Electrolux GK69TSICN 69V Manuale utente

Tipo
Manuale utente
benutzerinformation
notice d'utilisation
istruzioni per l’uso
Induktions-Glaskeramikkochfeld
Table de cuisson à induction
Piano di cottura in vetroceramica a induzione
GK69TSICN
Nous octroyons sur chaque produit 2 ans de
garantie à partir de la date de livraison ou de
la mise en service au consommateur (docu-
menté au moyen d’une facture, d’un bon de
garantie ou d’un justificatif d’achat). Notre
garantie couvre les frais de mains d’œuvres
et de déplacement, ainsi que les pièces de
rechange.
Les conditions de garantie ne sont pas vala-
bles en cas d’intervention d’un tiers non au-
torisé, de l’emploi de pièces de rechange
non originales, d’erreurs de maniement ou
d’installation dues à l’inobser-vation du mo-
de d’emploi, et pour des dommages causés
par des influences extérieures ou de force
majeure.
Garanzia
Per ogni prodotto concediamo una garanzia
di 2 anni a partire dalla data di consegna o
dalla sua messa in funzione. (fa stato la data
della fattura, del certificato di garanzia o dello
scontrino d’acquisto) Nella garanzia sono
comprese le spese di manodopera, di viag-
gio e del materiale. Dalla copertura sono esc-
lusi il logoramento ed i danni causati da agen-
ti esterni, intervento di terzi, utilizzo di ricambi
non originali o dalla inosservanza delle presc-
rizioni d’istallazione ed istruzioni per l’uso.
Warranty
For each product we provide a two-year gu-
arantee from the date of purchase or delivery
to the consumer (with a guarantee certificate,
invoice or sales receipt serving as proof). The
guarantee covers the costs of materials, la-
bour and travel. The guarantee will lapse if
the operating instructions and conditions of
use are not adhered to, if the product is in-
correctly installed, or in the event of damage
caused by external influences, force majeure,
intervention by third parties or the use of non-
genuine components.
18 electrolux
5506 Mägenwil/Zürich In-
dustriestrasse 10
3018 Bern Morgens-
trasse 131
1028 Préverenges Le
Trési 6
6916 Grancia Zona In-
dustriale E
9000 St. GallenZürchers-
trasse 204 e
4127 Birsfelden Haupts-
trasse 52
6020 Emmenbrücke See-
talstrasse 11
7000 Chur Comercials-
trasse 19
Ersatzteilverkauf/Points de vente de re-
change/Vendita pezzi di ricambio/spare
parts service:
5506 Mägenwil, Industriestrasse 10, Tel.
0848 848 02
Fachberatung/Verkauf/Demonstration/
Vente/Consulente (cucina)/Vendita
8048 Zürich, Badenerstrasse 587, Tel. 044
405 81 11
Garantie
Für jedes Produkt gewähren wir ab Verkauf
bzw. Lieferdatum an den Endverbraucher ei-
ne Garantie von 2 Jahren. (Ausweis durch
Garantieschein, Faktura oder Verkaufsbe-
leg). Die Garantieleistung umfasst die Kosten
für Material, Arbeits- und Reisezeit. Die Ga-
rantieleistung entfällt bei Nichtbeachtung der
Gebrauchsanweisung und Betriebs-vors-
chriften, unsachgerechter Installation, sowie
bei Beschädigung durch äussere Einflüsse,
höhere Gewalt, Eingriffe Dritter und Verwen-
dung von Nicht-Original Teilen.
Garantie
Nous octroyons sur chaque produit 2 ans de
garantie à partir de la date de livraison ou de
la mise en service au consommateur (docu-
menté au moyen d’une facture, d’un bon de
garantie ou d’un justificatif d’achat). Notre
garantie couvre les frais de mains d’œuvres
et de déplacement, ainsi que les pièces de
rechange.
Les conditions de garantie ne sont pas vala-
bles en cas d’intervention d’un tiers non au-
torisé, de l’emploi de pièces de rechange
non originales, d’erreurs de maniement ou
d’installation dues à l’inobser-vation du mo-
de d’emploi, et pour des dommages causés
par des influences extérieures ou de force
majeure.
Garanzia
Per ogni prodotto concediamo una garanzia
di 2 anni a partire dalla data di consegna o
dalla sua messa in funzione. (fa stato la data
della fattura, del certificato di garanzia o dello
scontrino d’acquisto) Nella garanzia sono
comprese le spese di manodopera, di viag-
gio e del materiale. Dalla copertura sono es-
clusi il logoramento ed i danni causati da
agenti esterni, intervento di terzi, utilizzo di ri-
cambi non originali o dalla inosservanza delle
prescrizioni d’istallazione ed istruzioni per
l’uso.
Warranty
For each product we provide a two-year gua-
rantee from the date of purchase or delivery
to the consumer (with a guarantee certificate,
invoice or sales receipt serving as proof). The
guarantee covers the costs of materials, la-
bour and travel. The guarantee will lapse if
the operating instructions and conditions of
use are not adhered to, if the product is in-
correctly installed, or in the event of damage
caused by external influences, force majeure,
intervention by third parties or the use of non-
genuine components.
electrolux 35
Electrolux. Thinking of you.
Per conoscere meglio il nostro modo di pensare, visitate il sito
www.electrolux.com
Indice
Avvertenze di sicurezza 36
Descrizione del prodotto 37
Funzionamento dell'apparecchio 39
Consigli per cuocere e arrostire 44
Pulizia e manutenzione 46
Che cosa fare se 46
Smaltimento 48
Istruzioni di installazione 49
Assistenza 51
Garantie, Garanzia, Guarantee 51
Con riserva di modifiche
Avvertenze di sicurezza
Avvertenza Si prega di osservare le
presenti istruzioni poiché in caso
contrario si estingue qualsiasi diritto alla
garanzia per i danni insorti.
