Innotek UltraSmart IUT-300E Manuale utente

Categoria
Cura degli animali
Tipo
Manuale utente

Questo manuale è adatto anche per

Laddestratore a distanza UltraSmart
INNOTEK
®
Adesso è possibile vedere la differenza che può fare un addestratore a distanza spendendo meno tempo per addestrare il proprio
cane. I prodotti per l’addestramento INNOTEK
®
fanno proprio al caso degli utenti, quando c’è n’è bisogno. I prodotti INNOTEK
®
costituiscono il modo più rapido per ottenere un buon comportamento del cane.
Questo telecomando palmare è piccolo ma molto funzionale.Esso consente
il controllo completo dei livelli di stimolazione da 1 a 9. C’è anche una
funzione di ‘Spinta’ per quando occorre un po’ più di persuasione con la
pressione di un singolo pulsante B. Il telecomando segnala al collare
elettronico di produrre una stimolazione o un tono innocuo ma efficace.
Il display mostra a colpo d’occhio a quale
livello è impostato il telecomando. Si
possono anche addestrare 2 cani
contemporaneamente – il display mostra
Collare 1 D o Collare 2 d per indicare
quale cane si controlla.
Il collare UltraSmart
è stato progettato da professionisti per offrire una
stimolazione da addestramento ottimale con un design elegante e a basso
profilo. Il collare viene fornito con caratteristiche che comprendono
PerfectFit
,che indica che il collare si adatta bene al cane.
La stazione di carica del collare si inserisce in qualsiasi presa murale da
220 V.Il collare si colloca nel supporto e si carica in appena 2-3 ore. È una
bella unità creata per l’uso in abitazioni.
Prima del primo uso il
collare DEVE rimanere
sotto carica per 3 ore.
Importante: non lasciare mai il collare sul
cane per più di 12 ore consecutive. Consultare
Consigli importantia pagina 47.
40
IUT-300E Manual 1/19/05 7:15 PM Page 42
Passo 2 ACCENSIONE [ON] e SPEGNIMENTO [OFF] del collare
Passo 1 Alimentazione
Guida di Avviamento
IUT-300
Micro-addestratore a distanza UltraSmart
INNOTEK
®
, 275m
Telecomando: inserire una batteria alcalina da 12 V nel telecomando palmare.
Risistemare il pannello d’accesso.
Collare: caricare il collare sulla stazione di carica.La spia sul collare si illuminerà di
rosso durante la carica e diventerà verde quando la carica è completa.
a. Premere il pulsante C(per collare) sul telecomando una volta o due
fino a quando nel display appare D.
b. Tenere il collare ad un pollice (3 cm) dal telecomando, badando che
non tocchi le sonde metalliche che toccano la pelle del cane.
c. Premere il pulsante tTono. Il collare emetterà un tono di avvio e la
spia si illuminerà di verde.
d. Per SPEGNERE [OFF] il collare, tenere il collare ed il telecomando alla distanza di un pollice (2,5 cm) e
premere il pulsante tTono. Il collare emetterà un tono di spegnimento e la spia si illuminerà di rosso fisso,
e poi si spegnerà.
NOTA: per addestrare due cani, ripetere la procedura con il secondo collare e il telecomando impostato su d.
Questo comando ACCESO/SPENTO [ON/OFF] funziona solo quando il telecomando e il collare sono molto vicini
tra loro; non funzionerà a una certa distanza.Non ACCENDERE/SPEGNERE [ON/OFF] l’unità mentre il cane indossa
il collare.
41
IUT-300E Manual 1/19/05 7:15 PM Page 43
Quando si ACCENDE [ON] il collare, tenere il pulsante tTono premuto per 3 secondi. Il collare passerà al modo
PerfectFit
.Il collare farà uno scatto quando le sonde toccano la pelle del cane. 5 scatti consecutivi indicheranno
che il collare è indossato correttamente.
Per saltare il test PerfectFit
, basta ACCENDERE [ON] il collare premendo il pulsante Tono meno di 3 secondi. Il
collare funzionerà normalmente,saltando il test PerfectFit
.
