Panasonic DVDPS3 Istruzioni per l'uso

Categoria
Lettori DVD
Tipo
Istruzioni per l'uso

Questo manuale è adatto anche per

3
RQT7073
39
36
RQT7073
38
ITALIANO
Le operazioni descritte in questo manuale delle struzioni fanno solitamente riferimento ai
comandi sull’unità principale, tuttavia si possono eseguire le operazioni anche con il
telecomando se i comandi sono gli stessi (pagina 8).
Queste istruzioni per l’uso sono applicabili ai
modelli DVD-LS5 e DVD-PS3. Le illustrazioni in
queste istruzioni per l’uso sono quelle del modello
DVD-LS5, a meno che diversamente specificato.
[DVD-LS5]: indica le funzioni disponibili soltanto con
il modello DVD-LS5
[DVD-PS3]: DVD-PS3 soltanto
Telecomando. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1
(N2QAHC000012
o
N2QAHC000019)
Pila a bottone. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1
per telecomando (per la sostituzione,pagina 9)
Cavo Audio/Video . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1
Cavo S-video [DVD-PS3] . . . . . . . . . . . . . . . 1
Adattatore c.a. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1
Cavo di alimentazione c.a. . . . . . . . . . . . . 1
Confezione batterie ricaricabili
[DVD-LS5]. . . 1
(per la sostituzione, pagina 10)
Glossario. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 33
Manuale per l’individuazione e la riparazione di guasti . . . . . . . 34
Manutenzione . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 36
Dati Tecnici . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 37
Caro cliente
Grazie per l’acquisto di questo prodotto.
Per ottenerne le prestazioni migliori e per la sicurezza, leggere attentamente queste istruzioni.
Prima di collegare, far funzionare o regolare l’apparecchio, leggere completamente queste istruzioni.
Conservare questo manuale.
Accessori in dotazione
Si prega di controllare ed identificare gli accessori in dotazione.
Lettura dei dischi . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14
Lettura dei programmi o delle liste di lettura dei DVD-RAM
. . . . . . 16
Menu di navigazione per WMA/MP3, CD text e JPEG
. . . . . . . . . . . 17
Riproduzione di dischi HighMAT
TM
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19
Funzioni utili . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20
Inizio della lettura da un programma, titolo,
brano o immagine selezionati . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20
Riproduzione del suono soltanto—Audio Only Player
[DVD-PS3]. . . . . . 20
Rotazione delle immagini . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20
Selezione dei gruppi da riprodurre . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20
Cambio della sequenza di lettura . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21
Ripetizione della lettura . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22
Ripetizione A-B . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22
Marcatore . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 23
Per ottimizzare le prestazioni . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 23
Advanced Surround . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 23
Modifica delle colonne sonore, lingua dei
sottotitoli e delle angolazioni . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 24
Modifica delle impostazioni del monitor [DVD-LS5] . . . . . . . . . . . 25
Uso delle barre GUI . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 26
Modifica delle impostazioni. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 29
Utilizzo di questa unità con altri componenti . . . . . . . . . . . . . . . 32
N.B.
Il cavo di alimentazione c.a. e l’adattatore c.a. in dotazione sono da utilizzarsi esclusivamente con
questa unità. Non usarli con altri componenti.
