio
anteriore e rimuovere la polvere.
Usare la cesoia con materiali infiamma-
bili nel raccoglipolvere per tagliare materiali
metallici potrebbe provocare un incendio.
* Durante il taglio di materiali metallici, usare
sempre la cesoia con il raccoglipolvere mon-
tato.
Scintille nellaria e schegge di metallo
potrebbero provocare lesioni.
* Durante il taglio di materiali metallici, non
collegare l’aspirapolvere.
Scintille e schegge di metallo caldo potreb-
bero causare l’incendio dell’aspirapolvere.
Usare l’aspirapolvere seguendo le sue istru-
zioni.
(1) Raccogliere la polvere nel raccoglipolvere.
* Vuotare il raccoglipolvere quando è pieno di
polvere.
* Vuotare il raccoglipolvere prima di riporre la
cesoia.
* Capacità raccoglipolvere
Durante il taglio di condotti elettrici con
diametro di 25 mm (1"), circa 130 tagli
Durante il taglio di legname 45 mm
(1-25/32") x 45 mm (1-25/32"), circa 150
tagli
NOTA:
Alcuni materiali possono far che la polvere
si accumuli nel coperchio anteriore durante
il taglio.
Coperchio
anteriore
Fig. 11
(2) Uso dell’aspirapolvere per raccogliere la pol
-
vere.
* Collegare la cesoia al tubo flessibile
usando ladattatore per tubo flessibile
dell’aspirapolvere EY9X012E (venduto sep
-
aratamente).
Diametro interno tubo flessibile compatibile:
da 25 mm (1") a 38 mm (1-2/1")
-
66
-
* Usare laspirapolvere seguendo le sue
istruzioni.
Fig. 12
NOTA:
Difficoltà della cesoia nell’espulsione o nella
raccolta di polvere, la presa della polvere
potrebbe essere ostruita dalla polvere. Aprire
il coperchio anteriore e rimuovere l’eventuale
polvere.
Pannello di controllo
(1) (2) (3)
(1) Luce LED
Luce LED
Fig. 13
Prima di usare la luce LED, tirare sempre
l’interruttore di alimentazione una volta.
Premere il tasto luce LED accesa.
La luce illumina grazie ad un consumo minimo
e non influenza negativamente la prestazione
dell’avvitatore, né la capacità della batteria.
PRECAUZIONE:
La luce LED incorporata è stata realizzata per
l’illuminazione temporanea di un’area di lavoro
ridotta.
Non utilizzarla in sostituzione di una luce normale:
la luminosità sa insufficiente.
Il LED si spegne quando l’attrezzo non viene
usato per 5 minuti di seguito.
Precauzione: NON FISSARE
DIRETTAMENTE IL RAGGIO
L’utilizzo di comandi, regolazioni e l’attuazione di
istruzioni diversi da quelli qui riportati potrebbero
provocare un’esposizione pericolosa alle radia-
zioni.
(2) Spia avvertenza surriscaldamento
Spenta
(funziona-
mento
normale)
Lampeggiante: surriscaldamento
Indica che il funzionamento
è stato interrotto a causa
un surriscaldamento della
batteria.
La funzione di protezione da surriscaldamento
interrompe il funzionamento dell’attrezzo per prote
-
ggere il pacco batteria in caso di surriscaldamento.
Quando questa funzione è attiva, sul pannello di
controllo lampeggia la spia di avvertenza da sur-
riscaldamento.
Se si attiva la protezione da surriscaldamento,
lasciare raffreddare completamente l’attrezzo (per
almeno 30 minuti). Quando la spia di avvertenza
da surriscaldamento si spegne, l’attrezzo sarà
pronto per l’uso.
Evitare un uso dellattrezzo che porti
all’attivazione ripetuta della protezione da sur-
riscaldamento.
(3) Spia avvertenza batteria scarica
Spenta
(funziona-
mento
normale)
Lampeggiante
(no carica)
Funzione protezione
batteria attiva
Lo scaricarsi eccessivo (totale) delle batterie
a ioni di litio diminuisce drasticamente la loro
autonomia. L’attrezzo è dotato di una funzione di
protezione della batteria realizzata per evitare lo
scaricarsi eccessivo del pacco batteria.
