LAGRANGE Barbecue Grill Home® Manuale utente

Categoria
Barbecue
Tipo
Manuale utente
Les grillades
Mode d’emploi
Gebruiksaanwijzing
Betriebsanleitung
Istruzioni per l’uso
Modo de empleo
Instruction book
1 2 3
54 6
7
8
TYPE 319
1
- DESCRIPTION DE L’APPAREIL -
1. Poignées latérales en thermoplastique
2. Bouton de réglage
3. Pare-vent en acier inoxydable
4. Boîtier résistance
5. Voyants de contrôle
6. Traverses en bois verni
7. Plaque de cuisson en fonte d’aluminium
8. Bac en acier inoxydable
CONSIGNES DE SÉCURITÉ
...................................................
Lire attentivement ce mode d’emploi et le conserver an de
le consulter ultérieurement.
Toujours dérouler complètement le cordon.
Raccordez la prise du cordon à une prise 10/16 A équipée d'un
contact de terre.
Si vous devez utiliser une rallonge, utilisez impérativement un
modèle équipé d’une prise de terre et de ls de section égale ou
supérieure à 1 mm².
Prenez toutes les précautions nécessaires pour éviter qu’une
personne ne se prenne les pieds dans le câble ou sa rallonge.
Ne jamais plonger l’appareil dans l’eau.
Il convient de surveiller les enfants pour s’assurer qu’ils ne jouent
pas avec l’appareil.
La température des surfaces accessibles peut être élevée lorsque
l’appareil est en fonctionnement.
Il est recommandé de raccorder l’appareil à une installation
comportant un dispositif à courant différentiel résiduel ayant un
courant de déclenchement n’excédant pas 30 mA.
Ces appareils ne sont pas destinés à être mis en fonctionnement
au moyen d'une minuterie extérieure ou par un système de
commande à distance séparé.
La température des surfaces accessibles peut être élevée lorsque
l'appareil est en fonctionnement. Ne pas toucher les parties en
métal de l’appareil en cours de fonctionnement car elles
sont chaudes.
Utilisez exclusivement les poignées latérales en plastique pour
manipuler le produit, ne manipulez pas le produit par les traverses
en bois.
FRA
2
Avant toute opération de nettoyage, débranchez et laissez refroidir
l’appareil complètement.
Pour votre sécurité, nous vous recommandons de ne jamais laisser
votre appareil dans un endroit exposé aux intempéries et à l’humidité.
Ne jamais utiliser l’appareil comme chauffage d’appoint.
Ne jamais disposer plat ou feuille d’aluminium entre les aliments
et la plaque de cuisson.
Ne jamais brancher la résistance seule hors du produit.
L’élément chauffant est réservé uniquement à cet appareil.
Il est interdit de l’utiliser pour un autre usage.
Ne jamais utiliser l’appareil sans eau dans le bac. Cet appareil
a été conçu pour fonctionner avec une réserve d’eau. Cette eau
est destinée à limiter les émissions de fumée et évite également
l’échauffement excessif du bac et du plan de travail. Les jus de
cuisson vont tomber dans cette eau.
ATTENTION : ceci est un grill électrique : ne jamais l’utiliser
avec du charbon de bois ou tout autre combustible.
Eviter les cuissons d’aliments trop gras. La résistance atteint des
températures équivalentes à celles des barbecues classiques à
charbon de bois. Des enammements spontanés de graisses
peuvent se produire.
Cet appareil n’est pas destiné à être utilisé par des personnes,
ycompris par des enfants âgés d’au moins 8 ans, dont les capacités
physiques, sensorielles ou mentales sont diminuées, ou qui ne
disposent pas des connaissances ou de l’expérience nécessaires,
à moins d’avoir été formées et encadrées pour l’utilisation en toute
sécurité de cet appareil et de connaître les risques encourus.
Nelaissez pas les enfants jouer avec l’appareil. Seuls les enfants
âgés de plus de 8 ans peuvent, sous la surveillance d’un adulte,
procéder au nettoyage et à l’entretien de l’appareil.
Tenez l’appareil et le cordon d’alimentation hors de la portée des
enfants de moins de 8 ans.
CARACTÉRISTIQUES
....................................................................
Poignées latérales en thermoplastique
Traverses en bois verni
Bac en acier inoxydable
Plaque en fonte d’aluminium revêtue d’antiadhésif
230 Volts 50Hz 2300 Watts
CORDON
..........................................................................................................
Il faut examiner attentivement le câble d’alimentation avant toute
utilisation. Si celui-ci est endommagé, il ne faut pas utiliser l’appareil.
Le cordon ne doit être remplacé que par , son service
après-vente ou une personne qualiée et agréée par
et ce an d’éviter un danger pour l’usager. Le cordon utilisé est un
HO5RN-F 3 G 1 mm².
Ces appareils sont conformes aux directives 2006/95/CE, 2004/108/
CE, DEEE 2002/96/CE, RoHs 2002/95/CE et au règlement CE contact
alimentaire 1935/2004.
3
ENVIRONNEMENT
............................................................................
Protection de l’environnement – DIRECTIVE 2002/96/CE
An de préserver notre environnement et notre santé, l’élimination en
n de vie des appareils électriques doit se faire selon des règles bien
précises et nécessite l’implication de chacun, qu’il soit fournisseur ou
utilisateur.
C’est pour cette raison que votre appareil, tel que le signale le symbole
apposé sur sa plaque signalétique, ne doit en aucun cas être jeté dans
une poubelle publique ou privée destinée aux ordures ménagères.