Impiego conforme allo scopo previsto
Questo apparecchio non è destinato all'u-
so da parte di bambini o adulti con limitate
capacità fisiche, sensoriali o mentali e con
scarsa esperienza o conoscenza sull'uso
dell'apparecchio, a meno che non siano
sorvegliati o istruiti da una persona re-
sponsabile.
Non lasciare mai l'apparecchio incustodito
durante il funzionamento.
Questo apparecchio deve essere impie-
gato esclusivamente per la cottura e l'ar-
rostimento di pietanze per uso domestico.
L'apparecchio non deve essere utilizzato
come superficie di lavoro o di appoggio.
Non sono ammesse trasformazioni o mo-
difiche all'apparecchio.
Sull'apparecchio o nelle immediate vici-
nanze non appoggiare né conservare li-
quidi infiammabili, materiali facilmente in-
cendiabili oppure oggetti che possono
fondere (come pellicola per alimenti, pla-
stica, alluminio).
Sicurezza dei bambini
Tenere i bambini piccoli lontani dall'appa-
recchio.
Lasciare avvicinare i bambini più grandicelli
all'apparecchio solo sotto sorveglianza.
Per evitare un'accensione accidentale
provocata da bambini o animali domestici,
si raccomanda di attivare la sicurezza
bambini.
Sicurezza generale
Il montaggio e l'allacciamento dell'appa-
recchio devono essere effettuati esclusi-
vamente da tecnici qualificati e autorizzati.
Gli apparecchi da incasso devono essere
messi in funzione solo dopo l'installazione
in piani di lavoro e mobili da incasso ade-
guati e a norma.
In caso di difettosità dell'apparecchio o
danni a carico del vetroceramica (crepe,
graffi o fratture), il medesimo dovrà essere
spento e scollegato dalla rete di alimenta-
zione, per evitare il rischio di scariche elet-
triche.
Le riparazioni sull'apparecchio devono es-
sere eseguite esclusivamente da persona-
le qualificato e autorizzato.
Sicurezza durante l'impiego
Rimuovere adesivi e pellicole dal piano in
vetroceramica.
Un impiego disattento dell'apparecchio
può comportare il rischio di bruciature.
I cavi degli apparecchi elettrici non devono
essere posati sulla superficie calda del-
l'apparecchio o su stoviglie calde.
I grassi e gli oli surriscaldati si infiammano
molto rapidamente. Attenzione! Pericolo di
incendio!
Dopo ogni utilizzo, spegnere le zone di
cottura.
Si consiglia ai portatori di pacemaker di
mantenere il busto a una distanza minima
di 30 cm dal piano di cottura acceso.
Pericolo di scottature! Non appoggiare
sulla superficie di cottura oggetti metallici
come coltelli, forchette, cucchiai e coper-
chi, perché possono diventare roventi.
36 electrolux
Sicurezza durante la pulizia
Per pulire l'apparecchio occorre spegnerlo
e attendere che si raffreddi.
Per motivi di sicurezza è vietata la pulizia
dell'apparecchio con idropulitrici a vapore
o ad alta pressione.
Per evitare danni all'apparecchio
Il piano in vetroceramica può essere dan-
neggiato dalla caduta di oggetti.
Il bordo del piano in vetroceramica può es-
sere danneggiato da urti con pentole.
Lo spostamento di pentole in ghisa, in al-
luminio o con fondi danneggiati può pro-
vocare graffi al piano in vetroceramica.
Gli oggetti che possono fondere e i liquidi
traboccati possono bruciare rimanendo
attaccati al piano in vetroceramica e vanno
quindi rimossi immediatamente.
Non mettere in funzione le zone di cottura
in assenza di stoviglie o con stoviglie vuo-
te.
Evitare la cottura con pentole e tegami
vuoti. I recipienti di cottura e il piano in ve-
troceramica potrebbero danneggiarsi.
Lo spazio di 5 mm per la ventilazione tra il
piano di lavoro e il mobile sottostante non
deve essere ostruito.
Descrizione del prodotto
Superficie di cottura
1
56 34
2
1 Zona di cottura a induzione 2300 W con
funzione Power 3200 W
2 Zona di cottura a induzione 2300 W con
funzione Power 3200 W
3 Pannello comandi
4 Zona di cottura a induzione 2300 W con
funzione Power 3200 W
5 Zona di cottura a induzione 2300 W con
funzione Power 3200 W
6 Pannello comandi
La superficie di cottura è divisa in quattro zo-
ne di cottura. In ogni zona di cottura, sotto il
piano in vetroceramica, è presente una resi-
stenza a induzione il cui centro è contrasse-
gnato da una croce sul piano in vetrocera-
mica. La pentola può essere posizionata su
una zona di cottura qualunque, ma deve co-
munque coprire interamente la croce sul pia-
no in vetroceramica. Il fondo della pentola
deve presentare un diametro compreso tra
125 e 210 mm.
Cottura su due zone di cottura
Le pentole di grandi dimensioni possono es-
sere riscaldate utilizzando due zone di cot-
tura contemporaneamente. A questo scopo,
possono essere utilizzate sia le due zone di
cottura a sinistra sia le due zone di cottura a
destra della superficie di cottura.
1. Posizionare la pentola centralmente sulle
due zone di cottura.
La pentola deve coprire almeno due cro-
ci.