La funzione di protezione della batteria si attiva
immediatamente prima che la batteria perda
la carica, così da far lampeggiare la spia di
avvertenza batteria scarica.
-
67
-
Se si nota la spia di avvertenza batteria scari-
ca, caricare immediatamente il pacco batteria.
Per un corretto utilizzo (ulteriori
informazioni)
AVVERTIMENTO
Onde evitare il rischio di lesioni fisiche gravi:
l E’ importante usare un utensile appropria-
to per tenere correttamente il materiale da
lavorare ed è ugualmente importante tenere
la cesoia ferma con ambedue le mani per
prevenire l’eventuale perdita del controllo
della stessa, che potrebbe causare lesioni
personali.
La figura 14 mostra la giusta posizione di
lavoro.
Osservare che le mani siano lontane dell’area
del taglio.
Assicurarsi che le persone circostanti ven-
gano allontanate dall’area di lavoro e dalla
parte sottostante il pezzo da lavorare.
Durante il taglio, non tentare di tenere il
materiale con le mani.
Taglio di pannelli di grandi dimensioni
Sostenere i pannelli di grandi dimensioni.
Assicurarsi di regolare la profondità del taglio
in modo tale da tagliare solo il pezzo da
lavorare e non i sostegni. (Vedere la fig. 15)
I pannelli di grandi dimensioni tendono ad
abbassarsi o a piegarsi se non vengono soste-
nuti in modo adeguato. Qualora si tenti di tagliare
senza livellare e sostenere opportunamente il
pezzo da lavorare, la lama tenderà ad incep-
parsi, causando contraccolpi. (Vedere la fig. 16)
Non sostenere il materiale in una posizione
lontana dal taglio.
Taglio di materiali sottili od ondulati:
Tagliare i materiali sottili od ondulati almeno
a 2,5 cm (1") dal bordo del pezzo da lavorare
in modo da evitare lesioni o danni all’attrezzo
causati da pezzetti di metallo che s’infilano
nella protezione superiore.
Usare solo lame affilate. Lame pulite e affilate
riducono al minimo il rischio di arresti e con-
traccolpi.
Fig. 14
Fig. 15
Fig. 16
-
68
-
AVVERTIMENTO
Onde evitare il rischio di lesioni fisiche gravi:
Quando il taglio è incompleto, l’operazione si interrompe, la lama si grippa o la cesoia si blocca,
rilasciare immediatamente l’interruttore di accensione e lasciare la cesoia immobile nel materiale
finché la lama non si ferma completamente.
Per evitare il contraccolpo, non cercare mai di rimuovere la cesoia dal pezzo da lavorare o di tirare
la cesoia all’indietro mentre la lama è in movimento. Assicurarsi che la lama sia completamente
ferma, poi rimuovere la cesoia dal pezzo in lavorazione.
Per riprendere il lavoro, accendere la cesoia, attendere finché la lama non avrà raggiunto la veloc-
ità massima, reinserire la lama nel taglio lentamente e continuare l’operazione.
1. Collocare la parte più ampia del pattino sulla parte del pezzo da lavorare tenuta in modo stabile
(vedere la fig. 17), mai sulla sezione che cadrà al termine del taglio (vedere la fig. 18).
Tenere la cesoia in modo ben fermo per prevenire la perdita del controllo della stessa. Un lavoro neg
-
ligente può causare gravi lesioni personali.
Fig. 17 Fig. 18
2. Assicurarsi che la lama si arresti.
Anche se l’attrezzo è stato dotato di un freno, controllare sempre che la lama sia completamente
ferma e che la protezione della lama inferiore sia chiusa prima di mettere giù l’attrezzo.
3. Non usare la cesoia in caso di anormalità. Rimuovere il pacco batteria immediatamente.
Se il telaio dell’attrezzo per metallo diventa molto caldo o non funziona correttamente, rimuovere il pacco
batteria e non usare l’utensile. Farlo controllare presso un centro di assistenza tecnica autorizzato.
AVVERTIMENTO
Onde evitare il rischio di lesioni fisiche gravi od incendio, non cercare di effettuare lavori di riparazione
dell’attrezzo. Non smontare o modificare il telaio dell’attrezzo. L’utensile non contiene componenti che
possano essere riparati dall’utilizzatore.
