Trevi CMP 546 BT Manuale utente

Categoria
Radio CD
Tipo
Manuale utente
AUX-IN
* Per informazioni integrative e aggiornamenti di questo
prodotto vedi: www.trevi.it
* For additional information and updates of this product
see: www.trevi.it
FM RADIO
CMP 546 BT
Guida d’uso / User Guide
DIGITAL BOOMBOX CON BLUETOOTH
DIGITAL BOOMBOX WITH BLUETOOTH
DIGITAL BOOMBOX AVEC BLUETOOTH
DIGITAL BOOMBOX MIT BLUETOOTH
DIGITAL BOOMBOX CON BLUETOOTH
ita
eng
fra
deu
esp
BLUETOOTH
CMP 546 BT
2
ITALIANO
NOTE D’USO
Non usare alimentatori con un voltaggio superiore a 5V, causa danneggiamento del riproduttore.
Non ascoltare a volume alto per diverso tempo, potrebbe danneggiare il vostro udito.
Evitare di posizionare il riproduttore:
- Vicino a campi magnetici.
- Vicino a fonti di calore come caloriferi e stufe.
- In luoghi molto umidi come stanze da bagno, piscine, ecc...
- In luoghi molto polverosi.
- In luoghi soggetti a forti vibrazioni.
- Posizionare l’apparecchio in modo che ai suoi lati ci sia sempre abbastanza
spazio per la libera circolazione di aria (almeno 5 cm).
- Se dei liquidi penetrano all’interno dell’apparecchio scollegare immediatamente la
spina dalla presa e portare l’apparecchio al più vicino centro assistenza autorizzato
TREVI.
- Controllare sempre prima di ricaricare l’apparecchio, che i cavi di alimentazione e
di collegamento siano installati correttamente.
CURA E MANUTENZIONE
Per la pulizia si consiglia l’uso di un panno morbido, leggermente inumidito. Evitate
solventi o sostanze abrasive.
IMPORTANTE
La buona costruzione di questo apparecchio ne garantisce per lungo tempo il perfetto
funzionamento. Se tuttavia dovesse presentarsi qualche inconveniente, sarà opportuno
consultare il più vicino Centro Assistenza autorizzato.
TREVI persegue una politica di continua ricerca e sviluppo. Pertanto i prodotti possono
presentare caratteristiche diverse da quelle descritte.
CONTENUTO DELLA CONFEZIONE
• Unità riproduttore
• Manuale
• Cavo alimentazione di rete
VOLTAGGIO
PERICOLOSO
Questo simbolo
riportato sul retro
dell'apparecchio ed in questo
manuale segnala la presenza
all'interno di questo
apparecchio di componenti
operanti ad alta tensione, non
apritelo per evitare il rischio di
scosse elettriche.
ATTENZIONE
Questo simbolo
riportato sul retro
dell'apparecchio ed in
questo manuale indicano
la presenza sugli stessi di
importanti istruzioni per la
sicurezza d'uso. Leggetele
attentamente prima di
utilizzare l'apparecchio.
AVVERTENZE SUL LASER
Questo apparecchio è dotato
di un sistema di lettura con
raggio laser. Benché il laser sia di
bassa potenza e con dispositivo
di sicurezza che ne impedisce il
funzionamento a sportello aperto
attenetevi scrupolosamente alle
seguenti avvertenze:
Non avvicinate l'occhio alla lente
del laser con l'apparecchio aperto,
pericolo di lesione della retina.
Non tentate di smontare o
manomettere l'unità laser, pericolo
di assorbimento di radiazioni.
CMP 546 BT
3
DESCRIZIONE COMANDI
1. Antenna FM
2. Selettore OFF/AUX-CD/BT/Radio FM
3. Scala delle frequenze
4. Controllo TUNING
5. Apertura CD
6. Tasto SKIP UP
7. Tasto FOLDER UP
8. Tasto PLAY/PAUSE
9. Altoparlanti
10. Display LCD
11. Indicatore Stereo FM
12. Indicatore di accensione ON
13. Vano batterie
14. Ingresso alimentazione rete AC
15. Maniglia per il trasporto
16. Vano CD
17. Ingresso AUX-IN
18. Controllo volume
19. Tasto STOP
20. Tasto PROG./MODE
21. Tasto SKIP DOWN
22. Indicatore Bluetooth
ITALIANO
CMP 546 BT
4
ITALIANO
ALIMENTAZIONE BATTERIE
Aprire il vano batterie (13) ed inserire 6 batterie formato “C” (UM-2) avendo cura di
rispettare attentamente le polarità indicate. Sostituire immediatamente le batterie scariche
e toglierle se prevedete di non utilizzare l’apparecchio per lungo tempo.
