Nice Automation Easy K Manuale del proprietario

Tipo
Manuale del proprietario
Dichiarazione CE di conformità / EC declaration of conformity
Numero /Number: 114/K.. Data / Date: 05/2003 Revisione / Revision: 4
Il sottoscritto Lauro Buoro, Amministratore Delegato, dichiara che il prodotto:
The undersigned Lauro Buoro, General Manager of the following producer, declares that the product:
Nome produttore / Producer name : NICE s.p.a.
Indirizzo / Address : Via Pezza Alta 13, 31046 Z.I. Rustignè - ODERZO - ITALY
Tipo / Type : Trasmettitore e ricevitore serie “K” / Transmitter and receiver type “K”
Modello / Model: Trasmettitori / Transmitters K1, K2, K4, K1M, K2M, K4M, K2+2
Ricevitori / Riceivers KX1, KX2, KXI, KXI2, KXM, KXM220
Accessori / Accessories : Antenne orientabili / Adjustable antenna ABK and ABKIT
Moduli/ Modules MXD, MXT, MXP (solo per / only for KXM, KXM220)
è conforme ai requisiti essenziali richiesti dall’articolo 3 della Direttiva R&TTE 1999/5/CE, per l’uso cui
l’apparecchio è destinato, essendo stati applicati i seguenti Standard:
comply with the essentials requirements of article 3 of the R&TTE 1999/5/EC Directive, if used for its intended use and that the
following standards has been applied:
Riferimento n° Edizione Titolo norma
Livello di valutazione
Reference n° Issue Regulation title Estimate level
ETS 301-489-03 11/2001 Electromagnetic compatibility and Radio spectrum Matters (ERM); Classe II
ElectroMagnetic Compatibility (EMC) standard for radio equipment
and services
EN 300220-3 2000 Electromagnetic compatibility and Radio spectrum Matters (ERM); Classe I(LPD)
Short Range Devices (SRD);Radio equipment to be used in the
25 MHz to 1 000 MHz frequency range with power levels ranging up to 500 mW;
Part 3: Harmonized EN covering essential requirements under article 3.2 of the R&TTE Directive
EN 60950 1992 Apparecchiature per la tecnologia dell’ informazione.
Sicurezza /Safety of information technology equipment
I trasmettitori e ricevitori NICE serie “K” sono stati testati presso il seguente organismo:
The transmitters and riceivers NICE serie “K” have been tested with the following corporation:
TGM WIEN (Istituto di stato di elettrotecnica ed elettronica) in VIENNA
TGM WIEN (State Institute of Electrical and Electronic Engineering)
I trasmettitori hanno ottenuto certificato di conformità e di opinione di esperto presso:
The transmitters have obtained the certificate of conformity and the expert opinion at:
CETECOM-ICT Services GmbH –Germany (Notified Body n° 0682)
I trasmettitori hanno ottenuto certificato di conformità CE del tipo:
The transmitters have obtained the certificate of EC-type examination at
TGM WIEN – VIENNA (Notified Body n° 0732)
I trasmettitori NICE serie “K” sono stati, notificati secodo l’ articolo 6.4 della Direttiva 5/1999/EC, ai maggiori
paesi europei. Per informazioni, fare richiesta a NICE s.p.a.
The transmitters NICE serie “K” have been notified underArticle 6.4 of the Directive 1999/5/EC, to the major european countries.
Should you need any information, please to contact NICE s.p.a.
ODERZO, 28 Maggio 2003 (Amministratore Delegato)
(General Manager)
Lauro Buoro
easyK
Instructions and warnings for fitters
Istruzioni ed avvertenze per l’installatore
Instructions et recommandations pour l’installateur
Anweisungen und Hinweise für den Installateur
Instrucciones y advertencias para el instalador
Instrukcje i ostrzez
.