4. EVITARE OGNI CONTATTO TRA LA CESOIA E IL VOSTRO CORPO.
Dopo aver effettuato un taglio, assicurarsi che la cesoia non possa sfiorare le gambe o i fianchi.
Poiché la protezione inferiore è retrattile, si potrebbe inceppare nei vestiti ed esporre la lama.
Tenere i vestiti lontani dall’attrezzo. Tenere sempre in mente le sezioni dove la lama è esposta nelle
aree delle protezioni superiore ed inferiore.
AVVERTIMENTO
Dato che il taglio dei metalli genera scintille;
Indossare sempre gli occhiali di protezione.
Non usare l’attrezzo nella vicinanza di sostanze infiammabili o in un’area dove vengono usate tali
sostanze. Altrimenti si possono verificare incendi e scottature.
5. Non attivare mai il blocco albero mentre gira la lama, cercare di arrestare l’attrezzo forzata
-
mente. Non accendere mai l’interruttore principale quando il blocco albero è stato attivato, altri-
menti si possono verificare gravi danni all’attrezzo.
-
69
-
[Pacco batteria]
Per un uso corretto del pacco
batteria
Pacco batteria Li-ion (EY9L40/
EY9L41)
Per una conservazione ottimale della batteria,
riporre il pacco batteria agli ioni di litio dopo
l’uso senza ricaricarlo.
Quando il pacco batteria viene caricato,
assicurarsi che i terminali sul caricabatteria
siano privi di sostanze estranee, quali polvere,
acqua, ecc. Pulire i terminali prima di caricare
il pacco batteria, qualora vengano trovate
sostanze estranee sui terminali.
La durata dei terminali del pacco batteria
può essere influenzata da sostanze estra-
nee, quali polvere, acqua, ecc. durante il
funzionamento.
Quando il pacco batteria non viene usato,
tenerlo lontano da altri oggetti metallici
come: clip, monetine, chiavi, chiodi, viti o
altri piccoli oggetti metallici che potrebbe-
ro creare un collegamento da un terminale
all’altro.
Cortocircuitare i terminali del pacco batteria
potrebbe causare scintille, ustioni oppure un
incendio.
Quando si usa il pacco batteria, assicurarsi
che il luogo di lavoro sia ben ventilato.
Quando si rimuove il pacco batteria
dallalloggiamento principale dell’utensile,
riposizionare immediatamente il coperchio
del pacco batteria, onde evitare che polvere e
sporcizia contaminino i terminali della batteria
e causino un cortocircuito.
Durata del pacco batteria
Le batterie ricaricabili posseggono una durata
limitata. Se il tempo di funzionamento diventa
estremamente breve dopo la ricarica, sostituire il
pacco batteria con uno nuovo.
Riciclo batteria
ATTENZIONE:
Per ragioni relative alla protezione dell’ambiente
e al riciclaggio dei materiali, assicurarsi che lo
smaltimento del prodotto avvenga in un luogo
ufficialmente preposto a tale fine (ammesso che
esista nell’area dell’utente).
[Caricabatterie]
Ricarica
Precauzioni per l’uso del pacco
batteria agli ioni di litio
Qualora la temperatura del pacco batteria
scendesse all’incirca al di sotto dei 10°C
(14°F), la ricarica s’interrompe automatica-
mente per impedire la degradazione della bat-
teria.
Avvertenze generiche per il pacco
batteria Li-ion/Ni-MH/Ni-Cd
La temperatura ambientale si deve aggirare tra
C(32°F)e40°C(104°F).
Se il pacco batteria è usato quando la temper-
aturaèaldisottodi0°C(32°F),lostrumento
smetterà di funzionare correttamente.
Per caricare un pacco batteria freddo (al di
sottodiC(3F))inunluogocaldo,lasciare
il pacco batteria nel locale per oltre un’ora per
permettere allo stesso di raggiungere la tempe-
ratura ambiente.
Lasciate raffreddare il caricatore quando
caricate più di due pacchi batterie consecu-
tivamente.
Non infilate le dita nel foro di contatto per
tenere in mano il caricabatterie o altro scopo.