Sommario
Guida
Introduttiva
Operazioni
Base
Operazioni
Avanzate
Informazioni di
riferimento
Accessori in dotazione . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 03
Precauzioni . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 04
Informazioni del disco . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 06
Guida ai comandi . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 08
Telecomando . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 09
Regolazione dell’inclinazione dello schermo a cristalli liquidi
[DVD-LS5] . . . 09
Alimentazione . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10
Utilizzo di questa unità con una televisione . . . . . . . . . . . . . . . . 12
Consumo en el modo de espera
(utilizando el adaptador de CA incluido):
0,9 W
Especificaciones
Gama de temperaturas de funcionamiento:
i5 a i35 °C
Gama de humedades de funcionamiento:
Humedad relativa del 5 %90 % (sin condensación)
Discos que pueden reproducirse:
DVD-RAM (formato DVD-VR)
DVD de vídeo,
DVD de audio
CD de música [CD-DA (compatible con CD-TEXT)]
CD de vídeo
CD-R/CD-RW [CD-DA (compatible con CD-TEXT)
CD de vídeo, MP3, WMA, JPEG
HighMAT de nivel 2 (Audio e imagen)]
DVD-R (finalizado como DVD de vídeo)
Sistema de señales:
PAL/PAL60 (NTSC) seleccionable
Pantalla LCD [DVD-LS5]:
Pantalla LCD panorámica, TFT, α-Si, 5”
Salida de vídeo compuesto:
Nivel de salida: 1 Vp-p (75 )
Terminal de salida: Minitoma
Número de terminales: 1 Sistema
Salida de S vídeo:
Nivel de salida Y: 1 Vp-p (75 )
Nivel de salida C: 0,3 Vp-p (75 )
Terminal de salida: Minitoma
Número de terminales: 1 sistema
(también se utiliza para la salida de
vídeo compuesto)
Salida de audio:
Nivel de salida: 1,5 Vrms (1 kHz, 0 dB, 10 k)
Terminal de salida: Minitoma estéreo
Número de terminales: 1 Sistema
Rendimiento de audio:
(1) Respuesta de frecuencia:
(1) DVD (audio lineal):
4 Hz22 kHz (muestreo de 48 kHz)
4 Hz44 kHz (muestreo de 96 kHz)
(1) DVD de audio:
4 Hz88 kHz (muestreo de 192 kHz)
(1) CD de audio: 4 Hz20 kHz
(2) Relación señal a ruido:
(1) CD de audio: 115 dB
(3) Gama dinámica:
(1) DVD (audio lineal): 98 dB
(1) CD de audio: 97 dB
(4) Distorsión armónica total:
(1) CD de audio: 0,008%
Salida de audio digital:
Terminal de salida: Miniterminal óptico
Número de terminales: 1 sistema
(también se utiliza para la salida de audio)
Lector:
Longitud de onda: 658 nm/790 nm
Potencia lasérica: CLASS 2/CLASS 1
Alimentación: 9 V CC (terminal DC IN)/
7,2 V CC (Terminal de batería exclusivo)
Consumo
(utilizando el adaptador de CA incorporado):
[DVD-LS5] 12 W (Aparato solamente: 8,5 W)
[DVD-PS3] 6 W (Aparato solamente: 4 W)
Carga 12 W
Adaptador de CA:
Alimentación: 100240 V CA, 50/60 Hz
Consumo: 20 W
Salida de CC: 9 V, 1.400 mA
Batería
CGR-H603 (iones de litio) [DVD-LS5]:
Tensión: 7,2 V
Capacidad: 2,000 mAh
Dimensiones:
[DVD-LS5] 144 (an)k140 (prof)k32,5
§
(al) mm
(excluyendo salientes)
§
28,7 mm en el punto más bajo
[DVD-PS3] 144 (An)k140 (Prof)k20,2
§
(Al) mm
(excluyendo los resaltos)
§
19,2 mm en el punto más bajo
Peso: [DVD-LS5] 566 g
[DVD-PS3] 310 g
Nota
Las especificaciones están sujetas a cambios
sin previo aviso.
El peso y las dimensiones son aproximados.
ESPAÑOL
5
RQT7073
41
ITALIANO
4
RQT7073
40
Precauzioni
Leggere attentamente queste istruzioni per l’uso
prima di usare l’unità. Osservare le istruzioni per
la sicurezza sull’unità e le istruzioni per la
sicurezza applicabili elencate sotto. Tenere
queste istruzioni per l’uso a portata di mano per
riferimenti futuri.
1) Leggere queste istruzioni.
2) Conservare queste istruzioni.
3) Osservare gli avvertimenti.