Fissare il collare attorno al collo del cane per l’applicazione corretta.Il collare pur se
indossato saldamente deve comunque consentire l’inserimento di un dito tra la
cinghia del collare e il collo del cane. L’applicazione è importante in quanto un
collare troppo allentato potrebbe causare una prestazione discontinua.
Passo
4 Regolazione del collare
42
Opzionale
Passo 3
PerfectFit
IUT-300E Manual 1/19/05 7:15 PM Page 44
Micro-addestratore a distanza
UltraSmart
INNOTEK
®
Models IUT-300E
Descrizione del telecomando
Il telecomando palmare segnala al collare
elettronico una stimolazione o un tono
innocuo ma efficace.
Pulsanti del telecomando:
STIMOLAZIONE (pulsante centrale rosso)
Invia un segnale di stimolazione al collare all’intensità mostrata
nella finestra del display. Il pulsante è caratterizzato da quattro
rigonfiamenti, uno in ciascun angolo, per essere agevolmente
localizzati al tocco.
Livello SU [UP] (+) e livello GIÙ [DOWN] (-) Regola
l’intensità di stimolazione tramite una serie di livelli.Dal
più Basso:1,al più Alto: 9.
TONO (pulsante verde centrale)
t Produce un
tono da addestramento dal collare. Non viene inviata alcuna
stimolazione. Vedere a pagina 4, “Opzione di Tono”. Il pulsante
viene anche usato per ACCENDERE/SPEGNERE [ON/OFF] il collare.
C Collare Cane1/Cane2 [Dog 1/Dog 2] (pulsante laterale
destro) - Commuta i controlli a distanza dal Collare 1 al Collare 2,
ottimo per l’addestramento di due cani. Gli utenti di IUT-300E
possono acquistare un secondo collare accessorio per ampliare il
loro sistema di addestramento di due cani.
Spinta (pulsante rosso laterale sinistro) BProduce 2 livelli
di stimolazione più elevati rispetto al livello attualmente
selezionato. Per esempio, se il livello di stimolazione viene
impostato al Livello 2, un tocco del comando B passerà alla
stimolazione di Livello 4.Alcuni addestratori desiderano l’accesso
istantaneo ad un’impostazione superiore in circostanze in cui il
cane potrebbe non rispondere a livelli inferiori, come in caso di
forti distrazioni.
Antenna
L’antenna aiuta a trasmettere il segnale al collare. Evitare di
coprire o schermare l’antenna con il corpo o con la mano
altrimenti si potrebbe riscontrare una riduzione della portata di
trasmissione.
Display digitale
Il display mostra livelli di stimolazione da 1 a 9. La
parte inferiore del display mostra quale collare è
attivo. Premere il pulsante
Cuna volta o due fino a
quando l’icona D del Collare 1 si mostra attiva.
Premendo il pulsante di stimolazione rosso si invia un comando di
correzione al collare indicato sul display. L’icona del collare attivo
si visualizzerà sul fondo della finestra. Il display resterà ACCESO
[ON], SPEGNENDOSI [OFF] solo dopo 30 minuti dopo l’ultima
pressione del pulsante.
Alimentazione
Rimuovere il portello di accesso alla batteria svitandolo con il
bordo di una monetina. Inserire una batteria alcalina da 12 V,
assicurando la giusta polarità +/-. Risistemare il portello e
riavvitare con la moneta.
Il telecomando è impermeabile, tuttavia se ne sconsiglia
l’immersione. Esso funziona con una batteria alcalina sostituibile
da 12 V (23A o A23).Queste sono comunemente disponibili dove
si acquista il sistema o presso
i punti vendita di batterie.
ACCESO/SPENTO [ON/OFF]
Per ACCENDERE [ON] o
SPEGNERE [OFF] il collare,
tenerlo ad un pollice (2,5 cm)
dall’antenna a distanza,
evitando di toccare le sonde
Togliere il portello batteria con un
giravite o una moneta
43
IUT-300E Manual 1/19/05 7:15 PM Page 45
metalliche che toccano la pelle del cane.Premere il pulsante Tono.
