ProBoat PRB08007 Manuale del proprietario

Categoria
Giocattoli telecomandati
Tipo
Manuale del proprietario

Questo manuale è adatto anche per

Owners Manual Bedienungsanleitung
Manuel de l’utilisateur Manuale dell’utente
PRB08007
24
-
INCH BRUSHLESS RTR CATAMARAN
Blackjack
TM
24
Batteries and charger sold separately
L’utente di questo prodotto è l’unico responsabile del
corretto utilizzo del medesimo affinché non arrechi pericolo
per sé e per gli altri e non danneggi il prodotto stesso o
cose di altri.
• Maneggiare/trasportare il vostro scafo con cura
prendendola per la parte frontale in modo che
tutte le parti mobile siano lontane da voi.
• Mantenere sempre un perimetro di sicurezza
intorno almodello per evitare collisioni o lesioni.
Questo modello funziona con comandi radio soggetti
all’interferenza di altri dispositivi non controllabili
dall’utente. L’interferenza può provocare una
momentanea perditadi controllo.
• Utilizzare sempre il modello in spazi aperti liberi
daveicoli, traffico e persone.
• Seguire sempre scrupolosamente le istruzioni e le
avvertenze relative al modello e a tutti gli accessori
(caricabatterie, pacchi batteria ricaricabili, ecc.).
• Tenere sempre le sostanze chimiche, i componenti
dipiccole dimensioni e i componenti elettrici fuori dalla
portata dei bambini.
• Evitare sempre il contatto con l’acqua di tutti i
dispositivi che non sono stati specificatamente
progettati per funzionare in acqua e non sono
adeguatamente protetti. L’umidità danneggia le parti
elettroniche non protette.
• Non mettere in bocca alcun componente del modello
poiché potrebbe causare lesioni gravi o persino la
morte.
• Non azionare il modello se le batterie del trasmettitore
sono poco cariche.
Precauzioni di sicurezza e avvertenze
AVVISO
Significato dei termini usati
Tutte le istruzioni, le garanzie e gli altri documenti pertinenti sono soggetti a cambiamenti a totale discrezione di Horizon Hobby, LLC. Per una
documentazione aggiornata sul prodotto, visitare il sito horizonhobby.com e fare clic sulla sezione Support del prodotto.
Nella documentazione relativa al prodotto vengono utilizzati i seguenti termini per indicare i vari livelli di pericolo potenziale durante l’uso del prodotto:
AVVERTENZA: indica procedure che, se non debitamente seguite, determinano il rischio di danni alle cose, danni collaterali e gravi lesioni alle
persone O il rischio elevato di lesioni superficiali alle persone.
ATTENZIONE: indica procedure che, se non debitamente seguite, determinano il rischio di danni alle cose E di gravi lesioni alle persone.
AVVISO: indica procedure che, se non debitamente seguite, possono determinare il rischio di danni alle cose E il rischio minimo o nullo di lesioni alle
persone.
Limite minimo di età consigliato: non deve essere utilizzato dai minori di 14 anni. Non è un giocattolo.
AVVERTENZA: leggere TUTTO il manuale di istruzioni e familiarizzare con le caratteristiche del prodotto prima di farlo funzionare. Un uso
improprio del prodotto può causare danni al prodotto stesso e alle altre cose e gravi lesioni alle persone.
Questo è un prodotto sofisticato per appassionati di modellismo. Deve essere azionato in maniera attenta e responsabile e richiede alcune conoscenze
basilari di meccanica. L’uso improprio o irresponsabile di questo prodotto può causare lesioni alle persone e danni al prodotto stesso o alle altre cose.
Questo prodotto non deve essere utilizzato dai bambini senza la diretta supervisione di un adulto. Non tentare di smontare, utilizzare componenti
incompatibili o modificare il prodotto in nessun caso senza previa approvazione di Horizon Hobby, LLC. Questo manuale contiene le istruzioni per la
sicurezza, l’uso e la manutenzione del prodotto. È fondamentale leggere e seguire tutte le istruzioni e le avvertenze del manuale prima di montare,
impostare o utilizzare il prodotto, al fine di utilizzarlo correttamente e di evitare di causare danni alle cose o gravi lesioni alle persone.
ERTENZA CONTRO PRODOTTI CONTRAFFATTI: Acquistate sempre da rivenditori autorizzati Horizon Hobby per essere certi di avere prodotti
originali Spektrum di alta qualità. Horizon Hobby rifiuta qualsiasi supporto o garanzia riguardo, ma non limitato a, compatibilità e prestazioni di
prodotti contraffatti o che dichiarano compatibilità con DSM o Spektrum.
44
IT
24
-
INCH BRUSHLESS RTR CATAMARAN
Blackjack
TM
24
Indice
Scafo resistente all’acqua con
elettronica waterproof .................................................45
Precauzioni Generali.................................................... 45
Manutenzione in condizioni umide ............................ 45
Controllo del prodotto ................................................. 46
Contenuto della scatola .............................................. 46
Attrezzi e materiali consigliati .................................... 46
Batterie e Caricabatterie .............................................. 46
Controlli del trasmettitore ........................................... 47
Installare le batterie del trasmettitore ......................... 47
Installazione tubo antenna .......................................... 48
Installare la batteria ..................................................... 48
Spegnimento per bassa tensione (LVC) .................... 49
Tipo di batteria ............................................................. 49
Per iniziare .................................................................... 49
Controlli di verifica ...................................................... 50
Test dell’imbarcazione in acqua ................................. 50
Suggerimenti per la navigazione ............................... 51
Quando si finisce ......................................................... 51
Manutenzione dopo la navigazione ........................... 52
Calibrazione Canale Motore ....................................... 52
Connessione ................................................................. 52
Failsafe .......................................................................... 52
Manutenzione del motore ........................................... 52
Sistema di raffreddamento ad acqua ........................ 53
Manutenzione del timone ........................................... 53
Manutenzione elica ..................................................... 53
Regolazione angolo dell’elica ..................................... 53
Lubrificazione della trasmissione ............................... 54
Programmazione dell’ESC .......................................... 54
Guida alla risoluzione dei problemi ........................... 55
Durata della Garanzia .................................................. 56
Garanzia e Assistenza informazioni per i contatti .... 57
Informazioni sulla conformità
per l’Unione Europea ............................................... 57
Pezzi di ricambio .......................................................... 58
Pezzi opzionali .............................................................. 58
Scafo resistente all’acqua con elettronica waterproof
Il vostro nuovo scafo Horizon Hobby è stato sviluppato e costruito con una combinazione di componenti resistenti
all’acqua ed impermeabili in modo da rendere il vostro scafo adatto per l’uso in acque calme e dolci.