2. Impostare lo stesso livello di cottura per
entrambe le zone di cottura (livello max 8).
A seconda del tipo di pentola, la distri-
buzione del calore può risultare diversa.
Possono essere ottenuti buoni risultati di
cottura utilizzando pentole con fondo
spesso e piano.
electrolux 37
Pannello comandi
1 Sicurezza bambini con spia di controllo
1
2
3
9
8
7
4
5
6
2 Stop+Go con spia di controllo
3 Acceso/Spento con indicatore
4 Display livelli di cottura
5 Funzione Power
6 Selezione livelli di cottura
7 Timer
8 Display Timer
9 Display zone di cottura - Funzione Timer
Tasti sensore Touch Control
Il funzionamento dell'apparecchio è coman-
dato da tasti sensore Touch Control. Le fun-
zioni sono controllate mediante sfioramento
dei tasti sensore e confermate dai display e
dai segnali acustici. Basta sfiorare i tasti sen-
sore per attivare la funzione richiesta. Non
toccare altri tasti sensore.
Se si preme sul pannello comandi per
più di 6 secondi, viene emesso un se-
gnale acustico e l'apparecchio si spe-
gne.
Tasto sensore Funzione
Acceso/Spento Accensione e spegnimento dell'apparecchio
Sicurezza bambini Blocco del pannello comandi per la sicurezza dei
bambini
STOP+GO Accensione/spegnimento della funzione di manteni-
mento in caldo
Funzione Power Accensione e spegnimento della funzione Power
Timer Selezione del Timer
Aumento dei valori impostati Aumento del tempo del Timer
38 electrolux
Tasto sensore Funzione
Diminuzione dei valori impo-
stati
Riduzione del tempo del Timer
Display
Display Descrizione
La zona di cottura è disinserita
Livelli di mantenimento in
caldo
La funzione di mantenimento in caldo / STOP+GO è
attiva
-
Livelli di cottura Impostazione dei livelli di cottura
Prima cottura automati-
ca
La funzione di prima cottura automatica è attiva
+ numero
Errore Si è verificato un malfunzionamento
Rilevamento della pento-
la
La pentola è troppo piccola o non idonea o non c'è
alcuna pentola sulla zona di cottura
Calore residuo La zona di cottura è ancora calda
Impostazione sicurezza
bambini
Il blocco/sicurezza bambini è inserito
Funzione Power La funzione Power è attiva
Spegnimento di sicurez-
za
Lo spegnimento di sicurezza è attivo
Indicatore di calore residuo
Avvertenza Il calore residuo può essere
causa di ustioni. Dopo lo spegnimento,
le zone di cottura richiedono alcuni
minuti per raffreddarsi. Osservare
l'indicatore di calore residuo
.
Il calore residuo può essere sfruttato per
scongelare e tenere in caldo le pietanze.
Le zone di cottura a induzione generano
il calore richiesto per la cottura direttamente
sul fondo della pentola. Il piano in vetrocera-
mica è semplicemente riscaldato dal calore
residuo della pentola.
Funzionamento dell'apparecchio
Utilizzare le zone di cottura a induzione
con pentole idonee.
Accensione e spegnimento dell'apparecchio
Pannello comandi Display Spia di controllo
Accensione
Sfiorare il tasto per 1 secondo /
La spia si accende.
Spegnimento
Sfiorare il tasto per 1 secondo / nulla
La spia si spegne.
Dopo l'accensione, entro circa 10 secondi occorre impostare una funzione o un livello
di potenza, altrimenti l'apparecchio si spegne automaticamente.
Impostazione del livello di cottura
Pannello comandi Display
Impostazione del
livello di cottura
Sfiorare con il dito il livello di cottura desiderato, even-
tualmente correggendo verso destra o verso sinistra
Da / a
electrolux 39
Pannello comandi Display
Spegnimento
Sfiorare
Blocco/sblocco del pannello comandi
A eccezione del tasto sensore "Acceso/
Spento", è possibile bloccare in ogni mo-
mento il pannello comandi per impedire che
siano modificate le impostazioni, per esem-
pio durante la pulizia.
Pannello co-
mandi
Display
Attivazione Sfiorare il tasto
(per 4 secondi)
Disattivazione Sfiorare il tasto Livello di potenza impostato in precedenza
Allo spegnimento dell'apparecchio, il blocco si disinserisce automaticamente.
Attivazione e disattivazione della
funzione STOP+GO
La funzione STOP+GO attiva la modalità
scaldavivande per tutte le zone di cottura in
funzione e, alternativamente, le riporta al li-
vello di potenza originario
Pannello co-
mandi
Display
Attivazione Sfiorare il tasto
Disattivazione Sfiorare il tasto Livello di potenza precedente (esclusi preriscaldamento au-
tomatico e funzione Power)
La funzione STOP+GO non interrompe il
timer.
La funzione STOP+GO agisce sull'intero
pannello comandi, escluso il tasto sen-
sore
.
Uso della funzione di preriscaldamento
automatico
Tutte le zone di cottura sono dotate di una
funzione di preriscaldamento automatico.
Quando si imposta un livello di potenza usan-
do la funzione di preriscaldamento automa-
tico, la zona di cottura si attiva alla massima
potenza per un tempo prestabilito per poi
tornare automaticamente al livello di potenza
impostato.
Fase Pannello Comandi Display
1.
Sfiorare il tasto
2.
Partendo da e proceden-
do verso il basso, seleziona-
re con il dito il livello di po-
tenza desiderato fra
e
/ , dopo 5 secondi . Finché è visualiz-
zato
, l'apparecchio funziona alla massima po-
tenza. Terminato il preriscaldamento automatico,
viene visualizzato nuovamente il livello di potenza
/ .