RETE
Collegare il cavo di alimentazione alla presa AC (14). Inserire la spina in una presa di
corrente AC 230V~50Hz. Non collegare l’apparecchio a prese con tensione diversa da
quella indicata.
FUNZIONI BASE
ACCENSIONE/SPEGNIMENTO/STANDBY
1. Posizionare il selettore funzioni (2) su AUX/CD/BLUETOOTH/FM per accendere
l’apparecchio.
2. Posizionare il selettore funzioni (2) su OFF per spegnere l’apparecchio.
3. Posizionando il selettore funzioni (2) su CD/AUX o BLUETOOTH, se entro 15 min
non verrà effettuata alcuna operazione il lettore entrerà in modalità STANDBY. In tal
caso portare il selettore funzioni su OFF e riaccendere l’apparecchio.
NOTA: A causa di evetuali scariche elettromagnetiche l’apparecchio potrebbe andare in reset. Per ripristinarlo è
sufcientespegnerloeriaccenderlo.
REGOLAZIONE VOLUME
1. Ruotare il controllo volume (18) in senso orario o antiorario per aumentare o diminuire
il volume.
SELEZIONE SORGENTE
Posizionare il selettore funzioni (2) su AUX/CD/BLUETOOTH/FM.
FUNZIONAMENTO BLUETOOTH
ACCOPPIAMENTO AI DISPOSITIVI
1. Posizionare l’apparecchio vicino al dispositivo Bluetooth da accoppiare.
2. Posizionare il selettore funzioni (2) sulla posizione BT (Bluetooth), il LED blue comincerà
a lampeggiare segnalando la modalità di accoppiamento seguita dal segnale acustico.
3. Seguire le istruzioni del vostro dispositivo per ricercare l’apparecchio.
4. Ricercare lo speaker nominato “CMP 546BT” e inserire il PIN “0000” se richiesto.
5. Ad accoppiamento avvenuto l’apparecchio emetterà un suono di risposta e
il Led blu lampeggierà lentamente.
NOTA: se nessun dispositivo viene trovato, il Led blu continuerà a lampeggiare.
FUNZIONAMENTO RADIO
1. Posizionare il selettore funzioni (2) su FM.
2. Sintonizzatevi sull’emittente desiderata con il controllo TUNING (4).
3. Se la stazione che state ascoltando è stereo l’indicatore (11) si illuminerà.
4. Regolare il volume come desiderate con il controllo VOLUME (18).
NOTE: Per ottenere la migliore ricezione in FM estendete e orientate l’antenna (1). Se la ricezione non è buona
provate a regolare diversamente la lunghezza e l’orientamento dell’antenna, comunque la qualità della ricezione in
FM dipende molto dal luogo dove è posto l’apparecchio.
CMP 546 BT
5
ITALIANO
FUNZIONAMENTO LETTORE CD
RIPRODUZIONE
1. Posizionare il selettore funzioni (2) sulla posizione AUX/CD, l’indicatore ON(12) si illumina.
2. Aprire il vano CD (16) e inserire il disco con il lato scritto rivolto verso l’alto. Richiudere
lo sportello premendo dolcemente.
3. Dopo qualche secondo il display mostrerà il numero delle tracce presenti sul disco.
4. La riproduzione partirà in automatico.
5. Premere il tasto PLAY/PAUSE (8) per inserire la pausa. Per disinserire la pausa
premere ancora una volta.
6. PremeteiltastoSTOP(19)perarrestaredenitivamentelariproduzione.
SALTO TRACCIA E RICERCA VELOCE
1. Premere il tasto SKIP UP (6) per passare alla traccia successiva.
2. Premere il tasto SKIP DOWN (21) per passare alla traccia precedente.
3. Tenere premuto il tasto SKIP UP (6) durante l’ascolto per far avanzare velocemente
la traccia. Rilasciare il tasto per tornare alla normale riproduzione.
4. Tenere premuto il tasto SKIP DOWN (21) durante l’ascolto per far indietreggiare
velocemente la traccia. Rilasciare il tasto per tornare alla normale riproduzione.
RIPRODUZIONE ININTERROTTA DI UNA SINGOLA TRACCIA
- In modalità di riproduzione.
1. Premere il tasto PROG./P-MODE (20).
2. L’icona della funzione “
” apparirà sul display lampeggiando.