L’intero scafo è resistente all’acqua, ma questo non significa che sia del tutto impermeabile e quindi NON deve
essere usato come un sottomarino. Le diverse componenti tecniche dello scafo, come il regolatore di velocità (ESC), i
servocomandi e la ricevente sono waterproof, mentre la maggior parte della meccanica è resistente all’acqua ma non
impermeabile e quindi necessità di manutenzione aggiuntiva dopo l’uso dello scafo.
Le parti metalliche incluso i cuscinetti, perni, viti e dadi come anche l’elica, il timone, il supporto timone, i montanti
elica ed i contatti elettrici sono suscettibili alla corrosione se non si esegue una manutenzione particolare dopo l’uso
dello scafo in condizioni umide. Per prolungare la longevità del vostro scafo e per mantenere valida la garanzia bisogna
effettuare regolarmente le procedure elencate sotto il punto “Manutenzione in condizioni umide.”
ATTENZIONE: L’uso incauto di questo prodotto o il mancato rispetto delle seguenti precauzioni può portare ad
un malfunzionamento del prodotto e/o invalidare la garanzia.
Precauzioni Generali
• Leggere attentamente le procedure per la
manutenzione in condizioni umide ed assicurarsi che
tutti gli attrezzi necessari per la manutenzione corretta
del vostro scafo siano a vostra disposizione.
• Non tutte le batterie sono adatte all’uso in condizioni
umide. Consultare il produttore delle batterie prima
dell’uso. Fare attenzione nell’uso di batterie LiPo in
condizioni umide.
• La maggior parte delle trasmittenti non sono resistenti
all’acqua. Consultare il manuale della trasmittente o il
produttore prima dell’uso.
• Non usare mai la trasmittente o lo scafo nell’eventuale
presenza di fulmini.
• L’acqua salata è molto conduttiva ed altamente
corrosiva. Se usate il vostro scafo in acqua salata,
sciacquare lo scafo direttamente dopo l’uso con
acqua dolce. L’uso dello scafo in acqua salata sta alla
discrezionalità del modellista stesso.
• Ogni minimo contatto con l’acqua di un motore non
certificato resistente all’acqua o waterproof può
ridurre la longevità del vostro motore. Se il motore
dovesse essere bagnato in maniera eccessiva dare
solo poco gas fin quando il motore vi risulta quasi
interamente privo di acqua. L’uso del motore bagnato
ad alta velocità può velocemente danneggiare il
motore.
• L’uso in condizioni umide può ridurre la longevità del
motore. La resistenza elevata durante l’uso in acqua
causa un maggiore carico.
Manutenzione in condizioni umide
• Far defluire l’acqua dall’interno dello scafo rimuovendo
il tappo di scarico o la capottina girando la barca nella
direzione giusta per far defluire l’acqua.
ATTENZIONE: Allontanare sempre le mani, le dita,
gli attrezzi o qualsiasi oggetto pendente o mobile
dalle parti rotanti.
• Togliere il pacco / i pacchi batteria e disconnettere
l’ESC e il motore. Asciugare i contatti. Se avete a
disposizione un compressore d’aria o una bomboletta
d’aria compressa, rimuovere tutti i residui d’acqua dai
connettori e dalla scatola radio.
• Rimuovere l’albero flessibile e tutte le parti mobili.
Asciugare e lubrificare le parti dopo ogni 30 minuti
d’uso o quando lo scafo è stato sommerso in acqua.
AVVISO: Non usare mai un’idropulitrice per pulire
lo scafo.
• Usare un compressore d’aria o una bomboletta
d’aria compressa per asciugare lo scafo e provare a
rimuovere tutta l’acqua in piccole fessure o angoli.
• Spruzzare dell’olio leggero idrorepellente o del
lubrificante sui cuscinetti, i supporti ed altre parti
metalliche. Non spruzzarlo sul motore.
• Lasciare asciugare lo scafo all’aria prima di riporlo.
Acqua (e olio) potrebbero continuare a gocciolare dallo
scafo per alcune ore.
45
IT
24
-
INCH BRUSHLESS RTR CATAMARAN
Blackjack
TM
24
Questo prodotto è fornito senza batteria. Si
raccomanda l’utilizzo di una batteria LiPo Dynamite
Reaction hardcase da 7,4 V 5000mAh 2S 30C con
connettori EC3.
Questo prodotto è fornito senza caricabatterie.
Scegliere un caricatore progettato per caricare la
batteria LiPo Dynamite Reaction 7,4V 5000mAh 2S 50C
consigliata. Noi consigliamo di scegliere il caricatore
Dynamite Prophet Sport LiPo 35W AC (DYNC200CA),
oppure Dynamite Prophet Sport Plus 50W AC
(DYNC2010CA). Si faccia riferimento al manuale del
caricatore per le informazioni sulla carica e la sicurezza.
AVVISO: non caricare le batterie mentre stanno
all'interno dello scafo perché si potrebbero fare dei danni.
Batterie e Caricabatterie
Contenuto della scatola
• Pro Boat Blackjack 24 Inch Brushless Catamaran
• Trasmittente Spektrum STX2 2 canali 2,4 GHz FHSS (SPMSTX200)
• Ricevente Spektrum STX2 2 canali 2,4 GHz FHSS (SPMSRX200)
• ESC marino Dynamite 30A 23S brushless (DYNM3860)
• Servo Spektrum 3KG 23T con ingranaggi in plastica, impermeabile
(SPMS603)
• Motore marino Dynamite 2000 Kv brushless (DYNM3900)
• Pinze a becchi stretti
• Fazzoletto di carta
• Alcol denaturato
• Chiave aperta: 10mm (2)
• Chiave per dadi: 4mm, 5,5mm, 8mm (DYNT0502)
• Cacciavite Phillips #1
• Chiave esagonale: 1,5mm, 2mm, 2,5mm, 3mm
(DYNT0502)
• Nastro trasparente (DYNM0102)
• Grasso Marino Dynamite con pistola (DYNE4200)
• Set nastro a strappo, WP 4 pezzi
Attrezzatura e materiali consigliati
Controllo del prodotto
Estrarre attentamente dalla confezione
l’imbarcazione e il trasmettitore radio.
Verificare l’eventuale presenza di
danni nell’imbarcazione. Se viene
riscontrato un danno, contattare il
negozio di modellismo presso il quale
è stata acquistata l’imbarcazione.
609mm
222.2mm
2.4GHZ DIGITAL
RADIO SYSTEM
Per far funzionare il motoscafo serve
una batteria (venduta separatamente).
L’ESC accetta batterie LiPo da 2 o 3 celle
(7,4V–11,1V) oppure NiMH/NiCd da 6 a 9
celle (7,2V–10,8V).