Lors de son élimination, il est de votre responsabilité de déposer votre
appareil dans un centre de collecte publique désigné pour le recyclage des
équipements électriques ou électroniques. Pour obtenir des informations
sur les centres de collecte et de recyclage des appareils mis
au rebut, veuillez prendre contact avec les autorités locales de
votre région, les services de collecte des ordures ménagères
ou le magasin dans lequel vous avez acheté votre appareil.
MISE EN SERVICE ET UTILISATION
.......................
PREMIÈRE UTILISATION
En déballant votre appareil, veillez à enlever soigneusement tous
les éléments de calage.
Nous vous conseillons un nettoyage préalable du bac en acier
inoxydable et de la plaque avant la première utilisation.
Un appareil neuf peut fumer légèrement lors de la première utilisation.
Pour limiter ce phénomène, procédez de la manière suivante : faites
chauffer votre appareil pendant 10 minutes, puis laissez-le refroidir
environ ½ heure.
MISE EN ROUTE ET UTILISATION
Montage du pare-vent : enfoncez les deux extrémités du pare-vent
dans le bac en acier inoxydable, déformez l’arrière pour clipper la
patte du pare-vent dans la fente centrale du bac. Le montage du
pare-vent n’est pas obligatoire.
Versez 1,6 litre d’eau dans le bac en acier inoxydable.
Placez le boîtier résistance sur son logement.
Veillez à ce que la résistance soit correctement placée.
Si le voyant rouge s’allume, c’est que le bloc résistance
est mal positionné.
ATTENTION : toujours utiliser l'appareil avec de l'eau dans le
bac. En cours d’utilisation, il est impératif de surveiller le niveau d’eau
et de le compléter si besoin est en versant l’eau très doucement pour
éviter des projections brûlantes. Si par mégarde vous aviez laissé
évaporer toute l’eau, il est impératif de débrancher l’appareil et
de laissez refroidir complètement avant de verser l’eau dans
le bac ceci an d’éviter une évaporation brutale des résidus
graisseux sur la résistance qui pourraient s’enammer.
Placez la plaque de cuisson.
Déroulez complètement le cordon.
Branchez votre appareil et tournez le bouton sur le réglage choisi :
le témoin lumineux vert s’allume.
Après 5 à 15 minutes de préchauffage, vous pourrez commencer
la cuisson.
Posez les aliments sur la plaque.
4
Le graissage des pièces de viande est recommandé. Si vous
essayez de retourner vos viandes avant qu’elles ne soient cuites,
une légère adhérence pourra apparaître.
Les temps de cuissons dépendent des aliments et de vos goûts
personnels.
ENTRETIEN
.................................................................................................
ATTENTION : ne jamais tremper dans l’eau l’ensemble résistance,
boîtier et cordon.
Toujours débrancher et laisser refroidir complètement l’appareil
avant le nettoyage.
Positionnez le bouton de réglage sur « o ».
Débranchez l’appareil et laissez refroidir complètement l’appareil.
Enlevez la plaque de cuisson.
Enlevez le boîtier résistance.
Procédez à l’entretien selon les indications ci-dessous :
Bac en acier inoxydable : nettoyez-le avec une éponge
humide éventuellement imbibée d’un produit légèrement
détergent (peut passer au lave-vaisselle).
Plaque de cuisson : faites-la tremper 10 minutes dans de
l’eau chaude additionnée de détergent doux. Frottez à l’aide
d’une éponge. N’utilisez pas de tampon récurant au risque de
détériorer le revêtement antiadhésif. Egouttez et séchez-bien
avant une nouvelle utilisation. Ne pas passer la plaque au
lave-vaisselle.
Résistance : en principe, ne pas la nettoyer. En cas de besoin,
utiliser une petite brosse à poils durs en plastique.
Traverses en bois : nettoyez avec une éponge légèrement
humide et séchez bien.
CONDITIONS GÉNÉRALES DE GARANTIE
......
Garanties des appareils électroménagers
Votre appareil est garanti 2 ans.
Pour bénécier gratuitement de 1 an supplémentaire de garantie,
inscrivez-vous sur le site Internet (www.lagrange.fr).
La garantie s’entend pièces et main-d’œuvre et couvre les défauts
de fabrication.
Sont exclues de la garantie : les détériorations provenant d'une mauvaise
utilisation ou du non-respect du mode d’emploi, et les bris par chute.
CETTE GARANTIE S’APPLIQUE AUX UTILISATIONS DOMESTIQUES
UNIQUEMENT, EN AUCUN CAS AUX UTILISATIONS PROFESSIONNELLES
OU SEMI-PROFESSIONNELLES.
La garantie légale due par le vendeur n’exclut en rien la garantie
légale due par le Constructeur pour défauts ou vices cachés selon
les articles 1641 à 1649 du code Civil.
En cas de panne ou dysfonctionnement, adressez-vous à votre revendeur.
En cas de défectuosité technique dans les 8 jours suivant l’achat,
lesappareils sont échangés.
Après ce délai ils sont réparés par le service après-vente .
Pour pouvoir bénécier de cette garantie, l’usager devra impérativement
présenter une copie de facture précisant la date d’achat de l’appareil.
5
Durée de disponibilité des pièces détachées
Conformément à l'article L 111-2 du code de la consommation, la
disponibilité des pièces de rechange que nous prévoyons pour un
produit réparable est de 5 ans à partir de sa date de fabrication.
Toutefois, cette disponibilité n'est garantie que dans le pays où
leproduit a été acheté.