Il collare emetterà un tono di avvio e la spia si illuminerà di verde
fisso.
Questo comando ACCESO/SPENTO [ON/OFF] funziona solo quando
il telecomando e il collare si trovano molto vicini tra loro; non
funzionerà ad una certa distanza. Non ACCENDERE/SPEGNERE
[ON/OFF] l’unità mentre il cane indossa il collare.
La Stimolazione
Consigliamo di iniziare sempre l’addestramento del cane con la
stimolazione minima aumentando, se necessario, ad un livello
superiore.Ci si accorgerà di aver raggiunto il livello giusto quando il
cane risponde scuotendo la testa, il collo o le spalle o drizza le
orecchie.Se il cane vocalizza, occorre passare ad un livello inferiore.
La durata della
Bstimolazione si controlla con il tempo di
pressione del pulsante. Per una stimolazione breve, premere e
rilasciare il pulsante. per una stimolazione più lunga, tenere il
pulsante premuto.È possibile applicare un massimo di 10 secondi
prima della caratteristica di sicurezza per evitare l’attivazione di
una correzione eccessiva. Dopo 10 secondi, la stimolazione si
bloccherà per altri 10 secondi.
Una pressione del pulsante Spinta Binvia un segnale al
collare di applicare una correzione superiore di due livelli rispetto
al livello selezionato al momento. Per esempio, se il livello di
stimolazione è impostato al Livello 2, un tocco del comando Spinta
lo porterà al Livello 4. Alcuni addestratori desiderano l’accesso
istantaneo ad una impostazione superiore per circostanze in cui il
cane potrebbe non rispondere ai livelli inferiori, come nei casi di
forti distrazioni.Il sistema non modificherà i livelli superiori al 9.
Opzione di Tono
t
Il pulsante Tono emette un tono nel collare. Quando si preme
questo pulsante non viene inviata alcuna stimolazione. Il tono
continua fino a quando il pulsante viene tenuto premuto.I toni
possono aiutare a rafforzare la risposta del cane
all’addestramento o essere usati come tono di avvertimento prima
di premere il pulsante di stimolazione; oppure possono costituire
un tono di ricompensa quando il cane viene lodato, o riceve un
gioco o del cibo per un buon comportamento.
L’uso del tono da addestramento è opzionale.Il suo uso varia tra i
metodi di addestramento popolari. Spetterà al metodo di
addestramento desiderato stabilire se per il cane il tono
significherà ricompensa o avvertimento. Ricordare: il tono di
addestramento NON PUÒ essere allo stesso tempo un
avvertimento e una ricompensa.
Per saperne di più sull’addestramento a toni, consultare un
professionista di addestramento canino qualificato.
Indicatore di batteria scarica
Il telecomando informerà quando la batteria è scarica. Il display
lampeggerà “L” quando si preme il pulsante Tono o uno dei pulsanti di
stimolazione. Il telecomando continuerà a funzionare dopo il primo
segno di batteria scarica. Sostituire con una batteria alcalina da 12 V
(23A o A23) non appena possibile.
Nota: le basse temperature potrebbero comportare un segnale
prematuro di batteria scarica.
Descrizione del collare
Il leggero e confortevole collare elettronico è integrato in una
cinghia elegante indossata dal cane. Il collare produce una
stimolazione innocua ma efficace ed emette un tono da
addestramento.Il collare è impermeabile e sicuro per il cane che lo
può indossare anche quando si trova nell’acqua ed è ricaricabile; la
spia del collare si illumina di rosso durante la carica e di verde
quando la carica è completa.
Il collare è dotato di una spia che indica il suo stato. Vedere la
tabella alla pagina 6.
44
IUT-300E Manual 1/19/05 7:15 PM Page 46
Carica del collare
La stazione di carica del collare è stata creata per essere inserita in
una presa murale standard da 220 V e agisce da supporto di carica
per il collare.
Inserire il caricabatterie nella presa murale. Posizionare il collare nel
supporto di carica. Il collare va inserito nel supporto con le sonde
rivolte verso il basso attraverso i fori del contenitore. Un circuito di
sicurezza interno evita il sovraccarico dell’unità.La spia del collare
s’illumina di rosso quando il collare è collocato correttamente e in
carica; diventerà verde quando la carica è completa.
