Bushnell 23-2811 Manuale utente

Categoria
Binocolo
Tipo
Manuale utente
19
20
20
20
21
21
23
24
24-25
25-26
26
26
26-27
27
27
29
30
30-31
31-32
32
32
32
33
33
Enfoque
Colocación de la Correa
Receptáculo del Trípode
Resistente Al Agua / Resistenta a la Niebla
Instrucciones Para el Mantenimiento
Limpieza
Eine Neue Lösung Für Das, Was Eingefleischte Jäger Fordern
Augenpassung
Einstellen Der Augenmuscheln
Fokussieren
Anbringen Des Tragegurts
Stativöffnung
Wasserdicht / Nebeldicht
Handhabungshinweise
Reinigung
Una Prospettiva Nuova Per Le Esigenze Dei Cacciatori Piu’ Intransigenti
Regolazioni Per Gli Occhi
Registrazione Della Conchiglia Oculare
Messa a Fuoco
Attacco Della Tracolla
Zoccolo Per Treppiede
Impermeabile / Antiappannante
Istruzioni Per La Manutenzione Del Binocolo
Pulizia
German
Portugese
29
UNA PROSPETTIVA NUOVA PER
LE ESIGENZE DEI CACCIATORI PIU’
INTRANSIGENTI.
Basso impatto ecologico. Dalle
lenti EF prive di piombo e di
arsenico alla nuova impugnatura
Dura-Grip in gomma, tutti i binocoli
Trophy XLT sono costruiti con
l’uso di materiali a basso impatto
ecologico.
Rapida messa a fuoco. Poiché
quando di tiene sotto mira la
selvaggina ogni secondo è prezioso,
la manopola di messa a fuoco si
muove dalla posizione più vicina
a quella più distante con maggior
velocità pur mantenendo l’elevata
precisione che vi serve.
Copriobiettivi di tipo flip-back.
I coprilenti protettivi incardinati vi
tengono pronti ad esplorare un’area
senza andare a tentoni come
accade con i coprilenti asportabili
che possono lasciarvi impantanati.
Ottica eccezionale e accresciuta durabilità.
Con la priorità rivolta alla trasmissione di luce, alla
chiarezza e alla robustezza, ci proponiamo di costruire
il miglior binocolo da caccia in assoluto. La serie XLT
è nata con un rivestimento in materiale innovativo
che si distingue sia per durabilità che per comodità
d’uso ed ha anche un basso impatto ambientale.
L’ottica multi-coated e i prismi BaK-4 contribuiscono
a offrire immagini di eccezionale luminosità e nitidezza
durante tutto il periodo più critico che caratterizza il
movimento della selvaggina. E il rivestimento rinforzato
in gomma Dura-Grip, robusto e ottimizzato, sigillato
con o-ring e riempito con azoto che lo rende al 100%
impermeabile/fogproof. La presa morbida e sicura ne
migliora ulteriormente la maneggevolezza, mentre le
lenti degli obiettivi sono protette dalle intemperie con
copriobiettivi di tipo flip-back.
Portugese
30
Grazie di aver acquistato il nuovo binocolo Bushnell Trophy
®
XLT.
Questo manuale consente di ottimizzare la qualità di visione spiegando come sia possibile adattare il
binocolo agli occhi e come aver cura di questo strumento. Leggere accuratamente le istruzioni prima
di utilizzare il binocolo.
REGOLAZIONI PER GLI OCCHI
Come regolare la distanza fra gli occhi
La distanza fra gli occhi, chiamata “distanza interpupillare”, varia da persona a persona.
Per ottenere un perfetto allineamento delle lenti agli occhi, seguire le seguenti istruzioni:
1. Tenere il binocolo nella normale posizione di osservazione.
2. Afferrare saldamente ciascun barilotto. Avvicinare o allontanare i barilotti finché non si vede
un unico campo circolare. Reimpostare sempre il binocolo in questa posizione prima di
usarlo.
Come eseguire la regolazione in base alla capacità visiva individuale
Poicla capacità visiva varia da persona a persona, il binocolo Bushnell Trophy
®
XLT dispone della
funzione di impostazione diottrica che consente di adattare in modo preciso il binocolo alla propria
vista. Seguire le istruzioni sulla messa a fuoco presenti nella pagina successiva.