Frais de port des retours
Après la première année qui bénécie de la garantie distributeur, vous
n’aurez à supporter que les frais de port retour en usine, la réexpédition
sera faite à nos frais dans les meilleurs délais.
Si vous avez d’autres questions sur nos produits, vous pouvez nous
contacter à l’adresse suivante :
LAGRANGE
Service consommateurs
17 Chemin de la Plaine
ZA les Plattes
BP 75
69390 VOURLES
France
RECETTES
....................................................................................................
- ENTRÉE -
PRUNEAUX FARCIS
Pour 4 personnes :
Préparation : 15 min – Cuisson : 18 min maxi
850 g de pruneaux - 200 g de lard fumé coupé en tranches très minces-
350 g de farce de porc - Sel et poivre - 2 cuillères à soupe d'huile
Dénoyautez 850 g de pruneaux à l'aide d'un petit couteau pointu
en prenant soin de les ouvrir dans le sens de la longueur. Farcissez
chaque pruneau de farce de porc à l'aide d'une cuillère à café. Entourez
ensuite les pruneaux d'une lamelle de lard fumé, enlez-les sur des
brochettes et huilez légèrement. Salez et poivrez. Faites-les griller
environ 3 à 4 minutes de chaque côté.
- GRILLADES -
CÔTES DE BŒUF
Pour 4 personnes :
Préparation : 15 min – Cuisson : 18 à 25 min
1 kg de côtes de bœuf - Sel et poivre - Herbes de Provence
Assaisonnez les côtes et faites-les cuire environ :
- 4 à 5 minutes par face pour une cuisson bleue,
- 7 à 9 minutes par face pour une cuisson saignante.
6
ENTRECÔTES SAUCE MOUTARDE
Pour 2 personnes :
Préparation : 5 min – Cuisson : 10 à 15 min
1 entrecôte de 200 g - Sel et poivre - 1 cuillère à café de moutarde
Badigeonnez la viande de moutarde, assaisonnez puis faites griller.
- Pour une cuisson bleue : 4 min par face,
- Pour une cuisson saignante : 5 min par face,
- À point : 6 min par face,
- Bien cuite : 7 min par face.
TOURNEDOS DE BŒUF
Pour 2 personnes :
Préparation : 5 min – Cuisson : 10 min
2 tournedos de let de bœuf de 200 g chacun - Sel et poivre - Sauce
béarnaise
Déposez les tournedos sur le grill préchauffé. Laissez cuire environ
5 min par face. Savourez avec de la sauce béarnaise ou tout autre
condiment à votre goût.
FOIE DE VEAU CITRONNÉ
Pour 4 personnes :
Préparation : 5 min – Marinade : 30 min – Cuisson : 8 à 12 min
4 escalopes de foie de veau de 120 g - 5 cl d'huile - 3 citrons - Sel
et poivre - 2 cuillères à soupe de miel
Pressez les 3 citrons. Mélangez le jus avec le miel, l'huile, le sel et
le poivre. Disposez les escalopes de foie de veau dans un plat creux.
Recouvrez-les de cette préparation, et laissez-les mariner au frais
pendant 30 min. Mettez les foies de veau égouttés sur le grill pendant
4 minutes (selon l'épaisseur) sur chacun des côtés.
- BROCHETTES -
BROCHETTES DE TROIS PORCS À L'ORANGE
Pour 4 personnes :
Préparation : 15 min – Marinade : 2 h – Cuisson : 15 à 20 min
500 g de let de porc - Paprika et huile - 4 chipolatas - 2 rognons de
porc - Sel et poivre - Le jus de 3 oranges - 4 gousses d'ail - 1 verre
à liqueur de rhum (5 cl) - 2 citrons verts
Coupez le let de porc en cubes d'environ 3 cm de côté. Découpez
les chipolatas chacune en 3. Partagez les rognons en 4 morceaux,
tranchez les citrons verts en rondelles de ½ cm d'épaisseur. Dans
un saladier, mélangez jus d'orange, rhum, ail écrasé, sel, poivre et
paprika. Faites mariner 2 heures les viandes au frais dans cette
préparation. Egouttez les viandes et embrochez-les en les alternant
et en intercalant parfois une rondelle de citron vert. Huilez légèrement
les brochettes et faites-les griller 20 min sur le grill assez chaud en
les retournant souvent.
BROCHETTES DE VEAU ET ROGNON
Pour 4 personnes :
Préparation : 15 min – Cuisson : 15 à 20 min
500 g de let de veau - 1 rognon de veau dégraissé - 200 g de lard
fumé- Huile d'olive, sel et poivre - Ciboulette ciselée
Coupez le let de veau et le rognon de veau en cubes de 2 cm environ
de côté. Tranchez le lard fumé en morceaux de 2 cm. Enlez veau,
rognon et lard sur des brochettes en les alternant. Salez et poivrez.
Huilez légèrement à l'huile d'olive. Faites griller 15 mn en retournant
souvent les brochettes. Servez chaud parsemé de ciboulette.
7
- POISSONS -
DARNES DE SAUMON GRILLÉES À L'ANETH
Pour 4 personnes :
Préparation : 15 min – Cuisson : 12 à 15 min
4 darnes de saumon - 4 cuillères à soupe d'aneth haché - Huile - Sel
et poivre - 75 g de beurre ramolli
Assaisonnez les darnes de saumon de sel et de poivre. Badigeonnez-
les d'huile et faites-les cuire sur le grill 7 mn par face. Pendant ce
temps, pilez ensemble beurre ramolli, aneth, sel et poivre. Savourez
les darnes grillées très chaudes. Disposez une noix de beurre à l'aneth
sur chacune d'elle. Accompagnez de pommes de terre à la vapeur,
elles aussi agrémentées d'un peu de beurre à l'aneth.