enia dla instalatora
ISTQUAR-A 4851 REV.04
remote controls
www.niceforyou.com
Nice S.p.a. Oderzo TV Italia
Via Pezza Alta, 13 Z.I. Rustignè
Tel. +39.0422.85.38.38
Fax +39.0422.85.35.85
Nice Padova Sarmeola I
Tel. +39.049.89.78.93.2
Fax +39.049.89.73.85.2
Nice Roma I
Tel. +39.06.72.67.17.61
Fax +39.06.72.67.55.20
Nice Belgium
Leuven (Heverlee) B
Tel. +32.(0)16.38.69.00
Fax +32.(0)16.38.69.01
Nice España Madrid E
Tel. +34.9.16.16.33.00
Fax +34.9.16.16.30.10
Nice France Buchelay F
Tel. +33.(0)1.30.33.95.95
Fax +33.(0)1.30.33.95.96
Nice France Sud Aubagne F
Tel. +33.(0)4.42.62.42.52
Fax +33.(0)4.42.62.42.50
Nice Rhône-Alpes
Decines Charpieu F
Tel. +33.(0)4.78.26.56.53
Fax +33.(0)4.78.26.57.53
Nice Polska Pruszków PL
Tel. +48.22.728.33.22
Fax +48.22.728.25.10
4
I
Descrizione del prodotto
Caratteristiche tecniche
Ricevitori
Frequenza di ricezione : versioni a 26.995 - 27.120 - 30.875 -
30.900MHz controllata al quarzo
Alimentazione : selezionabile 24V o 12V ac/dc ± 10%
230Vac ± 10% versione KXM220
Sensibilità : < 0.5µV (portata 100-400mt
con antenna ABK- ABKIT)
Consumo stand-by / 1 canale attivo : 35mA / 55mA
Decodifica : digitale (1024 combinazioni)
N° uscite : da 1 a 4 a seconda delle versioni
Contatto relè : max 0.5A 48Vac/dc.
Tempo eccitazione / diseccitazione : 150mS / 300 mS
Temperatura funzionamento : -10°C +55°C
Trasmettitori
Frequenza di trasmissione : versioni a 26.995 - 27.120 - 30.875 -
30.900MHz controllata al quarzo
Potenza irradiata : 100µW (-10dBm)
Portata : 200-400mt versione standard
100-300mt versione mini
Consumo in trasmissione : 30mA versione standard
25mA versione mini
Codifica : digitale (1024 combinazioni)
N° tasti : 1, 2 o 4 a seconda delle versioni
Temperatura funzionamento : -10°C + 55°C
Dimensioni / peso serie K standard : 102x56x23 / 106 g
Dimensioni / peso serie K mini : 75x38x17 / 42 g
Il radiocomando serie K è un sistema radio che permette il comando a distanza di dispositivi apriporte, apricancello e simili.
Il funzionamento del sistema avviene mediante la trasmissione e la ricezione di un codice digitale con 1024 combinazioni per ogni tasto del trasmettitore.
Installazione: Ricevitori
I ricevitori KX1, KX2 e KXM sono previsti per essere alimentati a 24Vac/dc oppure a 12Vac/dc. La selezione dell’alimentazione è effettuata mediante un ponticello a lin-
guetta (rif.A fig.3). Nel ricevitore KXM la selezione dell’alimentazione è effettuata con un selettore a molla (rif.A fig.4)
Accertarsi di aver effettuato la selezione corretta prima di alimentare il ricevitore.
In tutte le versioni le uscite del ricevitore sono dei contatti puri normalmente aperti (NA) forniti da relè presenti nella scheda. Nelle versioni KXM e KXM220 le uscite sono
effettuate tramite dei moduli relè ad innesto (rif. M fig.4); sono disponibili 3 tipi di moduli relè:
MXD: l’uscita è di tipo impulsivo cioè rimane attiva fino a che permane il segnale di comando.
MXP: l’uscita è di tipo passo passo cioè ad ogni segnale di comando commuta lo stato del contatto relè.
MXT: l’uscita è di tipo temporizzato cioè una volta attiva lo rimane per un tempo regolabile da 3 secondi a circa 5 minuti (usare massimo 2 moduli MXT ).
Nel caso sia necessario un contatto di tipo normalmente chiuso “NC”, nelle versioni KX1, KX2, KXI e KXI2 agire nel modo seguente:
1. Disalimentare il ricevitore (KX1, KX2) se alimentato o estrarre la scheda dall’innesto (KXI e KXI2).
2. Aprire il box del ricevitore ed estrarre la scheda con cura (KX1, KX2).
3. Nel lato saldature del ricevitore: tagliare nel punto A il tratto di pista di rame, quindi unire con una goccia di stagno le piazzole nel punto B (fig.9)
Nelle versioni KXM e KXM220 agire con le stesse modalità descritte nei punti 2 e 3 sul lato saldatura dei moduli relè (fig.6)
Nel caso vengano installati più ricevitori vicini tra loro, per evitare interferenze, porli ad una distanza superiore a 50 cm.
Associazione tasto del trasmettitor
e - uscita del ricevitore: Nei ricevitori KXM e KXM220 sono previsti 4 innesti per i moduli relè, ad ogn’uno dei quali corrisponde un tasto
del trasmettitore (fig.4). Nei ricevitori KX1, KXI, KX2, KXI2, l’associazione di ogni relè di uscita ad un determinato tasto avviene tramite l’inserimento di un ponticello di sele-
zione (rif.C fig.3): nei ricevitori KX1 e KXI fare riferimento alla figura 7a; nei ricevitori KX2 e KXI2, fare riferimento alla figura 7b.