REGISTRAZIONE DELLA CONCHIGLIA OCULARE
Il binocolo Bushnell Trophy
®
XLT è provvisto di conchiglie oculari pieghevoli progettate per maggiore
comodità di osservazione e per escludere la luce esterna. Per coloro che non indossano occhiali,
piegare le conchiglie oculari verso l’alto ruotandole in senso antiorario finché non sono completamente
31
bloccate nella posizione “su”. Se si indossano occhiali, assicurarsi che le conchiglie oculari siano in
posizione “giù”; ciò consentirà di avere gli occhi più vicini alle lenti del binocolo permettendo così
di osservare l’intero campo visivo. Per abbassare le conchiglie oculari dalla posizione estrema “su”
ruotarle semplicemente in senso orario. Le conchiglie oculari possono essere lasciate in posizione “in
mezzo” tra le posizioni estreme superiore e inferiore rendendole più adatte per determinate persone.
MESSA A FUOCO
1. Regolare la distanza interpupillare fino a vedere un’unica immagine circolare.
2. L’anello di regolazione diottrica si trova direttamente sotto la conchiglia oculare destra. Assicuratevi
che la regolazione diottrica sia posizionata sullo “zero” (la linguetta indice sull’anello di regolazione
deve essere allineata con la marca centrale del binocolo). Tenere sempre gli occhi aperti.
3. Utilizzando i tappi per le lenti fissati al binocolo o le mani, coprire le lenti dell’obiettivo (anteriore)
sul lato destro del binocolo mentre si guarda dentro gli oculari.
4. Usando la manopola centrale di messa a fuoco, mettere a fuoco un oggetto distante con dettagli
minuti (per esempio un muro di mattoni, rami di un albero ecc.) fino a che tali dettagli non risultano
il più nitidi possibile sul lato sinistro.
5. Togliere la copertura alle lenti dell’obiettivo di destra e coprire le lenti dell’obiettivo di sinistra
continuando a osservare lo stesso oggetto.
6. Far ruotare l’anello di regolazione diottrica per mettere a fuoco l’oggetto sul lato destro del
binocolo Evitare di ruotare eccessivamente o forzare il meccanismo diottrico. Se non si riesce
a mettere a fuoco l’oggetto a destra regolando l’anello diottrico, assicurarsi che l’oggetto sia
ancora a fuoco a sinistra e che la manopola centrale di messa a fuoco non si sia spostata dalla
sua posizione originale. La regolazione diottrica influisce solo sul lato destro.
7. Il vostro binocolo dovrebbe ora essere regolato per la vostra capacità visiva. È possibile ora
mettere a fuoco a qualsiasi distanza girando semplicemente la manopola centrale della messa a
32
fuoco. Fare un segno per ricordare la posizione ottenuta per la regolazione diottrica (posizione
della liguetta relativamente alla scala +/-) per riferimento futuro.
ATTACCO DELLA TRACOLLA
Infilare le estremità della tracolla negli occhielli posti su ciascun lato del
binocolo e poi ancora nella fibbia in plastica. Regolare la posizione del binocolo
sul petto in modo da tenerlo a tracolla a piacere cambiando la lunghezza della
parte di cinghia che passa attraverso l’occhiello e la fibbia (in modo daottenere
un’uguale lunghezza su ciascun lato).
ZOCCOLO PER TREPPIEDE
Per installare il Trophy
®
XLT su un treppiede o un monopiede, svitare (in senso
antiorario) il coperchio con il logo “B” che copre l’incavo filettato interno al
cardine centrale, e metterlo in un posto sicuro. Usare un adattatore compatibile per il treppiede del
binocolo, come il modello Bushnell n.161001CM, (una staffa accessoria, mostrata in figura, che si
inserisce tra il binocolo e il treppiede) che collega il vostro Trophy
®
XLT a qualsiasi treppiede standard
in posizione orizzontale per offrire un’immagine stabile in periodi prolungati di mira.
IMPERMEABILE/ANTIAPPANNANTE
Il binocolo Bushnell Trophy
®
XLT è stato progettato e prodotto utilizzando la più avanzata tecnologia
impermeabile e antiappannante. I binocoli hanno una sigilattura con O-ring che li protegge perfettamente
dall’umidità. La protezione antiappannante è fornita da azoto secco che rimuove tutta l’umidità interna.