SOLES GRILLÉES
Pour 3 personnes :
Préparation : 20 min – Cuisson : 12 à 15 min
3 belles soles - 1 citron - 150 g de chapelure - Persil - 30 g de farine-
40 g de beurre - 2 œufs - ½ cuillère à café de paprika - Sel et poivre
Videz les soles. Coupez-les à la hauteur de la tête. Battez légèrement les
œufs avec le paprika, le sel et le poivre. Versez la chapelure dans une
assiette creuse et mélangez à la farine. Lavez les soles et essuyez-les.
Passez-les successivement dans les œufs battus et dans la chapelure.
Posez les soles sur le grill. Laissez-les cuire environ 6 min sur
chaque côté. Pendant la cuisson, arrosez régulièrement de beurre
fondu additionné de quelques gouttes de citron. Lorsque les soles
sont cuites et bien dorées, saupoudrez-les de persil haché et d'une
pincée de paprika.
- DESSERT -
BROCHETTES DE FRUITS D'AUTOMNE CARAMÉLISÉS
Pour 4 personnes :
Préparation : 30 min – Marinade : 1 h – Cuisson : 10 min
200 g de pommes (reinettes) - 200 g de prunes violettes - 200 g de
poires - 1 pincée de cannelle en poudre - 4 cuillères à soupe de vin
blanc doux (Sauternes par exemple) - 4 cuillères à soupe de sucre
roux en poudre - 30 g de beurre
Lavez les prunes, coupez-les en 2, retirez les noyaux. Pelez les pommes
et les poires, découpez-les en cubes réguliers. Faites macérer ces fruits
pendant une heure dans le vin et la cannelle. Egouttez les morceaux
de fruits et formez des petites brochettes sur des baguettes en bois.
Déposez vos brochettes sur le grill et faites dorer les fruits pendant
quelques minutes.
Suggestion : vous pouvez caraméliser les brochettes après avoir fait
dorer les fruits sur le grill.
8
1 2 3
54 6
7
8
TYPE 319
9
- BESCHRIJVING VAN HET APPARAAT -
1. Thermoplastisch kunststof handvaten
2. Regelingsknop
3. Roestvrijstalen windschermr
4. Weerstandbehuizing
5. Controlelampje
6. Zijpanelen in gevernist hout
7. Bakplaat in gietaluminium
8. Roestvrijstalen lekbak
VEILIGHEIDSVOORSCHRIFTEN
.....................................
Lees aandachtig deze gebruiksaanwijzing en bewaar ze om
ze nadien te kunnen raadplegen.
Het snoer steeds volledig uitrollen.
De stekker van het snoer aansluiten op een contactdoos van
10/16 A die voorzien is van een aarding.
Als een verlengsnoer gebruikt wordt, moet dit absoluut een model
zijn dat voorzien is van een aarding en van draden die een doorsnede
van 1mm² of groter hebben.
Neem alle nodige voorzorgen om te vermijden dat iemand kan
struikelen over de kabel of het verlengsnoer.
Dompel het apparaat nooit in water.
Dit apparaat mag in geen geval gebruikt worden door personen
(kinderen inbegrepen) die hiervoor omwille van hun fysieke,
zintuiglijke of mentale vermogens of omwille van hun gebrek aan
ervaring of kennis niet bekwaam zijn, behalve als dit gebeurt onder
toezicht of op aanwijzing van een verantwoordelijke.
Kinderen moeten onder toezicht gehouden worden, opdat ze niet
met het apparaat spelen.
Het wordt aanbevolen het apparaat aan te sluiten op een installatie
die uitgerust is met een aardlekapparaat met een maximale
uitschakelstroom van 30 mA.
Deze apparaten zijn niet ontworpen om in werking gesteld te worden
met een tijdschakelaar of een gescheiden afstandsbedieningsysteem.
De toegankelijke oppervlakken kunnen heet worden, indien het
apparaat in werking is. Raak de metalen delen van het in
werking zijnde apparaat niet aan, want deze kunnen heet zijn.
Gebruik uitsluitend de kunststoffen handvaten om het product
te hanteren. Hanteer het product niet aan de houten zijpanelen.
NED
10
Vóór eender welke reiniging de stekker uittrekken en het apparaat
volledig laten afkoelen.
Voor uw veiligheid wordt aanbevolen het apparaat nooit te gebruiken
of achter te laten in een ruimte die blootgesteld is aan weer en
wind en aan vochtigheid.
Het apparaat nooit gebruiken als extra verwarming.
Breng nooit aluminiumfolie aan tussen de voedingswaren en de
bakplaat.
De weerstand nooit afzonderlijk van het product gebruiken. Het
verwarmingselement is uitsluitend geschikt voor dit apparaat. Het
is verboden het voor andere doeleinden te gebruiken.
Gebruik het apparaat nooit zonder water in de lekbak. Dit apparaat is
ontworpen om te functioneren met een watervoorraad. Dit water zorgt
ervoor dat de rookontwikkeling beperkt blijft en vermijdt eveneens
oververhitting van de lekbak en het werkblad. Het kookvocht, dat
ontstaat bij het bakken, loopt in dit water.
OPGELET : dit is een elektrisch rooster : gebruik het nooit met
houtskool of welke andere brandstof dan ook.