La durata del preriscaldamento automatico
dipende dal livello di potenza impostato.
Livello di potenza Durata del preriscaldamento automatico
[min:sec]
0:12
40 electrolux
Livello di potenza Durata del preriscaldamento automatico
[min:sec]
0:12
1:21
3:07
4:24
5:51
8:12
10:12
10:36
2:01
2:01
2:28
2:52
---
Uso della sicurezza bambini
La sicurezza bambini impedisce l'utilizzo ac-
cidentale dell'apparecchio.
Inserimento della sicurezza bambini
Ope-
razio-
ne
Pannello comandi Display/Segnale
1.
Accendere l'apparecchio. Non impostare alcun livello di potenza.
2.
Toccare per 4 secondi
È inserita la sicurezza bambini.
Disinserimento della sicurezza bambini
Opera-
zione
Pannello comandi Display/Segnale
1.
Accendere l'apparecchio. Non impostare alcun livello di
potenza.
2.
Toccare per 4 secondi La spia si accende
3.
Spegnere l'apparecchio.
La sicurezza bambini è disinserita.
La sicurezza bambini può essere inserita
o disinserita solo se non è impostato al-
cun livello di potenza.
Esclusione della sicurezza bambini
La sicurezza bambini può essere disinserita
per una singola operazione di cottura, al ter-
mine della quale la sicurezza ritorna attiva.
electrolux 41
Opera-
zione
Pannello comandi Display/Segnale
1.
Accendere l'apparecchio
2.
Toccare per 4 secondi La spia si accende
L'apparecchio può essere utilizzato normalmente fino allo spegnimento successivo. Dopo lo spegni-
mento dell'apparecchio, la sicurezza bambini ritorna attiva.
Dopo l'esclusione della sicurezza bam-
bini, entro 10 secondi circa occorre im-
postare un livello di cottura o una fun-
zione, altrimenti l'apparecchio si spegne
automaticamente.
Accensione e spegnimento della
funzione Power
La funzione Power
aumenta la potenza
disponibile nelle zone di cottura a induzione,
ad esempio per portare in ebollizione grandi
quantità d'acqua in breve tempo. La funzione
Power è attivata per 8 minuti al massimo. La
zona di cottura a induzione passa quindi au-
tomaticamente al livello di cottura
.
Pannello comandi Display
Accensione
Sfiorare
Spegnimento Impostare un livello di cottura
/
Sistema Power Management
Le zone di cottura sul piano di cottura di-
spongono di una potenza massima
che è raggiunta quando è impostato il livello
di cottura 13 per tutte le zone di cottura.
Le zone di cottura sono disposte a coppie
(vedere l'illustrazione) tra le quali il sistema
Power Management ripartisce la massima
potenza disponibile.
Quando la funzione Power è selezionata per
una sola zona di cottura, il sistema Power
Management incrementa la potenza fornita a
tale zona di cottura, riducendo la potenza di-
sponibile per l'altra zona di cottura abbinata.
Esempio: è impostato il livello di cottura 13
per una sola zona di cottura. È accesa la fun-
zione Power per l'altra zona di cottura abbi-
nata. La funzione Power è normalmente ese-
guita, ma il livello di cottura 13 per una delle
zone di cottura e la funzione Power per l'altra
zona di cottura abbinata superano comples-
sivamente la potenza massima disponibile
per entrambi. In questo caso, il sistema Po-
wer Management riduce la potenza della pri-
ma zona di cottura accesa, per esempio dal
livello 13 al livello 5. L'indicazione sul display
varia tra il livello 13 e il livello 5, quindi rimane
fissa sul livello massimo 5. Il passaggio tra i
livelli di cottura (per esempio tra 13 e 5 o tra
13 e 3 o un altro valore) dipende dal tipo di
apparecchio e dalle dimensioni della zona di
cottura.
Uso del timer
42 electrolux
Funzione Condizione Risultato allo scadere del
tempo
Spegnimento automatico Zone di cottura attive Segnale acustico
L'indicazione
00
lampeggia
La zona di cottura si spegne
Contaminuti Zone di cottura non utilizzate Segnale acustico
L'indicazione
00
lampeggia
Se è impostato solo un valore del con-
taminuti, è possibile modificarlo solo con
l'apparecchio acceso.
Se per una zona di cottura è impostato
un livello di potenza ed è attivo il conta-
minuti, allo scadere del tempo impostato
la zona di cottura si spegne.
Se una zona di cottura viene spenta, si
spegne anche la funzione timer impo-
stata.
Selezione della zona di cottura
Fase Pannello co-
mandi
Display
1. Sfiorare una vol-
ta il tasto
La spia di controllo della prima zona di cottura lampeggia
2. Sfiorare una vol-
ta il tasto
La spia di controllo della seconda zona di cottura lampeg-
gia
3. Sfiorare una vol-
ta il tasto
La spia di controllo della terza zona di cottura lampeggia
4. Sfiorare una vol-
ta il tasto
La spia di controllo della quarta zona di cottura lampeggia
Se sono impostate altre funzioni del ti-
mer, dopo alcuni secondi compare il
tempo residuo più breve e la corrispon-
dente spia di controllo lampeggia.
Impostazione dell'ora
Fase Pannello comandi Display
1.
Selezionare una zona di cottura
La spia di controllo della zona di cottura lam-
peggia
2.
Sfiorare il tasto o
00
-
99
minuti
Dopo alcuni secondi, la spia di controllo lampeggia più lentamente.