3. Il lettore CD riprodurrà ininterrottamente la traccia visualizzata sul display.
4. Per cancellare la riproduzione continua della singola traccia, premere più volte il tasto
PROG./P-MODE(20)noallascomparsadell’icona“
”.
RIPETIZIONE ININTERROTTA DELL’INTERO DISCO
- In modalità di riproduzione.
1. Premere due volte il tasto PROG./P-MODE (20).
2. L’icona della funzione “
”appariràsuldisplayinmanierassa(nonlampeggiante).
3. Il lettore CD riprodurrà ininterrottamente l’intero disco.
4. Per cancellare la riproduzione continua dell’intero disco,premere più volte il tasto
PROG./P-MODE(20)noallascomparsadell’iconaREPEAT.
RIPRODUZIONE ININTERROTTA DELL’INTERA CARTELLA (ALBUM)
NB: funzione valida solo per cd MP3.
- In modalità di riproduzione.
1. Premere tre volte il tasto PROG./P-MODE (20).
2. L’icona della funzione “
” apparirà sul display con la scritta FOLDER
3. Il lettore CD riprodurrà ininterrottamente il numero della cartella visualizzata sul display.
4. Per cancellare la riproduzione continua della singola album, premere più volte il tasto
PROG./P-MODE(20)noallascomparsadell’icona.
CMP 546 BT
6
ITALIANO
FUNZIONE FOLDER UP
NOTA: funzione valida solo per CD MP3 contenenti cartelle.
1. Durante l’ascolto di un CD MP3, tenere premuto il tasto FOLDER UP(7) per posizionarsi
sulla cartella successiva.
RIPRODUZIONE CASUALE DEI BRANI
- In modalità di riproduzione.
1. PremereiltastoPROG./P-MODE(20)noallacomparsasuldisplaydellascritta
“RAND”.
2. Il lettore CD riproduce i brani secondo una sequenza casuale.
3. Per interrompere la riproduzione casuale dei brani premete il tasto PROG./P-MODE (20).
PROGRAMMAZIONE
È possibile selezionare l’ordine con cui vengono riprodotti i brani.
1. Premere il tasto STOP (19) per fermare la riproduzione.
2. Premere il tasto PROG./MODE (20). Il display mostrerà la prima traccia da program-
mare (“P01”).
3. Selezionare la traccia da programmare con i tasti SKIP UP (17) o SKIP DOWN(7).
4. Premere il tasto PROG./MODE (20) per confermare. Ora la prima traccia è memorizzata.
5. Ripetere i punti 3 e 4 per memorizzare le tracce che si desidera riprodurre sino ad
un massimo di 20.
6. Premete il tasto PLAY/PAUSE (8) per avviare la riproduzione.
7. Premete due volte il tasto STOP (19) per annullare la programmazione.
FUNZIONAMENTO AUX-IN
1. Collegare il cavetto adattatore jack (non in dotazione) nell’uscita audio del vostro
dispositivo: smartphones, tablet, multimedia players, inserendo l’altra estremità
nell’ingresso AUX-IN (17)del riproduttore.
2. Posizionareilselettorefunzioni(2)sullaposizioneAUX/CDnoavisualizzarelavoceAU.
3. Per attivare la riproduzione della sorgente esterna, fare riferimento al manuale
dell’apparecchio collegato.
CARATTERISTICHE TECNICHE
Alimentazione: .......................AC 220-230V / 50Hz - 6 Batterie C (UM-2)
Consumo: .......................Standby <0,5W
Bluetooth: .......................V2.1 + EDR
AUX-IN: .......................Presa Jack 3.5mm
Dimensioni: .......................223x200x126mm
CMP 546 BT
26
Avvertenze per il corretto smaltimento del prodotto.
Ilsimboloriportatosull’apparecchiaturaindicacheilriutodeveessereoggettodi“raccoltaseparata”pertantoil
prodottonondeveesseresmaltitoinsiemeairiutiurbani.
L’utente dovrà consegnare il prodotto presso gli appositi “centri di raccolta differenziata” predisposti dalle ammini-
strazioni comunali, oppure consegnarlo al rivenditore contro acquisto di un nuovo prodotto.
Laraccoltadifferenziatadelriutoelesuccessiveoperazioniditrattamento,recuperoesmaltimentofavorisconola
produzione di apparecchiature con materiali riciclati e limitano gli effetti negativi sull’ambiente e sulla salute causati
daunagestioneimpropriadelriuto.
Lo smaltimento abusivo del prodotto comporta l’applicazione di sanzioni amministrative.