Vermijd het bakken van te vette etenswaren. De weerstand bereikt
temperaturen die gelijkwaardig zijn aan die van een klassieke
barbecue op houtskool. Het is mogelijk dat vrijgekomen vetten
spontaan ontvlammen.
Dit apparaat is niet bestemd om gebruikt te worden door personen,
inclusief kinderen jonger dan 8 jaar die, ofwel door hun fysieke,
zintuiglijke of mentale capaciteiten ofwel door hun gebrek aan
de benodigde ervaring of kennis, niet in staat zijn om tenminste
opgeleid en begeleid te kunnen worden om het apparaat in alle
veiligheid te gebruiken en de risico's van gebruik ervan te kennen.
Laat kinderen niet met dit apparaat spelen. Uitsluitend kinderen
ouder dan 8 jaar mogen, onder begeleiding van een volwassene,
dit apparaat schoonmaken en onderhouden.
Houd het apparaat en de stroomkabel buiten bereik van kinderen
jonger dan 8 jaar.
TECHNISCHE KENMERKEN
.................................................
Thermoplastisch kunststof handvaten aan beide zijden
Zijpanelen in gevernist hout
Roestvrijstalen lekbak
Massieve bakplaat in gietaluminium met anti-aanbaklaag
230 Volt - 50 Hz - 2300 Watt
SNOER
...............................................................................................................
Vóór het gebruik moet aandachtig het netsnoer onderzocht worden.
Als dit beschadigd is, mag het apparaat niet gebruikt worden.
Het snoer mag alleen vervangen worden door , de
naverkoopdienst van of een door
erkende of geschikt bevonden persoon, om gevaar voor de gebruiker
te vermijden.
Het bijgeleverde snoer is een HO5RN-F 3 G 1 mm².
Deze apparaten voldoen aan de richtlijnen 2006/95/CE, 2004/108/
CE, DEEE 2002/96/CE, RoHs 2002/95/CE en aan de reglementering
CE voedingscontact 1935/2004.
11
LEEFMILIEU
...............................................................................................
Bescherming van het milieu – Richtlijn 2002/96/EEG
Om het milieu en de volksgezondheid te beschermen, moeten versleten
elektrische toestellen volgens wel bepaalde regels worden verwijderd.
Dit vraagt de medewerking van zowel de verkoper als de gebruiker.
Om deze reden mag uw toestel in geen geval mag worden weggegooid
in een openbare of privé-vuilnisbak bestemd voor huishoudelijk afval.
Dit wordt aangegeven met het symbool Bij de
buitendienststelling moet uw toestel, ofwel worden
teruggebracht naar uw verkoper, ofwel worden gedeponeerd
in een recyclagecentrum voor verdere verwerking of
hergebruik.
HET APPARAAT AANZETTEN EN GEBRUIKEN
........
EERSTE GEBRUIK
Zorg ervoor dat u bij het uitpakken van het apparaat al het
binnenverpakkingsmateriaal zorgvuldig verwijdert.
We bevelen aan de bak in roestvrij staal en de bakplaat schoon te
maken vooral deze een eerste keer te gebruiken.
Een nieuw toestel kan roken bij het eerste gebruik. Om dit verschijnsel
te beperken, gaat u als volgt te werk: laat uw apparaat gedurende
10 minuten opwarmen en laat het daarna ongeveer een halfuur afkoelen.
INBEDRIJFSTELLING EN GEBRUIK
Montage van het windscherm: druk de twee uiteinden van het
windscherm in de roestvrijstalen lekbak, waarbij u de achterkant
zodanig vormt dat de onderrand van het windscherm in de centrale
opening van de lekbak klikt. Het monteren van het windscherm is
niet nodig in geval van gebruik binnenshuis.
Giet 1.6 liter water in de roestvrijstalen lekbak.
Plaats de behuizing van de weerstand in de uitsparing. Let erop dat de
weerstand juist is geplaatst. Indien het rode controlelampje brandt,
betekent dit dat het weerstandblok niet juist geplaatst is.
OPGELET: gebruik het apparaat altijd met water in de lekbak.
Tijdens het gebruik moet u het waterniveau nauwlettend in de gaten
houden en zo nodig bijvullen. Dit dient voorzichtig te gebeuren om
spatten te voorkomen. Indien u door onoplettendheid al het water
hebt laten verdampen, moet u het toestel loskoppelen en het
volledig laten afkoelen alvorens water in de lekbak te gieten.
Dit om te voorkomen dat resterende vetten op de weerstand
door een plotselinge verdamping zouden kunnen ontvlammen.
Breng de bakplaat op haar plaats aan.
Rol het snoer volledig af.
Zet het apparaat aan en draai de regelingsknop in de stand naar
keuze: het groene controlelampje gaat branden.
Na 5 tot 15 minuten voorverwarmen kunt u met bakken beginnen.
Breng de voedingsmiddelen aan op de bakplaat.
Het invetten van de stukken vlees wordt aanbevolen. Indien u
tracht uw vlees te draaien alvorens het gebakken is, kan een licht
aanbakken ontstaan.
De baktijden hangen af van de etenswaren en van uw persoonlijke
smaak.
12
ONDERHOUD
............................................................................................
OPGELET : dompel het geheel van weerstand, lekbak en
snoer nooit in water.
Altijd loskoppelen en volledig laten afkoelen vóór het reinigen.
Draai de regelingsknop op „0“.
Ontkoppel het apparaat en laat het volledig afkoelen.
Verwijder de grillrooster.
Verwijder de behuizing van de weerstand.