Il collare raggiungerà una carica completa in 2-3 ore. Ciascuna
carica può durare fino a 100 ore di uso continuo.
Precauzioni per la batteria: non caricare il collare ogni notte. Le
cariche frequenti possono avere un effetto negativo sulla batteria del
collare.Consigliamo che il collare sia usato fino a quando la luce del
collare lampeggia di rosso.
La caratteristica ReadyTest
Quando si rimuove il collare dal supporto di carica, l’unità si
porterà automaticamente nel modo auto-test per circa 8 secondi.
La diagnostica interna del collare controllerà che la carica della
batteria sia completa e che tutti i circuiti funzionino correttamente.
Non toccare le sonde metalliche durante il test.ReadyTest
dà una
maggiore garanzia di funzionamento del collare e prontezza d’uso.
Se il rosso è continuo: Se l’auto-test ReadyTest™ si guasta, l’unità
emetterà un suono e il LED si illuminerà di rosso fisso per 20 secondi.
Ricollocare nel caricabatterie per 5 secondi e poi rimuovere. Non
toccare le sonde metalliche.Se l’unità resta in questo stato, chiamare
il Centro Assistenza Innotek autorizzato.
Il test PerfectFit
per il contatto con la pelle
Quando si ACCENDE [ON] il collare, tenere premuto il pulsante di Tono
tper 3 secondi. Il collare passerà al modo PerfectFit
. Il collare
emetterà uno scatto quando le sonde toccano la pelle del cane. Con
5 scatti consecutivi si verrà informati di una giusta collocazione.
Per saltare il test PerfectFit
, basta ACCENDERE [ON] il collare
premendo il pulsante Tono meno di 3 secondi.Il collare funzionerà
normalmente,saltando il test PerfectFit
.
Applicazione del collare
La cinghia del collare deve adattarsi
saldamente al collo del cane rivolta verso
l’alto e l’unità del collare rivolta verso il
basso.Verificare che il logo INNOTEK® si
trovi dritto e leggibile. Si deve poter
passare un dito tra la cinghia del collare e
il collo del cane. Le sonde devono fare
contatto con la pelle del cane per un corretto funzionamento.
Potrebbe essere necessario l’assottigliamento del pelo. Non radere
il collo del cane.
Occasionalmente,verificare che le sonde siano fissate saldamente
assicurandosi che non si stacchino dal collare.I componenti perduti
non sono coperti dalla garanzia.
Tranciare la cinghia eccessiva lungo i contrassegni diagonali. Si
dovrebbero lasciare circa 2 pollici (5 cm) di cinghia eccessiva. Si
noti che se il cane è giovane e si desidera che cresca, occorre
lasciare la cinghia più lunga per regolare la stretta del collare.Sono
disponibili cinghie sostitutive.
I sistemi per 2 cani
Se si è acquistato il sistema IUT-300E e si desidera aggiungere un
altro collare, sono disponibili i collari accessori dove è stato
acquistato il sistema di addestramento o si può chiamare il Centro
Assistenza Innotek autorizzato.
Prendere il primo collare, impostare il telecomando su D e
accenderlo con il pulsante pTono. Metterlo giù, poi prendere il
secondo collare,impostare il telecomando su d ed accenderlo. Il
telecomando invierà un segnale a quel collare che appare nella
finestra del display del telecomando. Per passare da un collare
all’altro,premere il pulsante C.
45
IUT-300E Manual 1/19/05 7:15 PM Page 47
Verifica del collare
Di tanto in tanto è bene sottoporre a test il collare.Procedere come
segue:
Tenere la spia di test in dotazione lungo le sonde metalliche
del collare
Premere il pulsante di stimolazione sul telecomando
La spia di test si illuminerà
L’intensità della spia di test aumenterà con l’aumentare del
livello
Batterie sostitutive:
Il telecomando usa una batteria alcalina da 9 volt o una batteria
ricaricabile al nichel metallo idrato (NiMH). Queste sono
comunemente disponibili dove si acquista il sistema di
addestramento o presso i punti vendita di batterie.