Adattatore per treppiede
del binocolo (opzionale)
(Bushnell#161001CM)
33
NON GUARDARE DIRETTAMENTE IL SOLE ATTRAVERSO IL BINOCOLO IN
QUANTO GLI OCCHI POTREBBERO VENIRNE SERIAMENTE DANNEGGIATI
ISTRUZIONI PER LA MANUTENZIONE DEL BINOCOLO
Il binocolo Bushnell Trophy
®
XLT durerà per anni senza problemi se si presta la normale cura usata per
tutti gli strumenti ottici.
1. Evitare urti bruschi. Appoggiare delicatamente il binocolo su superfici dure.
2. Tirare la tracolla dopo averla agganciata per assicurarsi di averla fissata fermamente al
binocolo prima di appenderlo intorno al collo.
3. Conservare il binocolo in un luogo fresco e asciutto laddove possibile.
PULIZIA
1. Soffiare dalle lenti ogni traccia di polvere e di frammenti (oppure usare una spazzola morbida per
lenti).
2. Rimuovere polvere o impronte, pulire con il panno in microfibra in dotazione strofinando con
un movimento circolare. Utilizzando un panno ruvido o strofinando eccessivamente, si possono
graffiare le lenti e anche danneggiare irreversibilmente. Il panno lavabile di pulizia in microfibra
in dotazione è ideale per la pulitura ordinaria delle ottiche. Respirare leggermente sulle lenti
per fornire una piccola quantità di umidità, quindi sfregare delicatamente le lenti con il panno in
microfibra.
3. Per una pulizia più radicale, si può usare un tessuto per lenti e un fluido per la pulizia delle lenti
di tipo fotografico oppure alcool isopropilico. Applicare sempre il liquido sul panno di pulizia, mai
direttamente sulle lenti.
34
GARANZIA LIMITATA A VITA TROPHY
®
XLT
Si garantisce che i binocoli Bushnell Trophy
®
XLT saranno esenti da difetti di materiale e fabbricazione per la loro intera durata*. La garanzia viene
offerta a ogni proprietario di un binocolo
Trophy
®
XLT. Sono esclusi dalla garanzia eventuali danni causati da abuso oppure maneggiamento,
installazione o manutenzione impropri del binocolo.
A nostra sola discrezione ripareremo o sostituiremo un binocolo Trophy
®
XLT eventualmente difettoso; tale rimedio è l’unico previsto da questa
garanzia. Non saremo responsabili in nessun caso dei costi di trasporto al nostro recapito, dei costi di rimozione o reinstallazione del binocolo
oppure di danni incidentali o indiretti. In alcuni stati o nazioni le norme di legge non permettono l’esclusione della limitazione di danni incidentali
o diretti; in tal caso la precedente limitazione o esclusione non si applica.
A un prodotto restituito negli Stati Uniti o in Canada e coperto da questa garanzia occorre allegare quanto segue.
1) Assegno/ordine di pagamento per l’importo di 10 $US per coprire i costi di spedizione.
2) Nome e indirizzo da utilizzare per la restituzione del prodotto.
3) Una spiegazione del difetto.
4) Scontrino.
5) Il prodotto deve essere imballato in una scatola robusta, per prevenire danni durante il trasporto, e va spedito franco destinatario a uno
dei seguenti indirizzi.
Recapito negli Stati Uniti Recapito in Canada
Bushnell Outdoor Products Bushnell Outdoor Products
Attn.: Repairs Attn.: Repairs
8500 Marshall Drive 25A East Pearce Street, Unit 1
Lenexa, Kansas 66214 USA Richmond Hill, Ontario L4B 2M9
Per prodotti acquistati fuori degli Stati Uniti o del Canada, rivolgersi al rivenditore per le clausole pertinenti della garanzia. n Europa si può
anche contattare la Bushnell a al seguente recapito.
Bushnell Germany GmbH
European Service Centre
Mathias-Brüggen-Str. 80
D-50827 Köln
GERMANY
Tel: +49 221 995568-0
Fax: +49 221 995568-20
Questa garanzia dà specifici diritti legali.
Eventuali altri diritti variano da una nazione all’altra.
©2010 Bushnell Outdoor Products
GARANZIA / RIPARAZIONI
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36

Bushnell 23-2811 Manuale utente

Categoria
Binocolo
Tipo
Manuale utente