46
IT
24
-
INCH BRUSHLESS RTR CATAMARAN
Blackjack
TM
24
Controlli del trasmettitore
Installare le batterie del trasmettitore
ATTENZIONE: se si usano anche le batterie ricaricabili, si
raccomanda di caricare solo queste. È pericoloso caricare
le pile a secco perché potrebbero esplodere causando lesioni
e/o danni.
Per questo trasmettitore servono 4 pile AA.
1. Togliere il coperchio del portapile dal trasmettitore.
2. Inserire le pile come illustrato.
3. Rimettere a posto il coperchio del portapile.
ATTENZIONE: se le batterie vengono sostituite con tipi non
adatti, potrebbero esplodere. Le batterie si devono smaltire nel
modo corretto secondo le disposizioni locali.
2.4GHZ DIGITAL
RADIO SYSTEM
1
2
11
3
4
8
7
9
6
10
5
12
1. Volantino Controlla la direzione (destra/sinistra) del modello
2. Grilletto Comando motore, controlla la velocità e il senso di
marcia (avanti/freno/indietro) del modello
3. Interruttore ON/OFF Accende o spegne la trasmittente
4. Interruttore limitazione motore Limita la potenza
massima del motore al 50%, 75%, e 100%
5. TH Rate Regola il fine corsa del motore
6. TH Trim Regola il punto neutrale del motore
7. TH REV Inverte la funzione del regolatore avanti/indietro e
viceversa
8. ST REV Inverte il movimento dello sterzo da destra a sinistra
e viceversa
9. ST Trim Regola il punto centrale dello sterzo
10. ST Rate Regola il fine corsa dello sterzo
11. Antenna Trasmette il segnale al modello
12. Luci di indicazione
• Rosso fisso—Indica la connettività della trasmittente e
che le batterie forniscono un’alimentazione adeguata
• Rosso lampeggiante—Segnala che le batterie sono
quasi scariche. Sostituire le batterie
47
IT
24
-
INCH BRUSHLESS RTR CATAMARAN
Blackjack
TM
24
1. Allentare le due viti nella parte posteriore della
capottina.
2. Sollevare con cura la parte posteriore della capottina
e tirarla indietro per sganciare dallo scafo i due perni
anteriori.
3. Installare la batteria nella sua sede. Fissarla con
fascette a strappo. Se si naviga in acque agitate, per
fissare saldamente la batteria è necessario usare
anche del nastro a strappo impermeabile (DYNK0300).
4. Collegare la batteria al connettore di alimentazione
dell’ESC.
Installazione tubo antenna
Inserire l’antenna del ricevitore nel suo tubo come
illustrato.
Mantenere il terminale dell’antenna sopra alla linea di
galleggiamento dello scafo per avere la migliore ricezione.
Se lo si desidera, si può mettere del nastro trasparente
(DYNM0102).
AVVISO: non tagliare o piegare l’antenna del ricevitore
altrimenti si potrebbero fare dei danni.
Installare la batteria
Consiglio: Spostare il pacco batterie in avanti o
all’indietro per regolare il baricentro per la vostra
imbarcazione. Spostare il pacco batterie verso
la prua in modo che la prua stessa scenda più
in basso nell’acqua. Spostare il pacco batterie
lontano dalla prua in modo che la prua stessa si
alzi maggiormente dall’acqua.
48
IT
24
-
INCH BRUSHLESS RTR CATAMARAN
Blackjack
TM
24
Spegnimento per bassa
tensione (LVC)
Una batteria si può danneggiare se viene scaricata al di
sotto di 3V per cella. L’ESC fornito protegge la batteria
dello scafo da una sovra scarica usando la funzione LVC.
Prima che la carica della batteria scenda troppo, la funzione
LVC toglie l’alimentazione al motore.
L’alimentazione dei motori sarà ridotta in maniera
significativa per indicare che le batterie hanno raggiunto il
limite minimo della soglia LVC. L’ESC è stato programmato
per mettere a disposizione un’alimentazione sufficiente
per tornare alla riva da una distanza di 45m, andando al
massimo a ¼ del motore.
Dopo l’uso bisogna scollegare la batteria LiPo dallo scafo
per evitare che si scarichi lentamente. Prima di mettere via
la batteria conviene caricarla con metà della sua capacità.
Ogni tanto bisogna però controllare che la tensione dei
singoli elementi non scenda al di sotto dei 3V perché in
questo caso l’LVC non può intervenire.
AVVISO: se l’LVC interviene ripetutamente, la batteria si
potrebbe danneggiare.
Consiglio: conviene controllare la tensione della batteria
prima e dopo la navigazione usando un misuratore di tensione
per batterie LiPo come il EFLA111 (venduto a parte).
Tipo di batteria
L’ESC viene fornito in modalità LiPo. Per cambiare il tipo
di batteria:
1. Accendere l’ESC con il comando motore al punto
neutro.
2. All’accensione tenere premuto per 3 secondi il tasto
per il tipo di batteria. I LED lampeggiano a seconda del
tipo di batteria selezionato (rosso = Ni-MH o Ni-Cd;
verde = Li-Po).
3. Continuare a tenere premuto il tasto di prima per altri
6 secondi. L’ESC cambia il tipo di batteria e i LED
lampeggiano di conseguenza.
4. Spegnere l’ESC che conserva la nuova impostazione
fino alla prossima modifica.
1. Installare nel trasmettitore 4 pile AA.
2. Togliere la capottina dallo scafo.
3. Inserire l’antenna del ricevitore nel suo tubetto.
4. Installare la batteria completamente carica nel suo
alloggiamento e fissarla con fascette a strappo.
5. Accendere il trasmettitore. Accertarsi che il comando
motore non sia invertito e che il suo trim sia centrato.
6. Collegare la batteria all’ESC.
7. Accendere l’ESC che dopo 3 secondi calibra
automaticamente il motore se esso resta al punto
neutro senza essere toccato. Si sentono dei beep per
indicare il tipo di batteria e il numero di celle:
• 1 beep: Ni-MH o Ni-Cd
• 2 beep: 2S Li-Po
• 3 beep: 3S Li-Po
Si sente un beep breve quando l’ESC è pronto per
funzionare.
8. Con il trasmettitore controllare i vari comandi
appoggiando lo scafo sul suo supporto.
9. Rimettere la capottina sullo scafo.
Per iniziare
AVVISO: non tagliare o piegare
l’antenna del ricevitore, altrimenti si
potrebbero causare dei danni.
2
1
2
2
2
2 3 5 6 7
4
9
2.4GHZ DIGITAL
RADIO SYSTEM
8
49
IT
24
-
INCH BRUSHLESS RTR CATAMARAN
Blackjack
TM
24
Consiglio: in caso di utilizzo in acque mosse, usare
nastro marino flessibile trasparente (DYNM0102) per
fissare la capottina allo scafo.
1. Collocare l’imbarcazione in acqua prestando
attenzione.