PRECAUZIONE:
Onde evitare il rischio d’incendio o il danneggia-
mento del caricabatteria:
Non usate l’energia fornita da un generatore a
motore.
Non coprite le prese d’aria di caricabatteria e
pacco batteria.
Scollegare il caricabatteria se non in uso.
Pacco batteria Li-ion
NOTA:
Al momento dell’acquisto, il pacco batteria non
è carico. Assicurarsi di caricare la batteria prima
dell’uso.
Caricabatteria (EY0L80)
1. Collegare il caricatore alla presa di corrente.
NOTA:
L’inserimento della spina nella presa di cor-
rente c.a. potrebbe provocare delle scintille,
ma questo non è un problema in termini di
sicurezza.
-
70
-
2.
Inserire saldamente il pacco batteria nel caricab-
atteria.
1 Allineare le marcature e collocare la batteria
nel raccordo del caricatore.
2 Far scorrere nella direzione indicata dalla
freccia.
Marcature allineamento
3.
Durante la ricarica, la spia di carica si accende.
Quando la ricarica è stata completata, un
interruttore elettronico interno scatta auto-
maticamente per evitare la sovraccarica.
La ricarica non avviene se il pacco batteria
è caldo (per esempio, subito dopo l’uso per
un lavoro pesante).
La spia di standby arancione lampeggia
mentre la batteria si sta raffreddando.
La ricarica comincia poi automaticamente.
4.
La spia di carica (verde) lampeggia
lentamente quando la batteria è carica per
l’80% circa.
5. Quando la batteria è completamente carica, la
spia verde lampeggia rapidamente.
6. Qualora la temperatura del pacco batteria
raggiungagli0°Comeno,iltempodiricarica
è maggiore rispetto al tempo di ricarica nor-
male.
Anche a batteria completamente carica,
l’utensile dispone di circa il 50% dell’energia
di cui dispone una batteria carica alla temper-
atura di esercizio normale.
7. Qualora la spia di accensione non si dovesse
accendere immediatamente dopo il collega-
mento del caricatore o qualora, trascorso il
tempo di ricarica normale, la spia di ricarica
verde non dovesse lampeggiare rapidamente,
si prega di rivolgersi ad un rivenditore autoriz-
zato.
8. Se un pacco batteria completamente ricari-
cato viene inserito di nuovo nel caricabat-
teria, la spia di carica si illumina. Dopo alcuni
minuti la spia di caricamento inizierà a lam-
peggiare rapidamente per indicare che il car-
icamento è completato.
Pacco batteria Ni-MH/Ni-Cd
NOTA:
Caricare un pacco batteria nuovo o un pacco
batteria che non è stato usato per un lungo
periodo, per circa 24 ore per riportare la batteria
alla sua piena capacità.
Caricabatteria(EY0L80)
1. Collegare il caricatore alla presa di corrente.
NOTA:
L’inserimento della spina nella presa di cor-
rente c.a. potrebbe provocare delle scintille,
ma questo non è un problema in termini di
sicurezza.
2.
Inserire saldamente il pacco batteria nel caricab-
atteria.
3.
Durante la ricarica, la spia di carica si accende.
Quando la ricarica è stata completata, un
interruttore elettronico interno scatta auto-
maticamente per evitare la sovraccarica.
La ricarica non avviene se il pacco batteria
è caldo (per esempio, subito dopo l’uso per
un lavoro pesante).
La spia di standby arancione lampeggia
mentre la batteria si sta raffreddando. La
ricarica comincia poi automaticamente.
4.
Quando la batteria è completamente carica, la
spia verde lampeggia rapidamente.
5.
Se la spia di caricamento non si accende imme-
diatamente dopo aver collegato il caricabatteria
oppure se la spia non si spegne al termine del
caricamento standard, rivolgetevi ad un rivendi-
tore autorizzato.
6. Se un pacco batteria completamente ricari-
cato viene inserito di nuovo nel caricabat-
teria, la spia di carica si illumina. Dopo alcuni
minuti la spia di caricamento inizierà a lam-
peggiare rapidamente per indicare che il car-
icamento è completato.
-
71
-
Segnali spie
Luce verde
Il caricatore è stato collegato alla presa murale.