Il tempo è impostato.
L'indicatore segnala il tempo residuo.
Spegnimento del timer
Fase Pannello comandi Display
1.
Selezionare una zona di cottura
La spia di controllo della zona di cottura selezionata
lampeggia più velocemente
È visualizzato il tempo residuo
2.
Sfiorare il tasto Viene visualizzato il tempo residuo fino a
00
.
La spia di controllo si spegne.
Il timer per la zona di cottura selezionata è disinserito.
Modifica del tempo
electrolux 43
Fase Pannello comandi Display
1.
Selezionare una zona di cottura
La spia di controllo della zona di cottura se-
lezionata lampeggia più velocemente
È visualizzato il tempo residuo
2.
Sfiorare il tasto o
0
1
-
99
minuti
Dopo alcuni secondi, la spia di controllo lampeggia più lentamente.
Il tempo è impostato.
L'indicatore segnala il tempo residuo.
Visualizzazione del tempo residuo di una zona di cottura
Fase Pannello comandi Display
1.
Selezionare una zona di
cottura
La spia di controllo della zona di cottura lampeggia più ve-
locemente
È visualizzato il tempo residuo
Dopo alcuni secondi, la spia di controllo lampeggia più lentamente.
Disattivazione del segnale acustico
Fase Pannello comandi Segnale acustico
1.
Sfiorare il tasto
Segnale acustico di conferma.
Il segnale acustico si disattiva.
Spegnimento di sicurezza
Piano di cottura
Dopo l'accensione della superficie di cot-
tura, entro 10 secondi circa occorre impo-
stare un livello di cottura per una zona di
cottura, altrimenti il piano di cottura si spe-
gne automaticamente.
Se uno o più sensori rimangono coperti da
oggetti (come pentole o altro) per più di 10
secondi circa, il piano di cottura si spegne
automaticamente dopo l'emissione di un
segnale acustico.
Se si spengono tutte le zone di cottura,
dopo circa 10 secondi il piano di cottura si
spegne automaticamente.
Pannello comandi
Quando l'apparecchio è spento, se uno o
più tasti sensore rimangono coperti per ol-
tre 10 secondi, è emesso un segnale acu-
stico. Il segnale acustico si interrompe au-
tomaticamente quando i tasti sensore non
sono più coperti.
Zone di cottura a induzione
In caso di surriscaldamento (per es. se un
tegame cuoce senza liquido), la zona di
cottura si spegne automaticamente.
è
visualizzato. Prima di un nuovo impiego la
zona di cottura deve essere impostata su
e lasciata raffreddare.
Se sono utilizzate pentole non idonee, nel
display si accende
e dopo 2 minuti il
display della zona di cottura si spegne au-
tomaticamente.
Se dopo un determinato tempo una delle
zone di cottura non viene spenta o il livello
di cottura non viene modificato, la relativa
zona di cottura si spegne automaticamen-
te.
è visualizzato. Prima di un nuovo
impiego, la zona di cottura deve essere
impostata su
.
Livello di cottura Spegnimento dopo
1 - 3 6 ore
4 - 7 5 ore
8 - 9 4 ore
10 - 14 1,5 ore
Consigli per cuocere e arrostire
Avvertenza sull'acrilamide
44 electrolux
Secondo le più recenti scoperte scienti-
fiche, una cottura intensiva degli alimen-
ti, in particolare nel caso di prodotti con-
tenenti amido, può comportare rischi
per la salute a causa della presenza di
acrilamide. Pertanto, si raccomanda di
cucinare possibilmente a basse tempe-
rature e di non rosolare troppo intensa-
mente gli alimenti.
Pentole per zone di cottura a induzione
Materiale delle pentole Idoneo
Acciaio, acciaio smaltato +
Ghisa +
Acciaio inox +*
Fondo della pentola multistrato +*
Alluminio, rame, ottone -
Vetro, ceramica, porcellana -
* Le pentole per zone di cottura a induzione
sono opportunamente contrassegnate dal
fabbricante.
Test di idoneità
Le pentole sono idonee per l'induzione se...
... un piccola quantità d'acqua su una zona
di cottura a induzione con il livello di cottura
massimo impostato si riscalda in breve
tempo.
... avvicinando al fondo della pentola una
calamita, questa vi rimane attaccata.
Alcune pentole possono produrre rumo-
ri durante l'utilizzo su zone di cottura a
induzione. Questi non sono da ricondur-
re a un guasto dell'apparecchio e non
compromettono in alcun modo il funzio-
namento.
Fondo delle pentole
Il fondo delle pentole dovrebbe essere il più
possibile spesso e piano.
Dimensioni delle pentole
Le zone di cottura a induzione si adattano in
certa misura automaticamente alle dimen-
sioni del fondo delle pentole. Tuttavia, la par-
te magnetica del fondo delle pentole dovreb-
be avere un diametro minimo scelto in fun-
zione delle dimensioni della zona di cottura.
Le pentole che hanno un fondo con diametro
inferiore a 12 cm non sono idonee.
Consigli per risparmiare energia
Appoggiare la pentola sempre prima di
accendere la zona di cottura.
Se possibile, coprire sempre le pentole
con il coperchio.
Esempi di impiego per la cottura
I dati riportati nella tabella seguente sono va-
lori indicativi.