2. Azionare l’imbarcazione a basse velocità vicino a riva.
Evitare sempre eventuali oggetti presenti nell’acqua.
Quando la barca procede in avanti, accertarsi che ci
sia l’uscita di acqua dallo scarico del raffreddamento
posto sullo scafo. Se l’acqua non uscisse, eliminare
l’ostruzione dalla presa d’acqua posteriore, altrimenti
il motore si potrebbe surriscaldare.
3. Dopo aver acquisito padronanza nell’azionamento
dell’imbarcazione a basse velocità, è sicuro azionare
l’imbarcazione lontano da riva.
4. Se il motoscafo non dovesse andare diritto, regolare
il trim del timone sul trasmettitore.
Consiglio: Se si dovesse usare troppo trim sul
trasmettitore per far procedere la barca diritta,
riportare il trim al centro e centrare il timone
meccanicamente. Per fare questo allentare il grano
sulla barretta di comando, poi muovere a mano
il timone finché risulta centrato correttamente.
Stringere di nuovo il grano.
5. Quando si nota che l’imbarcazione inizia a perdere
velocità, riportarla a riva.
6. Spegnere l’ESC e scollegare la batteria.
7. Lasciare raffreddare il motore, l’ESC e i pacchi batteria
prima di caricare o azionare di nuovo l’imbarcazione.
AVVISO: non spegnere il trasmettitore per primo,
altrimenti il ricevitore potrebbe captare segnali
parassiti e andare fuori controllo.
Controlli di verifica
IMPORTANTE: eseguire i controlli di verifica all’inizio di
ogni sessione di navigazione e dopo eventuali riparazioni
o installazione di batterie nuove.
Accertarsi che l’antenna del ricevitore sia estesa
correttamente e che tutte le batterie siano completamente
cariche.
1. Accendere la trasmittente e lo scafo. Non
installare la capottina dello scafo.
2. Collocare lo scafo in sicurezza sul suo supporto.
AVVISO: Non far funzionare il motore senza il
raffreddamento ad acqua funzionante altrimenti lo si
potrebbe danneggiare.
3. Controllare sterzo e motore sul trasmettitore.
50
IT
24
-
INCH BRUSHLESS RTR CATAMARAN
Blackjack
TM
24
Test dell’imbarcazione in acqua
2.4GHZ DIGITAL
RADIO SYSTEM
Suggerimenti per la navigazione
Quando si usa lo scafo per la prima volta è consigliabile
attendere una condizione di calma atmosferica per poter
capire bene le risposte dello scafo ai comandi.
La velocità massima si può raggiungere solo quando le
acque non sono agitate e c’è un vento leggero. Quando
lo scafo si muove velocemente, una virata stretta
con vento e onde potrebbe far rovesciare lo scafo,
quindi bisogna sempre regolarsi in base alle condizioni
atmosferiche.
Prima di scegliere un posto per far navigare lo scafo,
consultare sempre le leggi e le ordinanze locali.
Evitare di stare vicino a:
• moto d’acqua
• nuotatori o pescatori
• oggetti immobili
• onde, scie
• acqua in rapido movimento
• fauna selvatica
• detriti galleggianti
• alberi sporgenti
• vegetazione
Se l’elica o il timone venissero bloccati da detriti o
vegetazione, togliere subito lo scafo dall’acqua per
rimuovere l’impedimento prima di continuare.
Quando si eseguono delle virate, ridurre il motore per
evitare che lo scafo si rovesci. Se necessario, regolare il
volantino in modo da ridurre la sterzata.
Non usare lo scafo se l’acqua è profonda meno di 30cm.
Per recuperare lo scafo dall’acqua usare l’attrezzatura per
la pesca o un altro scafo.
Consiglio: Uin caso di utilizzo in acque mosse, usare
nastro marino flessibile trasparente (DYNM0102) per
fissare la capottina allo scafo.
AVVISO: durante la navigazione alla massima velocità
in acque increspate, l’elica potrebbe fuoriuscire e
rientrare in acqua ripetutamente e molto rapidamente,
sottoponendo l’elica stessa a sollecitazioni. Sollecitazioni
frequenti potrebbero danneggiare l’elica.
ATTENZIONE: non recuperare mai l’imbarcazione
dall’acqua in condizioni di temperature estreme,
turbolenza o senza supervisione.
ATTENZIONE: non tentare di recuperare la barca a
nuoto.
Quando si finisce
1. Spegnere il ricevitore.
2. Spegnere il trasmettitore.
3. Scollegare la batteria e toglierla
dallo scafo.
Consiglio: togliere sempre la capottina prima di riporre lo scafo, altrimenti l’umidità consentirebbe la formazione di
muffa e funghi al suo interno.
31 2
51
IT
24
-
INCH BRUSHLESS RTR CATAMARAN
Blackjack
TM
24
• Scaricare l’acqua dall’interno della carena togliendo il
tappo di scarico
• Asciugare completamente l’interno e l’esterno dello
scafo, compreso il sistema di raffreddamento. Togliere
la capottina prima di riporre lo scafo.
• Togliere la capottina prima di riporre lo scafo
• Riparare eventuali danni o segni di usura
sull’imbarcazione
• Lubrificare l’albero flessibile con grasso marino Pro
Boat (DYNE4200)
• Prendersi nota di quanto appreso dalle regolazioni
dell’imbarcazione, incluse le condizioni dell’acqua e del vento
Consiglio: Le fascette a strappo all’interno dello scafo
trattengono l’acqua. Per asciugarle, premere contro un
panno asciutto.
AVVISO: quando si termina di navigare, non lasciare lo
scafo al sole. Non riporre lo scafo in un ambiente caldo
e ristretto come l’interno di un’auto, in caso contrario
potrebbe subire dei danni.
Manutenzione dopo la navigazione
• Consentire il corretto posizionamento delle spazzole
del motore guidando in modo uniforme su acque
calme durante l’utilizzo della prima carica della batteria.
• Evitare le condizioni che possono portare ad un
surriscaldamento del motore, come otturazione
dei tubi di raffreddamento, forte resistenza
all'avanzamento o detriti nella trasmissione.
Connessione
La connessione (binding) è la procedura che serve a
programmare il ricevitore per fargli riconoscere il codice
unico (GUID) del trasmettitore. La connessione della
trasmittente STX2 alla ricevente SPMSRX200 è stata
effettuata in fabbrica. Se fosse necessario rifare la
connessione, procedere come segue
:
1. Inserire il connettore bind nella presa BIND sull’ESC.
2. Collegare una batteria completamente carica all’ESC.
3. Accendere l’ESC. Il LED rosso della ricevente lampeggia,
indicando che la ricevente è in modalità Bind.
4. Centrare i pommelli ST TRIM e TH TRIM sul
trasmettitore.