Precautions for correct disposal of the product.
The symbol shown on the equipment indicates that waste must be disposed of in “separate collection” and so the
product must not be disposed of together with urban waste.
The user must take the product to special “separate waste collection centres” provided by local government, or
deliver it to the retailer against the purchase of a new product.
Separate collection of waste and subsequent treatment, recycling and disposal operations promotes the production
of equipment with recycled materials and limits negative effects on the environment and on health caused by
improper handling of waste.
Illegal disposal of the product leads to the enforcement of administrative penalties.
Recommandations pour l’élimination correcte du produit.
Lesymbolegurantsurl’appareilindiquequeleproduitfaitl’objetd’une“collecteséparée“.C’estpourquoi,le
produit ne doit pas être éliminé avec les déchets urbains.
L’utilisateur doit remettre le produit auprès de “ décharges spécialisées de collecte séparée “ prévues par les
autorités locales, ou bien le rendre au revendeur quand il achètera un nouvel appareil équivalent.
La collecte séparée du produit et les opérations successives de traitement, recyclage et élimination favorisent la
production d’appareils composés par des matériaux recyclés ainsi que permettent d’éviter des effets négatifs sur
l’environnement et sur la santé des personnes suite à une gestion impropre du déchet.
Toute élimination abusive du produit entraîne l’application de sanctions administratives.
Hinweise zur ordnungsgemäßen Entsorgung des Produkts.
Das auf dem Gerät angebrachte Symbol weist darauf hin, dass das Altgerät “getrennt zu sammeln” ist und das
Produkt daher nicht zusammen mit dem Gemeindeabfall entsorgt werden darf.
Der Benutzer muss das Produkt zu den entsprechenden, von der Gemeindeverwaltung eingerichteten “Wertstof-
fsammelstellen” bringen oder dem Händler beim Kauf eines neuen Produkts übergeben.
Die getrennte Müllsammlung und anschließende Aufbereitung, Wiederverwertung und Entsorgung fördern die Her-
stellung von Geräten unter Verwendung wiederverwerteter Materialien und vermindern die negativen Auswirkungen
auf die Umwelt und Gesundheit in Folge einer falschen Müllverwaltung.
Die widerrechtliche Entsorgung des Produkts führt zur Auferlegung von Verwaltungsstrafen.
Advertencias para la correcta eliminación del producto.
El símbolo que aparece en el aparato indica que el residuo debe ser objeto de “recogida selectiva” por tanto el
producto no se debe eliminar junto con residuos urbanos.
El usuario deberá entregar el producto a los “centros de recogida selectiva” creados por las administraciones
municipales o bien al distribuidor cuando adquiera un nuevo producto.
La recogida selectiva del residuo y las sucesivas operaciones de tratamiento, recuperación y eliminación favorecen
la fabricación de aparatos con materiales reciclados y limitan los efectos negativos en el medio ambiente y la salud
causados por una gestión incorrecta del residuo.
La eliminación abusiva del producto da lugar a la aplicación de sanciones administrativas.
Avvertenze per il corretto smaltimento del prodotto / Correct disposal
TREVI S.p.A.
Strada Consolare Rimini-San Marino, 62 47924 Rimini (RN) Italy Tel. 0541-756420 - Fax 0541-756430
www.trevi.it e-mail: [email protected]
MADE IN CHINA
DICHIARAZIONE DI CONFORMITÀ
SI DICHIARA CHE:
L'apparecchio: Boombox con Radio FM STEREO marca TREVI
modello CMP 546 BT risponde alle prescrizioni dell'art. 2 comma 1
del D.M. 28 agosto 1995, n° 548
Rimini, 11 Novembre 2013
TREVI spa
Strada Consolar
e Rimini - San Marino 62
47924 Rimini Italia
UK PLUG ONLY
WIRES CONNECTIONS TO A UK THREE-PIN PLUG
The wires in this mains lead are coloured in accordance with the following wiring codes:
Blue: .................................................................... Neutral
Brown: ................................................................ Live
The wires in this mains lead must be connected to the terminals in the plug as follows:
Blue wire: .......................................................... N or Black
Brown wire: ...................................................... L or Red
Neither wire is to be connected to the earth (E or W) terminal of three-pin plug.
Should the fuse fail in the plug remove the plug form the wall socket and replace the
fuse with a 3 Amp. ASTA approved BS 1362 fuse.
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28

Trevi CMP 546 BT Manuale utente

Categoria
Radio CD
Tipo
Manuale utente