Ga over tot het reinigen zoals hieronder is aangegeven:
Roestvrijstalen lekbak: reinig deze met een natte spons,
eventueel gedrenkt in een licht afwasmiddel (geschikt voor de
vaatwasmachine).
Bakplaat: laat 10 minuten weken in warm water waar een
zacht detergent aan is toegevoegd. Gebruik een sponsje voor
het schoonmaken, maar geen schuursponsje omdat dit de
anti-aanbaklaag zou kunnen beschadigen. Laat uitlekken en
goed drogen alvorens opnieuw te gebruiken. Was de plaat niet
in de afwasmachine.
Weerstand: in principe niet reinigen. Indien nodig kunt u een
kleine borstel met harde kunststof haren gebruiken.
Houten dwarsbaljes: maak zacht schoon met een weinig
bevochtigde spons en droog goed.
ALGEMENE VOORWAARDEN EN GARANTIE
...
Garanties voor elektrische huishoudelijke apparaten
De garantie van dit apparaat is 2 jaar.
Wilt u de garantie gratis met een jaar verlengen, schrijf u dan in op
de website van (www.lagrange.fr).
De garantie geldt voor onderdelen en manuren en dekt fabricagefouten.
Buiten de garantie vallen: beschadiging die voortkomen uit verkeerd
gebruik of het niet naleven van de gebruiksaanwijzing en schade
door vallen.
DEZE GARANTIE IS UITSLUITEND VAN TOEPASSING OP HUISHOUDELIJK
GEBRUIK, EN IN GEEN GEVAL OP PROFESSIONEEL OF SEMI-
PROFESSIONEEL GEBRUIK.
De wettelijk verplichte garantie van de verkoper sluit in niets de
wettelijke garantie van de producent uit voor wat betreft fabricagefouten
of verborgen gebreken, volgens artikel 1641 tot 1649 van het Franse
Burgerlijk Wetboek.
Neem bij storingen of slecht functioneren contact op met uw verkoper.
In geval van een technisch defect binnen 8 dagen volgend op de
aankoopdatum wordt het apparaat vervangen.
Na het verstrijken van deze periode wordt het apparaat gerepareerd
door de klantenservice van .
13
Om aanspraak te kunnen maken op deze garantie is de gebruiker
verplicht een kopie van de factuur te overleggen waarop de
aankoopdatum vermeld staat.
Beschikbaarheidsduur van reserveonderdelen
In overeenstemming met artikel L 111-2 van de Franse consumentenwet
is de duur van beschikbaarheid van reserveonderdelen die wij op
voorraad houden voor repareerbare producten 5 jaar vanaf de
productiedatum.
Echter, deze beschikbaarheid wordt uitsluitend gegarandeerd in het
land van aankoop van het product.
Portokosten van retourzendingen
Na het eerste jaar, dat onder de fabrieksgarantie valt, hoeft u slecht
de portokosten voor retourzendingen naar de fabriek te betalen,
de verzendkosten worden door ons betaald onder de snelste
leveringstermijn.
Neem voor andere vragen over onze producten contact met ons op
via het volgende adres:
LAGRANGE
Service consommateurs
17 Chemin de la Plaine
ZA les Plattes
BP 75
69390 VOURLES
Frankrijk
RECEPTEN
...................................................................................................
- VOORGERECHT -
GEVULDE PRUIMEN
Voor 4 personen:
Bereiding: 15 min.Roostertijd: max. 18 min.
200 g gerookt spek in dunne schijfjes gesneden - 350 g vulling van
varkensvlees - Zout en peper - 2 soeplepels olie
De pruimen (850 g) ontpitten met behulp van een puntig mesje en
voorzichtig opensnijden in de lengte. De pruimen vullen met het
varkensvlees, met behulp van een kofelepel. De pruimen in een
schijfje gerookt spek wikkelen, op een spies prikken en lichtjes
inoliën. Kruiden met zout en peper. Gedurende 3 tot 4 minuten aan
alle kanten roosteren.
- GRILLADES -
RUNDERRIB (côte de bœuf)
Voor 4 personen:
Bereiding: 15 min.Roostertijd: 18 tot 25 min.
1 kg runderrib - Zout en peper - Provençaalse kruiden
De ribstukken kruiden en laten bakken gedurende ongeveer:
- 4 tot 5 minuten aan elke kant voor bijna rauw roosteren („bleu“)
- 7 tot 9 minuten aan elke kant voor half gaar roosteren („saignant“).
LENDENBIEFSTUK (entrecôte) MET MOSTERDSAUS
Voor 2 personen:
Bereiding: 5 min.Roostertijd: 10 tot 15 min.
1 lendenbiefstuk van 200 g - Zout en peper - 1 kofelepel mosterd
Het vlees bestrijken met mosterd, vervolgens kruiden en roosteren.
14
- Voor bijna rauw roosteren („bleu“): 4 min. aan elke kant
- Voor half gaar roosteren („saignant“): 5 min. aan elke kant
- Voor gaar roosteren (“à point”): 6 min. aan elke kant
- Voor het doorbakken van vlees: 7 min. aan elke kant.
HAASBIEFSTUK (tournedos)
Voor 2 personen:
Bereiding: 5 min.Roostertijd: 10 min.
2 tournedos van runderhaas, elk 200 g - Zout en peper - Bearnaisesaus
De tournedos op de voorverwarmde grillrooster plaatsen. Ongeveer
5 min. laten bakken aan beide kanten. Op smaak brengen met
bearnaisesaus of een ander specerij naar smaak.