5. Girare il volantino completamente a destra e accendere
contemporaneamente la trasmittente (ON).
6. Rilasciare il volantino quando il LED della ricevente
diventa fisso.
7. Togliere il connettore “bind plug” e riporlo in un luogo sicuro.
8. Spegnere l’ESC per salvare le impostazioni.
9. Spegnere il trasmettitore.
Bisogna rifare la connessione (rebind) quando
:
• Si vogliono cambiare le posizioni di failsafe, per esempio
quando si applica il Reverse a sterzo o motore.
• Si vuole connettere il ricevitore ad un altro trasmettitore.
AVVISO: non cercare di connettere il trasmettitore e
il ricevitore se ci sono altri trasmettitori compatibili in
questa modalità entro un raggio di 120m. Facendo ciò
si potrebbe avere una connessione imprevista.
1. Accendere la trasmittente e spostare il TRIM del
motore al centro.
2. Installare le batterie nello scafo e connetterle agli ESC.
3. Con gli ESC spenti, tirare il grilletto del motore al
massimo e premere il tasto d’accensione di entrambi
gli ESC contemporaneamente. L’ESC emetterà due
beep. Il LED verde lampeggerà ad ogni beep.
4. Portare il motore di nuovo in posizione neutrale. L’ESC
emetterà un beep e il LED verde lampeggerà una volta.
La procedura di calibrazione adesso è completata. Gli ESC
si armeranno. Emetteranno dei beep e lampeggeranno
per indicare il numero delle celle di batterie che hanno
individuato. La calibrazione del reverse non è necessaria.
Manutenzione del motore
Failsafe
Calibrazione Canale Motore
L’impostazione del failsafe si fa durante la connessione
(binding). Nel malaugurato caso che si perda il
collegamento radio durante il funzionamento, il ricevitore
manderà i servi nella posizione stabilita per il fail-safe.
Quando il segnale del trasmettitore viene di nuovo
ricevuto, i servi tornano a funzionare normalmente. Per
ulteriori informazioni si veda la sezione riguardante il
“binding”.
52
IT
24
-
INCH BRUSHLESS RTR CATAMARAN
Blackjack
TM
24
Manutenzione del timone
1. Scollegare dal timone il tubo dell’acqua.
2. Togliere dado, vite e rinvio dalla squadretta del timone.
3. Girare il timone e allentare il grano dal perno.
4. Girare lo scafo e dare qualche colpetto al timone per
togliere il perno.
5. Rimontare in ordine inverso.
Manutenzione elica
1. Per allentare il dado sull’albero usare una chiave da
7mm (DYN2804).
2. Togliere dado ed elica dall’albero.
3. Rimontare seguendo l’ordine inverso. Allineare
correttamente sull'albero l’elica e il suo trascinatore
(drive dog).
Regolazione angolo dell’elica
Alzare il piede dell’elica aumenta la velocità, però
diminuisce la risposta del timone e aumenta la
cavitazione.
Abbassare il piede dell’elica aumenta la risposta del
timone ma ne aumenta anche la sensibilità diminuendo la
velocità.
1. Allentare i 2 bulloni e i 2 dadi che si trovano sul piede
dell’elica.
2. Far scorrere il piede in su o in giù per cambiare
l’angolazione dell'elica rispetto alla carena.
3. Regolare secondo quanto voluto e stringere le 3 viti
con i loro dadi.
Sistema di raffreddamento
ad acqua
Se l’acqua non uscisse dalle prese del raffreddamento
mentre lo scafo naviga, spegnere immediatamente
il motore e pulire le ostruzioni nel sistema di
raffreddamento. Il motore e il silenziatore hanno sistemi
di circolazione collegati separatamente.
1. Smontare e pulire il sistema di raffreddamento per
evitare le ostruzioni ed il surriscaldamento.
2. Sostituire le parti danneggiate.
53
IT
24
-
INCH BRUSHLESS RTR CATAMARAN
Blackjack
TM
24
Lubrificazione della trasmissione
Sostituire sempre l’albero flessibile quando è danneggiato
o mostra evidenti segni di usura, altrimenti si potrebbero
fare danni maggiori.
La lubrificazione dell’albero flessibile è di importanza
vitale per la durata della trasmissione. Il lubrificante
agisce anche come guarnizione per impedire l’ingresso
dell’acqua nello scafo attraverso il premistoppa.
Lubrificare l’albero flessibile e tutti i componenti mobili
dopo ogni 30 minuti di utilizzo e prima di riporre il modello.
1. Nello scafo, usare una chiave aperta da 10mm per
allentare il dado del collare dall’albero flessibile.
2. Estrarre l’albero flessibile dalla sua guaina e dal
montante della trasmissione sul retro dello scafo.
Consiglio: Toccare l’albero flessibile e le altre parti
lubrificate solo con un fazzoletto di carta o uno
straccio.
3. Pulire l’albero flessibile da sporco e lubrificante
vecchio.
4. Lubrificare l’albero flessibile su tutta la sua lunghezza
fino al trascinatore dell’elica usando del grasso marino
(DYNE4200). Mettere del grasso anche sui filetti della
pinza.
5. Rimontare l’albero flessibile nella sua guaina
attraverso al piede dell’elica e alla pinza. Se facesse
difficoltà ad entrare o uscire dalla pinza, usare un
cacciavite piatto per allargarla.
Accertarsi che ci sia uno spazio di 1-2mm tra il piede
dell’elica e il suo trascinatore per consentire all’albero
flessibile di ritirarsi sotto sforzo.
AVVISO: Se si usa lo scafo in acqua salata ci potrebbe
essere della corrosione da qualche parte. In questo caso,
dopo l’uso, occorre risciacquare lo scafo in acqua fresca e
lubrificare il sistema di trasmissione.
AVVISO: A causa dell’effetto corrosivo, l’uso degli scafi
RC in acqua salata è a discrezione del modellista.
1. Premere e tenere premuto il grilletto del motore al
massimo e accendere l’ESC.
2. Dopo 2 secondi suonerà un “B-B”. Aspettare altri
5 secondi e l’ESC emetterà un suono ascendente,
indicando di essere entrato nella modalità di
programmazione.
3. Dopo essere entrato nella modalità di programmazione,
si sentiranno 4 suoni ciclici, che indicheranno le funzioni
programmabili. Spingere il grilletto motore a tutto
freno entro 3 secondi dopo aver sentito il suono della
funzione che volete selezionare.
4. Dopo aver selezionato una funzione programmabile,
sentirete diversi suoni ciclici, che indicheranno i valori
programmabili. Premere il grilletto motore al massimo
per selezionare il valore desiderato, indicato dal suono
corrispondente. L’ESC emetterà un suono alternante
per indicare che il valore è stato selezionato.