Portata di funzionamento
Il telecomando comunica con il collare dell’animale domestico
tramite un segnale radio. Vari fattori possono condizionare la
portata operativa del sistema, positivamente o negativamente.Ciò
può includere le condizioni atmosferiche,il terreno, la vegetazione,
la prossimità a strutture metalliche compreso edifici e recinti e altri
fattori. Alcune cose, come l’interferenza radio esterna e le
emissioni,ne ridurranno la portata.
Per risultati migliori a distanze massime, tenere le dita lontano
dall’antenna. Tenere il trasmettitore dritto verso l’alto, oltre
l’altezza degli occhi e lontano dal corpo dell’utente.
Conformità allUS FCC e alle normative di telecomunicazioni
europee
Questo sistema di addestramento a distanza INNOTEK
®
è stato
creato per soddisfare i requisiti mondiali per la conformità delle
telecomunicazioni. Questo sistema contiene i dispositivi sia del
ricevitore che del trasmettitore. Negli USA, tutti i dispositivi di
trasmettitore sono conformi alla Sezione 95 e/o Sezione 15 delle
norme FCC; tutti i dispositivi di ricevitore sono conformi alla Sezione
15 delle norme FCC.
Spia di stato
Dopo la rimozione dal caricabatterie
Rosso continuo per
3 secondi, nessuna
spia per 1 secondo
Verde/Ambra
continuo
Rosso continuo
Nessun tono
Nessun tono
20 s
Auto-test in corso
Livello di carica della
batteria (vedi sopra)
Guasto di auto-test,
unità non funzionante
Verde pulsante
Rosso pulsante
Verde continuo
Verde
lampeggiante
Ambra
lampeggiante
Rosso
lampeggiante
Durata del tono
Premere pulsante
Nessun tono
Nessun tono
Nessun tono
Nessun tono
Solo tono - nessuna
stimolazione
Stimolazione inviata
Avvertimento di
stimolazione eccessiva;
collare bloccato per 10s
Almeno 60% di carica
della batteria del collare
60-20% di carica della
batteria del collare
Carica batteria del
collare inferiore al 20%;
ricaricare
immediatamente
Tono Condizione
Nach Einschalten des Halsbands in PerfectFit
Modus
Durante la carica
Rosso fisso
Verde fisso
Nessuna spia
Nessun tono
Nessun tono
Unità nel modo
PerfectFit
per 90 sec.
dopo laccensione
Il modo PerfectFit
indica che il collare è a
contatto con la pelle del
cane
Carica in corso
Carica completa
Guasto di carica
Nessun tono
Scatto; 5 scatti
consecutivi per la
conferma del corretto
posizionamento del
collare
Ambra
lampeggiante
Verde lampeggiante
Indicatori di stato del collare
46
IUT-300E Manual 1/19/05 7:15 PM Page 48
Tutti i dispositivi sono conformi alla Sezione 15 delle norme FCC. Il
funzionamento è soggetto alle seguenti due condizioni: (1) questo
dispositivo potrebbe non causare interferenza dannosa,e (2) questo
dispositivo deve accettare qualsiasi interferenza ricevuta,compreso
l’interferenza che potrebbe causare un funzionamento indesiderato.
Ciascun dispositivo può visualizzare indicazioni dove il sistema è
conforme in tutto il mondo.Tenere presente che in alcuni Paesi,l’uso
di questo Sistema di Addestramento a Distanza INNOTEK
®
potrebbe
essere limitato a causa dei requisiti di pianificazione di frequenza e
l’utente, prima del funzionamento, è sempre responsabile di
attenersi alle norme nazionali e locali.
Consigli per laddestramento
Guardare il DVD incluso per apprendere gli elementi basilari
per addestrare adeguatamente il cane con un addestratore a
distanza.
Consigliamo che il cane abbia almeno sei mesi prima di
iniziare un programma di addestramento a distanza.
Lodare sempre il cane per un buon comportamento!
Insegnare al cane cosa significano i comandi prima di
introdurre il collare come strumento di stimolo.