Composizione del codice:
settare i 10 microinterruttori (rif.B fig.3 e 4 ) nelle posizioni ON – OFF in modo da creare la combinazione desiderata (fig.10).
Installazione: antenna
Per garantire il miglior funzionamento, ogni ricevitore della serie K deve essere installato con la propria antenna ABK o ABKIT. L'antenna deve essere installata più in alto
possibile; in presenza di strutture metalliche o di muri in cemento armato installare l'antenna al di sopra di questi. Se il cavo dato in dotazione con l'antenna è troppo
corto impiegare un cavo coassiale con impedenza 52 ohm (es. RG58 a bassa perdita); la lunghezza totale del cavo non deve superare i 10 mt. L’antenna va collegata nel-
l’apposito morsetto (fig.3 e 4) collegando la parte centrale (anima) al morsetto 2 e la calza al morsetto 1.
Qualora l'antenna debba essere installata dove non ci sia un buon piano di terra (es. strutture murarie) è possibile collegare il morsetto 1 dell’antenna a terra per ottenere
una portata maggiore; chiaramente ciò comporta benefici se la messa a terra è di buona qualità ed è localizzata nelle immediate vicinanze. Si ottengono comunque dei
discreti risultati usando come antenna uno spezzone di filo di lunghezza 2,5 mt circa, montato possibilmente disteso e collegato al morsetto 2 dell’ingresso antenna.
Installazione: trasmettitori
Composizione del codice: Aprire il trasmettitore (fig.12 e 13) e porre i 10 microinterruttori con la stessa combinazione del ricevitore.
Associazione tasto del trasmettitor
e - uscita del ricevitore: nei trasmettitori K1-K2 (fig.5) , K1M-K2M (fig.8) oltre ai 10 microinterruttori di impostazione codice sono pre-
senti dei microinterruttori che permettono di associare ai tasti una uscita del ricevitore (fig.11); nei trasmettitori K4 e K4M l’associazione tasto –uscita non è modificabile;
i trasmettitori K2+2 (fig.5) permettono di attivare con i tasti T1 e T2 le uscite OUT1 e OUT2 di un ricevitore e gli altri 2 tasti T1 e T2 le uscite OUT1 e OUT2 di un altro
ricevitore avente un codice digitale differente.
Manutenzione
Il ricevitore non necessita di alcuna manutenzione. Nei trasmettitori invece, quando si manifesta una considerevole perdita di portata, occorre sostituire la batteria. Per la
sostituzione, aprire il trasmettitore standard come indicato in figura 12 e il trasmettitore mini come indicato in figura 13.
Smaltimento
Questo prodotto è costituito da varie tipologie di materiali, alcuni possono essere riciclati, altri dovranno essere smaltiti. Informatevi sui sistemi di riciclaggio o smaltimento
del prodotto attenendosi alle norme vigenti a livello locale.
Alcuni componenti elettronici potrebbero contenere sostanze inquinanti: non dispenderli nell’ambiente.
!
!
!
I ricevitori disponibili sono: tab.1
Versione Alimentazione Connessioni Formato Uscite Fissaggio
KX1 12/24 Vac/dc Morsettiera Universale (fig.1) 1 Con adesivo o con viti
KX2 12/24 Vac/dc Morsettiera Universale (fig.1) ) 2 Con adesivo o con viti
KXI 24 Vac/dc Innesto Nice Innesto 1 Innesto su centrale Nice
KXI2 24 Vac/dc Innesto Nice Innesto 2 Innesto su centrale Nice
KXM 12/24 Vac/dc Morsettiera Modulare (fig.4) Fino a 4 Con viti
KXM220 230 Vac Morsettiera Modulare (fig.4) Fino a 4 Con viti
I trasmettitori disponibili sono: tab.2
Versione Alimentazione Tasti
K1 batteria alcalina 9V 1
K2 batteria alcalina 9V 2
K4 batteria alcalina 9V 4
K2 + 2 batteria alcalina 9V 4
K1M batteria alcalina 12V 1
K2M batteria alcalina 12V 2
K4M batteria alcalina 12V 4
La NICE s.p.a si riserva il diritto di apportare modifiche ai prodotti in qualsiasi momento e senza preavviso alcuno.
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8

Nice Automation Easy K Manuale del proprietario

Tipo
Manuale del proprietario