5. Mantenere il grilletto del motore al massimo per
tornare allo step 3 e continuare con la selezione delle
funzioni. Spostare il grilletto di nuovo a tutto freno entro
2 secondi per uscire dalla modalità di programmazione.
L’impostazione nero sfumato è l’impostazione predefinita di fabbrica
Articoli programmabili
Valore programmabile -B Beep singolo B–– Beep lungo
-B -B-B -B-B-B -B-B-B-B B–– B–– -B B–– -B-B B–– -B-B-B
Running Mode -B
Solo
Avanti
Avanti/
Indietro
Celle LiPo -B-B Auto Calc. 2s 3s
Spegnimento per bassa
tensione -B-B-B
None 2.8V/cella
3.0V/
cella
3.2V/
cella
3.4V/
cella
Timing -B-B-B-B 0.00º 3.75º 7.50º 11.25º 15.0 18.75º 22.50º 26.25º
Programmazione dell’ESC
54
IT
24
-
INCH BRUSHLESS RTR CATAMARAN
Blackjack
TM
24
55
IT
24
-
INCH BRUSHLESS RTR CATAMARAN
Blackjack
TM
24
Guida alla risoluzione dei problemi
Problema Possibile causa Soluzione
La barca non risponde al
motore, ma risponde agli
altri comandi
Il canale del motore è invertito Invertire il canale del motore sul trasmettitore
Rumore o vibrazioni fuori
dal comune
Elica, albero o motore danneggiati Sostituire le parti danneggiate
L’elica è sbilanciata Bilanciare o sostituire l’elica
Tempo di funzionamento
ridotto o barca
sottopotenziata
La batteria della barca è quasi scarica Ricaricare la batteria
La batteria della barca è danneggiata Sostituire la batteria della barca seguendo le istruzioni
Qualche impedimento o attrito sull'albero
o sull'elica
Smontare, lubrificare e riallineare le parti
La temperatura ambientale è troppo
bassa
Verificare che la batteria sia calda prima dell’uso
(tenere in tasca)
La capacità della batteria potrebbe essere
troppo bassa
Prima dell’uso accertarsi che la batteria sia tiepida
(almeno 10° C)
Il trascinatore è troppo vicino al piede
dell'elica
Allentare l’accoppiamento del motore con l’albero
flessibile per poterlo muovere leggermente
Albero flessibile poco lubrificato Lubrificare completamente l’albero flessibile
Vegetazione o altri ostacoli bloccano il
timone o l’elica
Togliere dal timone o dall’elica la vegetazioni o gli altri
impedimenti
La barca non si connette
(bind) al trasmettitore
(durante il “binding”)
Il trasmettitore è troppo vicino alla barca
Allontanare il trasmettitore dalla barca e rifare la
procedura di connessione
La barca o il trasmettitore sono troppo
vicini ad oggetti metallici o ad altre fonti
di disturbo
Allontanare il trasmettitore dalla barca e rifare la
procedura di connessione
Il “bind plug” non è installato
correttamente
Installare il “bind plug” e rifare la procedura di
connessione
Le batterie della barca o del trasmettitore
sono quasi scariche
Sostituire/ricaricare le batterie
L’interruttore dell’ESC è su OFF Mettere l’interruttore dell’ESC su ON
La barca non si connette
(bind) al trasmettitore
(dopo il “binding”)
Il trasmettitore è troppo vicino alla barca
Allontanare il trasmettitore dalla barca e rifare la
procedura di connessione
La barca o il trasmettitore sono troppo
vicini ad oggetti metallici o ad altre fonti
di disturbo
Allontanare il trasmettitore dalla barca e rifare la
procedura di connessione
Le batterie della barca o del trasmettitore
sono quasi scariche
Sostituire/ricaricare le batterie
L’interruttore dell’ESC è su OFF Mettere l’interruttore dell’ESC su ON
La barca tende a tuffarsi
in acqua o imbarca acqua
La copertura dello scafo non è
completamente chiusa
Asciugare l’interno della barca e accertarsi che
la copertura sia completamente chiusa prima di
rimettere la barca in acqua
Il centro di gravità è troppo in avanti Spostare la batteria indietro
La barca tende ad andare
in una direzione
Il timone o il suo trim non sono centrati
Sistemare il timone o centrare il suo trim in modo che
la barca vada diritta quando il comando è al centro
Il timone non si muove
Comandi, timone o servo danneggiati Sostituire o riparare le parti danneggiate
I fili sono danneggiati o i collegamenti
sono allentati
Controllare i fili e le connessioni, collegare o sostituire
se necessario
Il trasmettitore non è connesso
correttamente o è stato scelto il modello
sbagliato
Controllare la connessione o scegliere il modello
corretto
Il BEC del regolatore è danneggiato Sostituire il regolatore (ESC)
L’interruttore dell'ESC è su OFF Mettere l’interruttore dell'ESC su ON
Comandi invertiti
Le impostazioni sul trasmettitore sono
invertite
Fare una verifica dei comandi e sistemarli nel modo
corretto
Il motore o il regolatore
surriscaldano
Tubi del raffreddamento ad acqua bloccati Pulire o sostituire i tubi
La potenza del motore
pulsa e quindi si perde
potenza
La temperatura ambientale è troppo
fredda
Rimandare finché il clima non si riscalda
La batteria è vecchia usurata o
danneggiata
Sostituire la batteria
56
IT
24
-
INCH BRUSHLESS RTR CATAMARAN
Blackjack
TM
24
Durata della Garanzia
Periodo di garanzia
Garanzia esclusiva - Horizon Hobby, LLC (Horizon) garantisce
che il prodotto acquistato (il “Prodotto”) sarà privo di difetti
relativi ai materiali e di eventuali errori di montaggio alla data
di acquisto. Il periodo di garanzia è conforme alle disposizioni
legali del paese nel quale il prodotto è stato acquistato. Tale
periodo di garanzia ammonta a 6 mesi e si estende ad altri 18
mesi dopo tale termine.
Limiti della garanzia
(a) La garanzia è limitata all’acquirente originale (Acquirente) e
non è cedibile a terzi. L’acquirente ha il diritto a far riparare o
a far sostituire la merce durante il periodo di questa garanzia.
La garanzia copre solo quei prodotti acquistati presso un
rivenditore autorizzato Horizon. Altre transazioni di terze parti
non sono coperte da questa garanzia. La prova di acquisto è
necessaria per far valere il diritto di garanzia. Inoltre, Horizon
si riserva il diritto di cambiare o modificare i termini di questa
garanzia senza alcun preavviso e di escludere tutte le altre
garanzie già esistenti.
(b) Horizon non si assume alcuna garanzia per la disponibilità
del prodotto, per l’adeguatezza o l’idoneità del prodotto
a particolari previsti dall’utente. È sola responsabilità
dell’acquirente il fatto di verificare se il prodotto è adatto agli
scopi da lui previsti.