KALFSLEVER MET CITROEN
Voor 4 personen:
Bereiding: 5 min.Marinade: 30 min.Roostertijd: 8 tot 10 min
4 lapjes kalfslever van 120 g - 5 cl olie - 3 citroenen - Zout en peper-
2 soeplepels honing
De 3 citroenen uitpersen. Het citroensap mengen met de honing,
de olie, het zout en de peper. De lapjes kalfslever in een diep bord
leggen. Delapjes met de bereiding overgieten en koel laten marineren
gedurende 30 min. De lapjes kalfslever laten uitlekken op de rooster
gedurende 4 minuten (afhankelijk van de dikte) aan elk van beide kanten.
- VLEESBROCHETTEN (SATÉS) -
BROCHETTEN MET DRIE SOORTEN VARKENSVLEES EN SINAAS
Voor 4 personen:
Bereiding: 15 min.Marinade: 2 u.Roostertijd: 15 tot 20 min.
500 g varkenslet - 4 chipolata-worstjes en 2 varkensnieren - Zout
en peper - Paprika en olie - Sap van 3 sinaasappels - 4 teentjes
knoook- 1 likeurglas rum (5 cl) - 2 groene citroenen
De varkenslet in blokjes van ongeveer 3cm snijden. De chipolata-
worstjes in 3 stukken snijden. De nieren in 4 stukken verdelen.
Degroene citroenen in schijfjes van ½ cm dikte snijden. In een slakom,
het sinaassap, de rum, de geplette knoook, het zout en peper en de
paprika mengen. Het vlees 2 uur laten marineren in deze bereiding,
op een koele plaats. Het vlees laten uitlekken en de verschillende
soorten afwisselend op de spies prikken, met nu en dan een schijfje
groene citroen. De brochetten lichtjes oliën en gedurende 20 min.
grillen op een vrij heet rooster. De brochetten regelmatig omdraaien.
BROCHETTEN MET KALFSVLEES EN KALFSNIER
Voor 4 personen:
Bereiding: 15 min.Roostertijd: 15 tot 20 min.
500 g kalfslet - 1 ontvette kalfsnier - 200 g gerookt spek - Olijfolie,
zout en peper - Fijngeknipte bieslook
De kalfslet en de kalfsnier in blokjes van ongeveer 2 cm snijden.
Hetgerookt spek in reepjes van 2 cm snijden. Afwisselend het
kalfsvlees, de stukjes nier en het spek op de spies prikken. Kruiden
met zout en peper. Lichtjes inoliën met olijfolie. De brochetten roosteren
gedurende 15 min. en ze regelmatig omdraaien. Warm opdienen,
bestrooid met bieslook.
15
- VISGERECHTEN -
GEROOSTERDE ZALMMOTEN MET DILLE
Voor 4 personen:
Bereiding: 15 min.Roostertijd: 12 tot 15 min.
4 zalmmoten - 4 soeplepels gehakte dille - Olie - Zout en peper - 75 g
gesmolten boter
De zalmmoten kruiden met zout en peper. De zalmmoten bestrijken
met olie en ongeveer 7 min. roosteren aan elke kant. Ondertussen de
gesmolten boter, de dille, het zout en de peper mengen. Heet geserveerd
zijn de geroosterde zalmmoten op hun best. Een nootje dilleboter op
elke zalmmoot leggen. Opdienen met gestoomde aardappelen versierd
met wat dilleboter.
GEROOSTERDE TONGFILETS
Voor 3 personen:
Bereiding: 20 min.Roostertijd: 12 tot 15 min.
3 mooie tongle - 1 citroen - 150 g paneermeel - peterselie - 30 g
bloem - 40 g boter - 2 eieren - ½ kofelepel paprika - Zout en peper
Ontdoe de tonglets van de ingewanden. De kop verwijderen met een
mes. De eieren lichtjes kloppen met de paprika, het zout en de peper.
Het paneermeel in een diep bord doen en mengen met de bloem.
De tonglets wassen en drogen. Ze één voor één in de geklopte eieren
wentelen en vervolgens in het paneermeel. De tonglets op de grillrooster
leggen. Gedurende ongeveer 6 min. aan elke kant roosteren. Tijdens
het roosteren, regelmatig overgieten met gesmolten boter met daarin
enkele druppels citroen. Als de tonglets mooi goudgeel geroosterd
zijn, dan besprenkelen met gehakte peterselie en een snuifje paprika.
- NAGERECHT -
GEKARAMELISEERDE BROCHETTEN MET HERFSTVRUCHTEN
Voor 3 personen:
Bereiding: 30 min.Marinade: 1 u.Roostertijd: 10 min.
200 g appelen (renetten) - 200 g blauwe pruimen - 200 g peren -
1 snuifje kaneelpoeder - 4 soeplepels zoete witte wijn (vb. Sauternes)-
4 soeplepels bruine poedersuiker - 30 g boter
De pruimen wassen, in twee snijden en de pitten verwijderen. De
ppelen en peren schillen en in gelijke blokjes snijden. Het gesneden
fruit gedurende een uur laten weken in de wijn met kaneel. De stukken
fruit laten uitlekken en kleine brochetten maken door de stukken op
houten pennen te prikken. De brochetten op de grillrooster leggen,
het fruit bruinbakken gedurende enkele minuten.
Suggestie: u kunt de brochetten karameliseren zodra het fruit geroosterd is.