Livello di
cottura
Cottura Ideale per Durata Indicazioni/consi-
gli
0 Posizione Off
1
Tenere in caldo Tenere in caldo pie-
tanze cucinate
Secondo necessità Coprire con il co-
perchio
1-3 Fondere Salsa, burro, cioc-
colata, gelatina
5-25 min. Mescolare di tanto
in tanto
1-3 Raffermare Omelette, uova
strapazzate
10-40 min. Cucinare con co-
perchio
3-5 Cottura lenta Riso, budini e pre-
parati a base di latte
Riscaldare pietanze
pronte
25-50 min. Aggiungere al riso
almeno una doppia
quantità di liquido,
mescolare di tanto
in tanto i preparati a
base di latte
electrolux 45
Livello di
cottura
Cottura Ideale per Durata Indicazioni/consi-
gli
5-7 Cottura a vapore
Stufatura
Cuocere a vapore
verdura o pesce;
stufare pesce
20-45 min. Per le verdure ag-
giungere poco liqui-
do (qualche cuc-
chiaio)
7-9 Maceratura Cuocere a vapore
patate
20-60 min. Utilizzare poco liqui-
do, per esempio
max ¼ l di acqua
per 750 g di patate
7-9 Maceratura Bollitura di grandi
quantità di alimenti,
minestroni e zuppe
60-150 min. Fino a 3 l di liquido
più gli ingredienti
9-12 Cottura rapida Cotolette, cordon
bleu, costolette,
polpette, salsicce,
fegato, uova, frittel-
le, krapfen
Secondo necessità Girare di tanto in
tanto
12-13 Cottura arrosto in-
tensa
Frittelle di patate,
lombate, bistecche,
crepes
5-15 min. per pa-
della
Girare di tanto in
tanto
14 Ebollizione Rosola-
tura Frittura
Portare ad ebollizione grandi quantità d'acqua, cuocere pasta
fresca, rosolare carne (gulasch, stufati), friggere patatine
La funzione Power è indicata per il riscalda-
mento di grandi quantità di liquido.
Pulizia e manutenzione
Avvertenza I prodotti di pulizia abrasivi
e gli oggetti appuntiti danneggiano il
piano di cottura. Pulire l'apparecchio e
rimuovere i residui con acqua e un
detergente liquido dopo ogni utilizzo.
Rimuovere anche i residui di detergente!
I graffi o le macchie scure che non è più
possibile eliminare dalla superficie in ve-
troceramica non compromettono il fun-
zionamento dell'apparecchio.
Pulizia dell'apparecchio dopo ogni utilizzo
1. I residui di zucchero, plastica o alluminio
devono essere rimossi utilizzando un ra-
schietto idoneo. Appoggiare il raschietto
sulla superficie in vetroceramica tenen-
dolo inclinato e rimuovere i residui facen-
do scorrere la lama sulla superficie. Pulire
l'apparecchio con un panno umido e una
piccola quantità di detergente liquido. In-
fine, asciugare l'apparecchio con un
panno pulito .
2. Per eliminare le macchie d'acqua e di cal-
care, i residui di grasso e gli aloni sulla fi-
nitura metallica, usare un detergente spe-
cifico per vetroceramica o per acciaio
inossidabile dopo che l'apparecchio si è
raffreddato.
Che cosa fare se …
Problema/Display Causa possibile Rimedio
Le zone di cottura non si accen-
dono oppure non funzionano
Dall'accensione dell'apparec-
chio sono trascorsi più di 10 se-
condi
Riaccendere l'apparecchio.
È inserito il blocco
Disinserire il blocco (vedere il ca-
pitolo "Blocco/sblocco del pan-
nello comandi")
46 electrolux
Problema/Display Causa possibile Rimedio
È inserita la sicurezza bambini Disattivare la sicurezza bambini
(vedere il capitolo "Sicurezza
bambini")
Sono stati sfiorati più tasti sen-
sore contemporaneamente
Sfiorare solamente un tasto sen-
sore
È scattato lo spegnimento di si-
curezza
Rimuovere gli eventuali oggetti
che si trovano sul pannello co-
mandi (pentole, ecc.). Riaccen-
dere l'apparecchio
Sul pannello comandi è presen-
te dell'acqua oppure il pannello
comandi è ricoperto di schizzi di
grasso
Pulire il pannello comandi
La funzione STOP+GO è attivata Disattivare la funzione STOP
+GO
Il display varia tra due livelli di
cottura
Il sistema Power Management
sta riducendo la potenza di que-
sta zona di cottura
Vedere il capitolo "Accensione/
spegnimento della funzione Po-
wer"
Sul display del calore residuo
non compare nulla
La zona di cottura è rimasta in
funzione solo per breve tempo e
non si è ancora riscaldata
Se il piano di cottura è caldo, ri-
volgersi al servizio assistenza.
si accende
Pentole non idonee Utilizzare pentole adatte
Nessuna pentola sulla zona di
cottura
Appoggiare una pentola
Il diametro del fondo della pen-
tola è troppo piccolo per la zona
di cottura
Passare a una zona di cottura
più piccola Utilizzare pentole
idonee
si accende
È scattato lo spegnimento di si-
curezza
L'apparecchio si spegne. Riac-
cendere l'apparecchio
compare insieme a un nu-
mero
Errore nel sistema elettronico Staccare l'apparecchio dalla re-
te per alcuni minuti (estrarre il fu-
sibile dell'impianto domestico).
Se dopo l'accensione compare
di nuovo
, contattare il servi-
zio assistenza
Ad apparecchio spento, è
emesso il segnale acustico
Il pannello comandi è interamen-
te o parzialmente coperto da og-
getti.
Rimuovere gli oggetti.