(c) Richiesta dell’acquirente – spetta soltanto a Horizon, a
propria discrezione riparare o sostituire qualsiasi prodotto
considerato difettoso e che rientra nei termini di garanzia.
Queste sono le uniche rivalse a cui l’acquirente si può
appellare, se un prodotto è difettoso.
Horizon si riserva il diritto di controllare qualsiasi componente
utilizzato che viene coinvolto nella rivalsa di garanzia. Le
decisioni relative alla sostituzione o alla riparazione sono
a discrezione di Horizon. Questa garanzia non copre dei
danni superficiali o danni per cause di forza maggiore, uso
errato del prodotto, un utilizzo che viola qualsiasi legge,
regolamentazione o disposizione applicabile, negligenza, uso
ai fini commerciali, o una qualsiasi modifica a qualsiasi parte
del prodotto.
Questa garanzia non copre danni dovuti ad un’installazione
errata, ad un funzionamento errato, ad una manutenzione o un
tentativo di riparazione non idonei a cura di soggetti diversi da
Horizon. La restituzione del prodotto a cura dell’acquirente, o
da un suo rappresentante, deve essere approvata per iscritto
dalla Horizon.
Limiti di danno
Horizon non si riterrà responsabile per danni speciali, diretti,
indiretti o consequenziali; perdita di profitto o di produzione;
perdita commerciale connessa al prodotto, indipendentemente
dal fatto che la richiesta si basa su un contratto o sulla
garanzia. Inoltre la responsabilità di Horizon non supera mai
in nessun caso il prezzo di acquisto del prodotto per il quale
si chiede la responsabilità. Horizon non ha alcun controllo sul
montaggio, sull’utilizzo o sulla manutenzione del prodotto o
di combinazioni di vari prodotti. Quindi Horizon non accetta
nessuna responsabilità per danni o lesioni derivanti da tali
circostanze. Con l’utilizzo e il montaggio del prodotto l’utente
acconsente a tutte le condizioni, limitazioni e riserve di garanzia
citate in questa sede.
Qualora l’utente non fosse pronto ad assumersi tale
responsabilità associata all’uso del prodotto, si suggerisce
di restituire il prodotto intatto, mai usato e immediatamente
presso il venditore.
Indicazioni di sicurezza
Questo è un prodotto sofisticato di hobbistica e non è un
giocattolo. Esso deve essere manipolato con cautela, con
giudizio e richiede delle conoscenze basilari di meccanica
e delle facoltà mentali di base. Se il prodotto non verrà
manipolato in maniera sicura e responsabile potrebbero
risultare delle lesioni, dei gravi danni a persone, al prodotto
o all’ambiente circostante. Questo prodotto non è concepito
per essere usato dai bambini senza una diretta supervisione
di un adulto. Il manuale del prodotto contiene le istruzioni di
sicurezza, di funzionamento e di manutenzione del prodotto
stesso. È fondamentale leggere e seguire tutte le istruzioni
e le avvertenze nel manuale prima di mettere in funzione il
prodotto. Solo così si eviterà un utilizzo errato e si preverranno
incidenti, lesioni o danni.
Domande, assistenza e riparazioni
Il vostro negozio locale e/o luogo di acquisto non possono
fornire garanzie di assistenza o riparazione senza previo
colloquio con Horizon. Questo vale anche per le riparazioni in
garanzia. Quindi in tale casi bisogna interpellare un rivenditore,
che si metterà in contatto subito con Horizon per prendere
una decisione che vi possa aiutare nel più breve tempo
possibile.
Manutenzione e riparazione
Se il prodotto deve essere ispezionato o riparato, si prega di
rivolgersi ad un rivenditore specializzato o direttamente ad
Horizon. Il prodotto deve essere imballato con cura. Bisogna
far notare che i box originali solitamente non sono adatti
per effettuare una spedizione senza subire alcun danno.
Bisogna effettuare una spedizione via corriere che fornisce
una tracciabilità e un’assicurazione, in quanto Horizon non
si assume alcuna responsabilità in relazione alla spedizione
del prodotto. Inserire il prodotto in una busta assieme ad una
descrizione dettagliata degli errori e ad una lista di tutti i singoli
componenti spediti. Inoltre abbiamo bisogno di un indirizzo
completo, di un numero di telefono per chiedere ulteriori
domande e di un indirizzo e-mail.
Garanzia a riparazione
Le richieste in garanzia verranno elaborate solo se è
presente una prova d’acquisto in originale proveniente da un
rivenditore specializzato autorizzato, nella quale è ben visibile
la data di acquisto. Se la garanzia viene confermata, allora il
prodotto verrà riparato o sostituito. Questa decisione spetta
esclusivamente a Horizon Hobby.
Riparazioni a pagamento
Se bisogna effettuare una riparazione a pagamento,
effettueremo un preventivo che verrà inoltrato al vostro
rivenditore. La riparazione verrà effettuata dopo l’autorizzazione
da parte del vostro rivenditore. La somma per la riparazione
dovrà essere pagata al vostro rivenditore. Le riparazioni a
pagamento avranno un costo minimo di 30 minuti di lavoro
e in fattura includeranno le spese di restituzione. Qualsiasi
riparazione non pagata e non richiesta entro 90 giorni verrà
considerata abbandonata e verrà gestita di conseguenza.
ATTENZIONE: Le riparazioni a pagamento sono
disponibili solo sull’elettronica e sui motori.
Le riparazioni a livello meccanico, soprattutto per gli
elicotteri e le vetture RC, sono molto costose e devono
essere effettuate autonomamente dall’acquirente.
10/15
57
IT
24
-
INCH BRUSHLESS RTR CATAMARAN
Blackjack
TM
24
Dichiarazione di Conformità EU: Horizon
Hobby, LLC con la presente dichiara che il
prodotto è conforme ai requisiti essenziazli e
ad altre disposizioni rilevanti delle direttive RED ed EMC.
Una copia della dichiarazione di conformità per l’Unione
Europea è disponibile a:
http://www.horizonhobby.com/content/support-
render-compliance.
Smaltimento all’interno dell’Unione
Europea
Questo prodotto non deve essere smaltito assieme
ai rifiuti domestici. Invece è responsabilità dell’utente
lo smaltimento di tali rifiuti, che devono essere portati in un
centro di raccolta designato per il riciclaggio di rifiuti elettronici.
Con tale procedimento si aiuterà preservare l’ambiente e le
risorse non verranno sprecate. In questo modo si proteggerà
il benessere dell’umanità. Per maggiori informazioni sui punti
di riciclaggio si prega di contattare il proprio ufficio locale o il
servizio di smaltimento rifiuti.