16
1 2 3
54 6
7
8
TYP 319
17
DEU
- BESCHREIBUNG DES GERÄTS -
1. Seitliche Griffe aus Thermoplast
2. Einstellknopf
3. Windschutz aus rostfreiem Stahl
4. Widerstandgehäuse
5. Kontrolllampen
6. Querleiste aus lackiertem Holz
7. Garplatte aus Aluminiumguss
8. Wasserpfanne aus rostfreiem Stahl
SICHERHEITSHINWEISE
..........................................................
Die nachstehende Bedienungsanweisung aufmerk sam lesen
und zum späteren Einsehen aufbewahren.
Geräteschnur stets vollkommen abwickeln.
Stecker der Geräteschnur an eine Steckdose 10/16 A mit Erde
anschließen.
Bei Benutzung einer Verlängerungsschnur nur ein Modell mit Erde
und einem Mindestdrahtquerschnitt von 1 mm² benutzen.
Treffen Sie alle nötigen Vorkehrungen, damit niemand über die
Geräteschnur oder die Verlängerungsschnur stolpern kann.
Das Gerät darf nicht in Wasser eingetaucht werden.
Personen (einschließlich Kinder), die entweder aufgrund ihrer
körperlichen, sensoriellen oder geistigen Fähigkeiten oder aufgrund
mangelnder Erfahrung oder Kenntnisse nicht zu einer sicheren
Benutzung des Gerätes in der Lage sind, dürfen das Gerät auf
keinen Fall ohne Überwachung oder Anweisung durch eine
Verantwortungsperson benutzen.
Kinder beaufsichtigen und dafür sorgen, dass sie nicht mit dem
Gerät spielen.
Es empfiehlt sich, das Gerät an eine Anlage mit
Differentialreststomvorrichtung mit einem Auslösestrom unter
30 mA anzuschließen.
Diese Geräte sind nicht für einen Betrieb mit einer externen Schaltuhr
oder einer getrennten Fernbedienung vorgesehen.
Wenn das Gerät in Betrieb steht, können seine Außenächen
sehr heiß werden. Die Metallteile des Gerätes während des
Betriebs nicht berühren, denn sie werden heiß.
Benutzen Sie zum Bewegen des Gerätes nur die seitlichen
Kunststoffgriffe, heben Sie es nicht an den Holzquerleisten.
18
Vor dem Reinigen den Stecker ziehen und das Gerät vollkommen
abkühlen lassen.
Aus Sicherheitsgründen das Gerät nicht an einem witterungs- oder
feuchtigkeitsgefährdeten Ort benutzen oder aufbewahren.
Das Gerät nie zum Heizen benutzen.
Lebensmittel direkt auf die Garplatte, nie in ein Gefäß oder auf
Alu-Folie legen.
Der Heizwiderstand darf nicht einzeln außerhalb des Gerätes in
Betrieb gesetzt werden. Das Heizelement ist nur für dieses Gerät
bestimmt und darf nicht für andere Zwecke benutzt werden.
Das Gerät niemals ohne Wasser in der Wasserpfanne benutzen,
denn es ist für den Betrieb mit einem Wasservorrat vorgesehen.
Das Wasser dient dazu, Rauchentwicklungen einzuschränken und
verhindert außerdem die übermäßige Erhitzung der Pfanne und der
Arbeitsäche. Garüssigkeit tropft in das Wasser ab.
MERKE: dies ist ein Elektrogrill: er darf nicht mit Holzkohle
oder einem sonstigen Brennstoff betrieben werden.
Vermeiden Sie das Garen zu fetter Lebensmittel. Der Heizwiderstand
erreicht ähnlich hohe Temperaturen wie ein klassischer Holzkohlegrill
und Fett kann sich plötzlich entammen.
Personen (einschließlich Kinder ab acht Jahren), deren physische,
sensorische oder geistige Fähigkeiten eingeschränkt sind oder
die nicht über die erforderliche Erfahrung und das nötige Wissen
verfügen, dürfen das Gerät nur verwenden, sofern sie beaufsichtigt
werden oder Anweisungen bezüglich der sicheren Benutzung des
Geräts erhalten haben und die Gefahren verstehen. Kinder nicht mit
dem Gerät spielen lassen. Nur Kinder, die mindestens acht Jahre
alt sind, dürfen unter Aufsicht eines Erwachsenen Reinigung und
Instandhaltung des Geräts übernehmen.
Das Gerät und sein Kabel für Kinder unter acht Jahren unzugänglich
aufbewahren.
TECHNISCHE DATEN
.....................................................................
Seitliche Griffe aus Thermoplast
Querleiste aus lackiertem Holz
Wasserpfanne aus rostfreiem Stahl
Massive Garplatte aus Aluminiumguss mit Antihaftbeschichtung
230 Volt - 50 Hz - 2300 Watt
KABEL
................................................................................................................
Vor jedem Gebrauch die Geräteschnur aufmerksam überprüfen.
Wennsie beschädigt ist, darf das Gerät nicht benutzt werden.
Um Gefahren für den Benutzer zu vermeiden, darf die Geräteschnur nur
von , dem Kundendienst oder einer von
zugelassenen oder ausgebildeten Person ersetzt werden.
Die Geräteschnur ist vom Typ HO5RN-F 3 G 1 mm².
Diese Geräte erfüllen die Richtlinien 2006/95/CE, 2004/108/CE,
DEEE 2002/96/CE, RoHs 2002/95/CE und die EG-Vorschrift über
Lebensmittelgeräte 1935/2004.
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52

LAGRANGE Barbecue Grill Home® Manuale utente

Categoria
Barbecue
Tipo
Manuale utente