E’ pronto per il caricamento.
Luce verde lampeggiante rapida
Il caricamento è completato. (Carica completa)
Luce verde lampeggiante
Batteria carica all’80% circa (Carica utilizzabile. Solo Li-ion)
Luce verde
In fase di caricamento.
Luce arancione
Pacco batteria freddo.
La ricarica del pacco batteria avviene lentamente per ridurre
il peso sulla batteria (solo Li-ion).
Luce arancione lampeggiante
Il pacco batteria è caldo. Il caricamento avrà inizio appena la
temperatura del pacco batteria sarà scesa.
Qualora latemperatura del pacco batteria raggiunga i-10°C
o meno, anche la spia di ricarica arancione inizia a lampeggia-
re. La ricarica inizia quando la temperatura del pacco batteria
aumenta (solo Li-ion).
Spia stato ricarica
Sinistra: verde Destra: arancione
Luce arancione e verde lampeggianti rapide
Non è possibile effettuare il caricamento. Il pacco batteria è
impolverato o guasto.
Informazioni per gli utenti sulla raccolta e l’eliminazione di vecchie
apparecchiature e batterie usate
Questi simboli sui prodotti, sull’imballaggio, e/o sulle documentazioni o manuali accompa-
gnanti i prodotti indicano che i prodotti elettrici, elettronici e le batterie usate non devono
essere buttati nei rifiuti domestici generici.
Per un trattamento adeguato, recupero e riciclaggio di vecchi prodotti e batterie usate, vi
preghiamo di portarli negli appositi punti di raccolta, secondo la legislazione vigente nel
vostro Paese e le Direttive 2002/96/EC e 2006/66/EC.
Smaltendo correttamente questi prodotti e le batterie, contribuirete a salvare importanti
risorse e ad evitare i potenziali effetti negativi sulla salute umana e sull’ambiente che altri-
menti potrebbero verificarsi in seguito ad un trattamento inappropriato dei rifiuti.
Per ulteriori informazioni sulla raccolta e sul riciclaggio di vecchi prodotti e batterie, vi
preghiamo di contattare il vostro comune, i vostri operatori per lo smaltimento dei rifiuti o
il punto vendita dove avete acquistato gli articoli.
Sono previste e potrebbero essere applicate sanzioni qualora questi rifiuti non siano stati
smaltiti in modo corretto ed in accordo con la legislazione nazionale.
Per utenti commerciali nell’Unione Europea
Se desiderate eliminare apparecchiature elettriche ed elettroniche, vi preghiamo di contattare il vostro
commerciante od il fornitore per maggiori informazioni.
[Informazioni sullo smaltimento rifiuti in altri Paesi fuori dall’Unione
Europea]
Questi simboli sono validi solo all’interno dell’Unione Europea. Se desiderate smaltire questi articoli, vi
preghiamo di contattare le autorità locali od il rivenditore ed informarvi sulle modalità per un corretto
smaltimento.
-
72
-
Nota per il simbolo delle
batterie (esempio con simbolo
chimico riportato sotto il
simbolo principale):
Questo simbolo p essere usato in combina-
zione con un simbolo chimico; in questo caso è
conforme ai requisiti indicati dalla Direttiva per il
prodotto chimico in questione.
V
. MANUTENZIONE
AVVERTIMENTO
Per evitare gravi lesioni personali, rimuovere
sempre il pacco batteria dall’attrezzo prima di
iniziare le procedure di manutenzione.
PRECAUZIONE:
Per assicurare la SICUREZZA e l’AFFIDABILITA
dell’utensile, affidare i lavori di assistenza tec-
nica ad un centro di assistenza tecnica autoriz-
zato. Insistere affinché vengano impiegati solo
ricambi originali della Panasonic.
Pulizia dell’attrezzo
Tenere sempre l’attrezzo pulito per assicurare
delle prestazioni ottimali in ogni momento e per
garantire la sicurezza dello stesso.
Procedere come segue:
1. Rimuovere il pacco batteria dall’attrezzo.
2. Strofinare l’attrezzo con un panno soffice ed
asciutto. Non usare panni umidi o prodotti di
pulizia.
Poichè potrebbero danneggiare la rifinitura
della cesoia.