E' emesso un segnale acustico
ripetuto (6x), l'apparecchio si
spegne
Uno o più tasti sensore sono ri-
masti coperti per più di 10 se-
condi
Scoprire i tasti sensore
È emesso un segnale acustico,
l'apparecchio si accende e poi si
rispegne; dopo 5 secondi è
emesso un altro segnale acusti-
co
Il tasto sensore Acceso/Spento
è stato coperto da un oggetto,
per esempio uno strofinaccio
Non appoggiare oggetti sul pan-
nello comandi
Se non riuscite a risolvere il problema
con i rimedi indicati sopra, rivolgetevi al
vostro rivenditore di fiducia o al servizio
assistenza.
Avvertenza Le riparazioni
sull'apparecchio devono essere
eseguite esclusivamente da personale
qualificato e autorizzato. Riparazioni non
electrolux 47
eseguite correttamente possono
costituire un serio pericolo per l'utente.
In caso di utilizzo improprio dell'appa-
recchio, l'intervento del tecnico del ser-
vizio assistenza o del rivenditore potrà
essere effettuato dietro richiesta di pa-
gamento anche durante il periodo di ga-
ranzia.
Rumori durante il funzionamento
A seconda del materiale e del tipo di fondo
delle pentole, possono prodursi rumori du-
rante l'uso delle zone di cottura a induzione.
Crepitio
1
1
3
2
Quando si utilizzano pentole di materiali di-
versi (costruzione a sandwich)
Fischio
1
Quando si utilizzano una o più zone di cot-
tura a potenza elevata con pentole com-
poste da materiali diversi (costruzione a
sandwich)
Borbottio
2
Può prodursi a livelli di potenza elevati
Schiocco
2
Può prodursi durante l'accensione o lo
spegnimento di parti elettriche
Sibilo, ronzio
3
L'apparecchio è dotato di un ventilatore
per raffreddare le parti elettriche. La messa
in funzione del ventilatore può produrre un
fruscio di intensità variabile che può conti-
nuare anche per breve tempo dopo lo spe-
gnimento dell'apparecchio.
I rumori descritti sono normali e non so-
no da ricondurre a un guasto dell'appa-
recchio.
Smaltimento
Materiale di imballaggio
I materiali di imballaggio sono ecologici
e riciclabili. Gli elementi in materiale pla-
stico sono contrassegnati ad es. >PE<
(polietilene), >PS< (polistirolo espanso),
ecc. Smaltite i materiali di imballaggio a
seconda del loro contrassegno confe-
rendoli negli appositi contenitori siste-
mati presso le discariche comunali.
Vecchio elettrodomestico
Il simbolo
sul prodotto o sulla confe-
zione indica che il prodotto non deve es-
sere considerato come un normale rifiu-
to domestico, ma deve essere portato
nel punto di raccolta appropriato per il
riciclaggio di apparecchiature elettriche
ed elettroniche. Provvedendo a smaltire
questo prodotto in modo appropriato, si
contribuisce a evitare potenziali conse-
guenze negative, che potrebbero deri-
vare da uno smaltimento inadeguato del
prodotto. Per informazioni più dettaglia-
te sul riciclaggio di questo prodotto,
contattare l’ufficio comunale, il servizio
locale di smaltimento rifiuti o il negozio in
cui è stato acquistato il prodotto.
Dove portare gli apparecchi fuori uso?
In qualsiasi negozio che vende apparec-
chi nuovi oppure si restituiscono ai centri
di raccolta ufficiali della S.EN.S oppure
ai riciclatori ufficiali della S.EN.S. La lista
dei centri di raccolta ufficiali della S.EN.S
è visibile nel sito www.sens.ch.
Avvertenza Per fare in modo che gli
apparecchi da smaltire non siano
sorgente di pericolo, si prega di renderli
inutilizzabili prima del loro smaltimento.
A tal fine staccare l’apparecchio
dall’alimentazione di rete togliendo il
cavo di alimentazione dall’apparecchio.
48 electrolux
Istruzioni di installazione
Istruzione di sicurezza
Avvertenza Importante!
È necessario rispettare le leggi, le disposizio-
ni, le direttive e le norme vigenti nel paese
d'impiego (norme in materia di sicurezza, ri-
ciclaggio, ecc.)
L'installazione deve essere effettuata esclu-
sivamente da personale specializzato. È ne-
cessario rispettare le distanze minime dagli
altri apparecchi e dai mobili.
Deve essere integrata una protezione contro
le scosse elettriche; ad esempio, i cassetti
possono essere montati direttamente sotto
l'apparecchio solo se dispongono di un fon-
do di protezione oppure con TSB (accesso-
rio da incorporare per vetroceramica ). Le
superfici di taglio del piano di lavoro devono
essere protette dall'umidità con un sigillante
appropriato.
Il sigillante deve chiudere perfettamente lo
spazio fra l'apparecchio e il piano di lavoro.
Nel montaggio a incasso, proteggere il lato
inferiore dell'apparecchio dal vapore e dal-
l'umidità che potrebbero provenire per
esempio da un forno o una lavastoviglie.
Evitare di installare l'apparecchio direttamen-
te accanto a una porta o sotto una finestra.
L'apertura di porte e finestre potrebbe pro-
vocare la caduta di pentole calde dal piano
di cottura.
Avvertenza Rischio di lesioni a causa
della corrente elettrica.
Il morsetto di rete è alimentato con tensio-
ne elettrica.
Togliere tensione al morsetto di rete.
Osservare lo schema di allacciamento.
Attenersi alle norme di sicurezza degli im-
pianti elettrici.
Garantire la protezione contro le scosse
elettriche mediante un'installazione a re-
gola d'arte.
Fare eseguire il collegamento elettrico da
un elettricista qualificato.