Garanzia e Assistenza informazioni per i contatti
Paese di
acquisto
Horizon Hobby
Telefono/Indirizzo e-mail Indirizzo
EU
Horizon Technischer Service service@horizonhobby.eu
Hanskampring 9
D 22885 Barsbüttel, Germany
Sales: Horizon Hobby GmbH +49 (0) 4121 2655 100
58
Replacement Parts / Ersatzteile / Pièces de rechange / Pezzi di ricambio
Part # English Deutsch Français Italiano
DYN2801 4mm Nut Driver Steckschlüssel l 4mm Clé à écrou 4mm Chiave per dado 4mm
DYN2803 5.5mm Nut Driver Steckschlüssel 5.5mm Clé à écrou 5.5mm Chiave per dado 5,5mm
DYN2805 7mm Nut Driver Steckschlüssel 7mm Clé à écrou 7mm Chiave per dado 7mm
DYN2819
Hex Wrench 1.5mm,
2mm, 2.5mm, 3mm
Inbuschlüsselsatz 1.5, 2, 2.5,
3, 4mm metrisch
Clés BTR 1.5mm, 2mm,
2.5mm et 3mm
Chiave esagonale 1.5mm,
2mm, 2.5mm, 3mm
DYNB3802EC
Reaction 7.4V 5000mAh 2S
30C LiPo, Hardcase: EC3
Reaction 7.4V 5000mAh 2S
30C LiPo, Hardcase: EC3
Batterie Reaction Li-PO 2S
7.4V 5000mA 30C, coque
rigide, prise EC3
Batteria LiPo Reaction
7.4V 5000mAh 2S 30C,
Contenitore rigido: EC3
DYNB3803EC
Reaction 11.1V 5000mAh 3S
20C LiPo, Hardcase: EC5
Reaction 11.1V 5000mAh 3S
20C LiPo, Hardcase: EC5
Batterie Reaction Li-PO 3S
11.1V 5000mA 20C, coque
rigide, prise EC5
Batteria LiPo Reaction 11.1V
5000mAh 3S 20C, Contenitore
rigido: EC5
DYNC2010CA
Prophet Sport Plus 50W AC/
DC Charger
Ladegerät Prophet Sport Plus
50W AC/DC EU
Chargeur Prophet Sport Plus
50W AC/DC
Caricatore Prophet Sport Plus
50W AC/DC
DYNE4200
Grease Gun with Marine
Grease (5 oz.)
Fettpresse mit Marine
Grease (140g)
Pistolet graisseur avec
graisse marine (140 g)
Ingrassatore a pressione
con grasso marino (140 g)
DYNE4201 Marine Grease
Proboat Marine Fett m.
Applikator 5 oz
Graisse marine Grasso marino
DYNF1055
Infrared Temp Gun/
Termometer with Laser Site
Infrarotmesspistole
mit Laser
Détecteur infrarouge de
température avec laser
Misuratore temperatura
a infrarossi a pistola con
puntamento laser
DYNK0300
Hook and Loop Tape Set,
WP 4pcs
Klettband Set 75x25 4 Stk
Bande auto-agrippante
adhésive, résistante à l’eau
(4pcs)
Set nastro a strappo. WP
4 pz.
DYNM0102 Waterproof Tape
Transparentes
Marineklebeband (18m)
Adhésif transparent résistant
à l’eau
Nastro impermeabile
DYNT0502 Start Up Tool Set: Proboat
Dynamite Startup
Werkzeugset: Pro Boat
Proboat - Set d’outils de
démarrage
Start Up Tool Set: Proboat
EFLA411 Cell Voltage Checker LiPo Cell Volt- Checker Contrôleur de tension Misuratore di tensione celle
PRB282028
Right Side Propeller, CCW
Rotation, 1.4x1.65, 3/16 Sha
Rechtsseitiger Propeller,
Drehung gegen den
Uhrzeigersinn, 1,4x1,65,
3/16 Welle
Elica lato destro, rotazione in
senso antiorario, 1,4 x 1,65,
albero 3/16
Hélice droite, rotation CCW,
1,4x1,65, arbre 3/16
RVO1005 Ball Link Pliers
Revolution Deluxe
Kugelkopfzange
Rotule Pliers Pinza per attacchi a sfera
SPMSS6170
S6170 Std Digital
Surface Sx
S6170 Standard Digital
Surface Servo
Servo S6170
Standard digital
S6170 Std Digitale
per auto SX
Optional Parts / Diverse Teile / Pièces optionnelles / Pezzi opzionali
24
-
INCH BRUSHLESS RTR CATAMARAN
Blackjack
TM
24
Part # English Deutsch Français Italiano
DYNM3860
30A Brushless Marine ESC:
Single Battery
Dynamite 30A BL Marine Regler
ESC 3-3S
Contrôleur brushless 30A
Simple batterie
ESC brushless marino 30A:
batteria singola
DYNM3900 2000kv Brushless Motor 4 Pole BL Marine Motor 2400kv Moteur brushless 2400Kv Motore brushless 2400kv
PRB281009 Hull & Decals Rumpf u. Dekorbogen Coque avec décoration Scafo e adesivi
PRB281010 Canopy & Decals Kabinenhaube u. Dekorbogen Cockpit avec décoration Capottina e adesivi
PRB281011 Rudder Ruder Gouvernail Timone
PRB286009 Prop Strut Propstrebe Chaise d’hélice Piede elica
PRB282007
Flex Shaft, Drive Dog,
Liner & Nut
Flexwelle, Mitnehmer, Dichtung
Flexible/gaine/entraîneur/
écrou
Albero flessibile,
trascinatore, guida e dado
PRB282008 Propeller: 1.34" x 2.06" 1.34" x 2.06" Hélice 1.34" x 2.06" Elica 1.34" x 2.06"
PRB286010
Motor Coupler: 5mm
motor shaft
Kupplung 5mm Welle Accouplement moteur 5mm
Adattatore motore con
albero 5mm
SPMSRX200
SPMSRX200 STX2 2Ch
2.4GHz FHSS Receiver
Spektrum 2-Kanal 2,4 GHz FHSS
Empfänger
Récepteur FHSS 2,4
GHz 2 canaux Spektrum
Ricevente Spektrum 2
canali 2,4 GHz FHSS
41581.4 | Updated: 10/2017
©2017 Horizon Hobby, LLC.
Pro Boat, the Pro Boat logo, Blackjack, STX2, Dynamite, Reaction, Prophet, EC3, EC5, ECX and the Horizon
Hobby logo are trademarks or registered trademarks of Horizon Hobby, LLC.
The Spektrum trademark is used with permission of Bachmann Industries, Inc. All other trademarks, service
marks and logos are property of their respective owners.
PRB08007
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17

ProBoat PRB08007 Manuale del proprietario

Categoria
Giocattoli telecomandati
Tipo
Manuale del proprietario
Questo manuale è adatto anche per