3. Assicurarsi di rimuovere ogni traccia di olio
o grasso dall’attrezzo, poic tali sostanze
potrebbero renderlo scivoloso o difficile da
maneggiare.
4. Rimuovete la lama e spazzate ogni residuo
di polvere.
PRECAUZIONE:
Per evitare lesioni personali o danni materi-
ali dell’utensile, non immergere mai una parte
dell’utensile in un liquido.
Protezione trasparente
AVVERTIMENTO
Se la protezione è spaccata o rotta, bisogna
consegnare l’attrezzo ad un centro di assistenza
tecnica autorizzato per la sostituzione della pro-
tezione. Non cercare mai di usare la cesoia in
tale condizione, altrimenti si potrebbero verificare
gravi lesioni personali.
Non usare mai l’attrezzo con una protezione
trasparente o senza aver installato la protezione.
Le schegge possono causare gravi lesioni per-
sonali.
VI
. ACCESSORI
AVVERTIMENTO
L’uso di accessori non specificati in questo
manuale p risultare in incendi, scossa
elettrica o lesioni personali. Si raccomanda
l’uso di solo gli accessori specificati.
Se usate la lama su di un materiale più
spesso o più sottile di quello raccomandato
per quel tipo di lama, il taglio sarà rozzo e il
rischio di rinculo o altre lesioni sarà maggiore.
Lama con Punta in Carburo per Metallo
EY9PM13C
Per il taglio di materiale ferroso non temprato
Spessore del materiale
0,5 mm – 6,0 mm (1/32" – 1/4")
Lama con Punta in Carburo per Metallo Sottile
(Accessorio opzionale)
EY9PM13D
Per il taglio di materiale ferroso sottile non tem-
prato richiesto da spigoli taglienti e puliti
Spessore del materiale
0,5 mm – 6,0 mm (1/32" – 1/4")
Lama con Punta in Carburo per Legno (Accessorio
opzionale)
EY9PW13A
Per il taglio del legno in generale
Lama con Punta in Carburo per Legno Sottile
(Accessorio opzionale)
EY9PW13B
Per il taglio del legno sottile richiesto da spigo-
li taglienti e puliti
Spessore del materiale consigliato: fino a 12
mm
-
73
-
Lama con Punta in Carburo per Plastica (Accessorio
opzionale)
EY9PP13B
Per il taglio della plastica
Spessore del materiale consigliato lastre di
acrilico e di cloruro di vinile:
2,0 mm – 5,0 mm (5/64" – 3/16")
lastre, tubi ondulati
0,8 mm – 5,0 mm (1/32" – 3/16")
Adattatore tubo flessibile per aspirapolvere (Acces-
sorio opzionale)
EY9X012E
Guida Pezzo (Accessorio opzionale)
EY3500B7727
Utile nei tagli a strappo e nei tagli ripetuti di
ampiezza uniforme.
VII
. SPECIFICHE TECNICHE
Voltaggio del motore 14,4 V c.c.
Velocità della lama 3600 min
-1
(rpm)
Formato della lama
Diametro esterno 135 mm (5-3/8")
Formato dell’albero 20 mm (25/32")
Profondità massima del taglio 0 – 46 mm (0" – 1-13/16") (lama φ135 mm)
Lunghezza totale 329 mm (12-61/64")
Peso
(con pacco batteria: EY9L40/EY9L41)
2,65 k
g (5,7 lbs)
Rumore
Vibrazioni
Vedere il foglio accluso.
PACCO BATTERIA
Modello EY9L40 EY9L41
Accumulatore Batteria Li-ion
Tensione batteria 14,4 V c.c. (3,6 V × 4 celle)
Capacità 3 Ah 3,3 Ah
CARICABATTERIA
Modello EY0L80
Valori Vedere la targhetta dei valori sul fondo del caricabatteria.
Peso 0,95 kg (2,1 lbs)
-
74
-
[Pacco batteria Li-ion]
Tempo di
caricamento
3 Ah
14,4 V 21,6 V 28,8 V
EY9L40
Utilizzabile: 35 min.
Completa: 50 min.
EY9L60
Utilizzabile: 45 min.
Completa: 60 min.