Un collegamento allentato o non appro-
priato può causare un surriscaldamento
dei connettori.
I collegamenti e gli allacciamenti devono
essere eseguiti esclusivamente da elettri-
cisti qualificati.
Scaricare la trazione sui cavi.
Per il collegamento a 1 o 2 fasi, utilizzare
un cavo di allacciamento alla rete tipo
H05BB-F Tmax 90°C (o superiore).
Se il cavo di allacciamento alla rete del-
l'apparecchio è danneggiato, occorre so-
stituirlo con un cavo di allacciamento spe-
ciale (tipo H05BB-F Tmax 90°C o supe-
riore). Per ulteriori consigli, contattare il
servizio di assistenza locale.
Nell'impianto elettrico deve essere previsto
un dispositivo che consenta di separare l'ap-
parecchio dalla rete in modo onnipolare con
un'apertura tra i contatti di almeno 3 mm
Si considerano idonei come sezionatori gli
interruttori automatici, i fusibili (quelli a tappo
devono essere rimossi dal portafusibile), gli
sganciatori per correnti di guasto a terra e i
relè.
electrolux 49
TSB
Targhetta del modello
Modell GK69TSICN
Electrolux
Prod. Nr. – 949 593 084
Typ 55GDD D4 AU 230 V, 50 Hz
Assistenza
In caso di guasti tecnici si consiglia di cercare
di risolvere direttamente il problema con l'au-
silio delle Istruzioni per l'uso (capitolo "Che
cosa fare se...").
Qualora non fosse possibile risolvere il pro-
blema, si consiglia di rivolgersi all'assistenza
clienti o ad uno dei nostri associati.
Per fornirvi un rapido aiuto, vi richiediamo le
informazioni seguenti:
Combinazione alfanumerica a tre cifre
per vetroceramica
Modello
Numero prodotto (PNC)
–Numero di serie
(Numero S - vedere la targhetta identifica-
tiva)
Tipo di problema
Eventuali messaggi di errore visualizzati
dall'apparecchio
CH
Garantie, Garanzia, Guarantee
Kundendienst, service-clientèle,
Servizio clienti, Customer Service
Centres
SCHWEIZ/SUISSE/SVIZZERA
Servicestellen Points de Service Servizio dopo vendi-
ta
Point of Service
electrolux 51
5506 Mägenwil/Zürich In-
dustriestrasse 10
3018 Bern Morgen-
strasse 131
1028 Préverenges Le
Trési 6
6916 Grancia Zona In-
dustriale E
9000 St. GallenZürcher-
strasse 204 e
4127 Birsfelden Haupt-
strasse 52
6020 Emmenbrücke See-
talstrasse 11
7000 Chur Comercial-
strasse 19
Ersatzteilverkauf/Points de vente de re-
change/Vendita pezzi di ricambio/spare
parts service:
5506 Mägenwil, Industriestrasse 10, Tel.
0848 848 02
Fachberatung/Verkauf/Demonstration/
Vente/Consulente (cucina)/Vendita
8048 Zürich, Badenerstrasse 587, Tel. 044
405 81 11
Garantie
Für jedes Produkt gewähren wir ab Verkauf
bzw. Lieferdatum an den Endverbraucher ei-
ne Garantie von 2 Jahren. (Ausweis durch
Garantieschein, Faktura oder Verkaufsbe-
leg). Die Garantieleistung umfasst die Kosten
für Material, Arbeits- und Reisezeit. Die Ga-
rantieleistung entfällt bei Nichtbeachtung der
Gebrauchsanweisung und Betriebs-vorsch-
riften, unsachgerechter Installation, sowie bei
Beschädigung durch äussere Einflüsse, hö-
here Gewalt, Eingriffe Dritter und Verwen-
dung von Nicht-Original Teilen.
Garantie
Nous octroyons sur chaque produit 2 ans de
garantie à partir de la date de livraison ou de
la mise en service au consommateur (docu-
menté au moyen d’une facture, d’un bon de
garantie ou d’un justificatif d’achat). Notre
garantie couvre les frais de mains d’œuvres
et de déplacement, ainsi que les pièces de
rechange.
Les conditions de garantie ne sont pas vala-
bles en cas d’intervention d’un tiers non au-
torisé, de l’emploi de pièces de rechange
non originales, d’erreurs de maniement ou
d’installation dues à l’inobser-vation du mo-
de d’emploi, et pour des dommages causés
par des influences extérieures ou de force
majeure.
Garanzia
Per ogni prodotto concediamo una garanzia
di 2 anni a partire dalla data di consegna o
dalla sua messa in funzione. (fa stato la data
della fattura, del certificato di garanzia o dello
scontrino d’acquisto) Nella garanzia sono
comprese le spese di manodopera, di viag-
gio e del materiale. Dalla copertura sono
esclusi il logoramento ed i danni causati da
agenti esterni, intervento di terzi, utilizzo di ri-
cambi non originali o dalla inosservanza delle
prescrizioni d’istallazione ed istruzioni per
l’uso.
Warranty
For each product we provide a two-year gua-
rantee from the date of purchase or delivery
to the consumer (with a guarantee certificate,
invoice or sales receipt serving as proof). The
guarantee covers the costs of materials, la-
bour and travel. The guarantee will lapse if
the operating instructions and conditions of
use are not adhered to, if the product is in-
correctly installed, or in the event of damage
caused by external influences, force majeure,
intervention by third parties or the use of non-
genuine components.
52 electrolux
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56

Electrolux GK69TSICN 69V Manuale utente

Tipo
Manuale utente