Tenere brevi sessioni di addestramento, circa dieci minuti di
addestramento e quindi un periodo di riposo o di gioco di
almeno uguale durata.
I cani apprendono mediante ripetizione. Si può ottenere un
addestramento migliore se si riesce a impedire al cane un
comportamento indesiderato quando si può anticiparlo. Per
esempio,se il cane si comporta male e salta sui visitatori, si
dovrebbe utilizzare una persona qualsiasi e farla entrare e
uscire varie volte dalla porta d’ingresso per un periodo di
mezz’ora.Prevedendo il comportamento si sarà pronti ad
insegnare al cane il comportamento giusto.
Terminare sempre una sessione di addestramento con una
nota positiva.Lasciare che il cane abbia successo.Così
questi attenderà vivamente la sessione successiva.
L’addestramento deve essere divertimento per il cane e
l’addestratore. Non addestrare mai quando si è arrabbiati.
Se ci si sente frustrati durante l’addestramento, interromperlo
e riprenderlo successivamente.Il cane apprenderà meglio
quando lui e l’addestratore sono rilassati.
L’obbiettivo dell’addestramento consiste nel condizionare il
cane a rispondere ai comandi verbali in tutte le situazioni.
Occorre pianificare l’uso del collare per almeno quattro mesi.
Una buona norma consiste,una volta iniziato con
l’addestratore a distanza, nell’applicare regolarmente il
collare al cane quando lo si porta fuori.Ciò assicurerà che il
cane reagirà sempre con un comportamento corretto ai
comandi e che l’addestratore sia sempre in controllo.
Risoluzione dei problemi
Se il collare non sembra funzionare,provare quanto segue:
Regolare la cinghia del collare per indossarlo.
Sottoporre a test il collare.Se la spia non si illumina,
sostituire la batteria.
Se il display del telecomando è spento,sostituire la batteria
del telecomando.
Accendere i componenti come evidenziato nella Guida di
Avviamento.
Verificare che le sonde siano serrate
Assicurarsi che le sonde tocchino la pelle dal cane.
Se necessario,tranciare il pelo del cane o usare sonde più
lunghe per assicurare un adeguato contatto sulla pelle. Non
radere mai il collo del cane.
Provare un livello di stimolazione più forte.
Se non si può risolvere il problema seguendo questi punti,
chiamare il proprio Centro Assistenza Innotek autorizzato.
CONSIGLI IMPORTANTI
1. Leggere le istruzioni complete e seguire tutte le indicazioni.
Per informazioni, chiamare il proprio Centro Assistenza
Innotek autorizzato.
2. Questo dispositivo è previsto solo per l’uso sui cani. Non
cercare mai di usarlo a qualsiasi scopo non descritto in
47
IUT-300E Manual 1/19/05 7:15 PM Page 49
questo manuale.
3. Tenere lontano dalla portata dei bambini.
4. Non eseguire mai procedure di preparazione mentre il collare
è indossato dal cane.
5. Qualsiasi collare indossato per lunghi periodi di tempo può
causare una condizione simile alle piaghe da decubito, note
come Necrosi da Pressione. Per ridurre questa possibilità,
occorre fare quanto segue:
Non lasciare mai il collare sul cane per più di 12 ore
consecutive.
Esaminare quotidianamente il collo del cane per qualsiasi
segno di irritazione o infiammazione.
Sorvegliare il cane durante i primi 2 giorni di
addestramento.
Verificare l’applicazione del collare per evitare eccessiva
pressione; occorre poter essere in grado di inserire un dito tra
la cinghia del collare e la pelle del cane.
Lavare settimanalmente l’area del collo del cane e le sonde
del collare con un panno e del sapone blando; sciacquare
per bene.
Se la condizione persiste oltre 24 ore,consultare un
veterinario.
6. Targhette e collari metallici devono essere rimossi quando si
usa il collare da addestramento a distanza in quanto questi
potrebbero interferire con un corretto funzionamento.
7. Non cercare di smantellare o riparare alcun componente di
questo sistema; così facendo si invaliderà completamente la
garanzia. Il circuito computerizzato deve essere riparato solo
da esperti autorizzati.