EY9L80
Utilizzabile: 55 min.
Completa: 70 min.
Tempo di
caricamento
3,3 Ah
14,4 V
EY9L41
Utilizzabile: 45 min.
Completa: 60 min.
[Pacco batteria Ni-MH/Ni-Cd]
Tempo di
caricamento
7,2 V
9,6 V 12 V 15,6 V 18 V 24 V
1,2 Ah
EY9065
EY9066
EY9080
EY9086
EY9001
20 min.
1,7 Ah
EY9180
EY9182
EY9101
EY9103
25 min.
2 Ah
EY9168 EY9188
EY9106
EY9107
EY9108
EY9136
EY9116
EY9117
30 min.
60 min.
3 Ah
EY9200 EY9230 EY9210
45 min. 90 min.
3,5 Ah
EY9201 EY9231 EY9251
55 min. 65 min.
NOTA: Questa tabella può includere dei modelli non disponibili nella propria area.
Fare riferimento al catalogo generale più recente.
NOTA: Per il nome e l’indirizzo del rivenditore, consultare la scheda di garanzia acclusa.
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80
  • Page 81 81
  • Page 82 82
  • Page 83 83
  • Page 84 84
  • Page 85 85
  • Page 86 86
  • Page 87 87
  • Page 88 88
  • Page 89 89
  • Page 90 90
  • Page 91 91
  • Page 92 92
  • Page 93 93
  • Page 94 94
  • Page 95 95
  • Page 96 96
  • Page 97 97
  • Page 98 98
  • Page 99 99
  • Page 100 100
  • Page 101 101
  • Page 102 102
  • Page 103 103
  • Page 104 104
  • Page 105 105
  • Page 106 106
  • Page 107 107
  • Page 108 108
  • Page 109 109
  • Page 110 110
  • Page 111 111
  • Page 112 112
  • Page 113 113
  • Page 114 114
  • Page 115 115
  • Page 116 116
  • Page 117 117
  • Page 118 118
  • Page 119 119
  • Page 120 120
  • Page 121 121
  • Page 122 122
  • Page 123 123
  • Page 124 124
  • Page 125 125
  • Page 126 126
  • Page 127 127
  • Page 128 128
  • Page 129 129
  • Page 130 130
  • Page 131 131
  • Page 132 132
  • Page 133 133
  • Page 134 134
  • Page 135 135
  • Page 136 136
  • Page 137 137
  • Page 138 138
  • Page 139 139
  • Page 140 140
  • Page 141 141
  • Page 142 142
  • Page 143 143
  • Page 144 144
  • Page 145 145
  • Page 146 146
  • Page 147 147
  • Page 148 148
  • Page 149 149
  • Page 150 150
  • Page 151 151
  • Page 152 152
  • Page 153 153
  • Page 154 154
  • Page 155 155
  • Page 156 156
  • Page 157 157
  • Page 158 158
  • Page 159 159
  • Page 160 160
  • Page 161 161
  • Page 162 162
  • Page 163 163
  • Page 164 164
  • Page 165 165
  • Page 166 166
  • Page 167 167
  • Page 168 168
  • Page 169 169
  • Page 170 170
  • Page 171 171
  • Page 172 172
  • Page 173 173
  • Page 174 174
  • Page 175 175
  • Page 176 176
  • Page 177 177
  • Page 178 178
  • Page 179 179
  • Page 180 180
  • Page 181 181
  • Page 182 182
  • Page 183 183
  • Page 184 184
  • Page 185 185
  • Page 186 186
  • Page 187 187
  • Page 188 188
  • Page 189 189
  • Page 190 190
  • Page 191 191
  • Page 192 192
  • Page 193 193
  • Page 194 194
  • Page 195 195
  • Page 196 196
  • Page 197 197
  • Page 198 198
  • Page 199 199
  • Page 200 200
  • Page 201 201
  • Page 202 202
  • Page 203 203
  • Page 204 204
  • Page 205 205
  • Page 206 206
  • Page 207 207
  • Page 208 208
  • Page 209 209
  • Page 210 210
  • Page 211 211
  • Page 212 212

Panasonic EY4542 Manuale utente

Categoria
Utensili elettrici
Tipo
Manuale utente