8. Si sappia che dal momento che i cani hanno un
temperamento unico, non vi è modo di sapere come reagirà
il cane all’introduzione del sistema del collare di
addestramento a distanza.Per la sicurezza del cane,durante
l’addestramento iniziale occorre usare un lungo guinzaglio in
modo da avere il controllo della situazione.
9. Se si ha ragione di credere che il cane possa costituire
pericolo per gli altri, per se stesso o reagire ostilmente al
collare, non basarsi unicamente su questo prodotto per
addestrarlo. Se il cane ringhia o morde mentre si usa il
collare, smettere immediatamente. L’aggressione da parte
dei cani può avere molte cause. Se il cane mostra i predetti
comportamenti consigliamo di consultare un addestratore di
cani professionista affidabile o comportamentista animale
che abbia esperienza con cani aggressivi.
10. Occasionalmente, un cane non può essere addestrato a
rispondere ad un collare di addestramento a distanza.Talvolta
anche un cane addestrato adeguatamente può disobbedire
ad un comando. Pertanto, Invisible Technologies, i suoi
distributori e concessionari non possono garantire che il
sistema in tutti i casi impedirà all’animale dell’utente di
disobbedire ai comandi.
Brevetto statunitense N.ro 6,184,790; 6,459,378; 6,807,720 e
D417,835
GARANZIA A VITA LIMITATA
Invisible Technologies
, Inc., garantisce all’acquirente al
dettaglio originale, che i prodotti di marca INNOTEK
®
saranno esenti da difetti di materiale e manodopera, con
l’uso normale, per un periodo di due anni dalla data
dell’acquisto al dettaglio originale. Questa Garanzia
Limitata esclude: danni accidentali causati dai morsi del
cane; danni da fulmini laddove non sia in uso un
componente di protezione dai fulmini della INNOTEK
®
(sistemi di recinzione per animali domestici interrati); o
negligenza, alterazione e cattivo uso.
Invisible Technologies
offre numerose opzioni di scambio
di prodotto durante il periodo di garanzia. Se occorre
assistenza, chiamare il Centro Assistenza Innotek
autorizzato per discutere il programma di servizio che
meglio si adatta alle proprie esigenze. I costi dipendono dai
48
IUT-300E Manual 1/19/05 7:15 PM Page 50
tempi di lavorazione e dalle opzioni di spedizione
desiderati. Non restituire questo prodotto al dettagliante.
Dopo due anni dalla data di acquisto al dettaglio originale,
ripareremo, sostituiremo o potenzieremo il prodotto ad un
tasso fisso basato sul componente.
Invisible Technologies
, Inc., non sarà responsabile per
qualsiasi danno incidentale o conseguenziale risultante
dall’uso del prodotto o causato da qualsiasi difetto, guasto
o malfunzione del prodotto, se il reclamo si basa su
garanzia, contratto, negligenza o altro.
PRECUZIONI PER LUSO DELLE BATTERIE RICARICABILI:
Non apritele
Non manomettere il circuito
Non esporte ad alte temperature (60˚)
Non bruciarle
Evitate l’alta umiditá
Tenere le batterie fuori dalla portata dei bambini
Uso Previsto
I collari da addestramento INNOTEK
®
sono transmettitori radio a
corto raggio progettati per l’uso nei Pasesi europei:AT, BE,CH, DE,
DK,ES,FI, FR,GB, GR,IE, IS,IT, LU,NL, NO,PT & SE.
Si tenga presente che in alcuni Paesi potrebbe esserci una
limitazione d’uso, a causa dei requisiti di pianificazione di
frequenza nationale. L’untente è tenuto a risperttare queste
norme.
Questo prodotto è pienamente conforme alle normative R&TTE –
Direttiva 1999/05/EEC.La Dichiarzaione di Conformità si trova a:
http://www.innotek.net/world.shtml
49
IUT-300E Manual 1/19/05 7:15 PM Page 51
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71

Innotek UltraSmart IUT-300E Manuale utente

Categoria
Cura degli animali
Tipo
Manuale utente
Questo manuale è adatto anche per