4) Osservare tutte le istruzioni.
5) Non usare questa unità vicino all’acqua.
6) Pulire soltanto con un panno asciutto.
7) Non bloccare le aperture di ventilazione.
Installare secondo le istruzioni del
produttore.
8) Non installare vicino alle sorgenti di calore,
come radiatori, termosifoni, stufe od altri
apparecchi (amplificatori compresi) che
generano calore.
9) Proteggere il cavo di alimentazione in modo
che non venga calpestato o schiacciato,
soprattutto sulla spina, presa di corrente e
dove esce dall’unità.
10) Usare soltanto gli accessori specificati dal
produttore.
11) Usare soltanto con il carrello,
supporto, treppiede, staffa o
tavolo specificati dal
produttore o venduti con
l’unità. Se si usa un carrello,
fare attenzione quando si
sposta il carrello/unità per evitare lesioni se
si rovesciano.
12) Staccare il cavo di alimentazione dell’unità
dalla presa di rete durante i temporali e se
non viene usata per lunghi periodi di tempo.
13) Per qualsiasi riparazione, rivolgersi a
personale tecnico qualificato. La riparazione
è necessaria nel caso che l’unità sia in
qualche modo danneggiata, come quando il
cavo di alimentazione o la spina sono
danneggiati, si è spanto un liquido o sono
caduti oggetti dentro l’unità, o se l’unità è
rimasta esposta alla pioggia o all’umidità,
non funziona normalmente o è caduta.
Batterie
1. Batteria (Batteria agli ioni di litio)
1. Usare questa unità per ricaricare la
batteria.
1. Non usare la batteria con apparecchi
diversi dal lettore specificato.
1. Non usare il lettore all’aperto se piove o
nevica. (La batteria non è a prova d’acqua.)
1. Fare attenzione che sui terminali non
finiscano sporco, sabbia, liquidi o altre
sostanze estranee.
1. Non toccare i terminali (i e j) della spina
con oggetti metallici.
1. Non smontare, modificare, riscaldare o
gettare la batteria nel fuoco.
1. Non conservare la batteria dove la
temperatura supera i 60 °C.
2. Batteria a bottone (Batteria al litio)
1. Inserire la batteria con le polarità allineate
correttamente.
1. Non toccare i terminali (i e j) con oggetti
metallici.
1. Non smontare, modificare, riscaldare o
gettare la batteria nel fuoco.
1. Tenere la batteria fuori della portata dei
bambini.
Se dell’acido viene a contato con le mani o i
vestiti, lavarlo via completamente con acqua.
Se dell’acido dovesse finire negli occhi, mai
strofinare gli occhi.
Sciacquare completamente gli occhi con acqua
e rivolgersi a un medico.
3. Modo di disfarsi delle batterie
Tenere presenti e osservare le norme locali
prima di disfarsi delle batterie.
ATTENZIONE!
PERICOLO DI ESPLOSIONE SE LA PILA
VIENE SOSTITUITA IN MODO
SBAGLIATO.
SOSTITUIRE LA PILA SOLTANTO CON
UNA DELLO STESSO TIPO O CON
UN’ALTRA DI TIPO EQUIVALENTE
RACCOMANDATA DAL FABBRICANTE.
DISFARSI DELLE PILE SCARICHE
SECONDO LE ISTRUZIONI DEL
FABBRICANTE.
Precauzioni per l’ascolto
con la cuffia o gli auricolari
Non usare la cuffia o gli auricolari agli alti
volumi del suono. Gli esperti sconsigliano
l’ascolto per lunghi periodi di tempo.
Se le orecchie cominciano a ronzare, ridurre il
volume o interrompere l’ascolto.
Non usare l’apparecchio durante la guida di un
mezzo motorizzato, in quanto crea pericoli
d’incidenti ed è inoltre illegale.
Usare l’apparecchio con discrezione o
smettere di usarlo in situazioni potenzialmente
pericolose.
Anche se la cuffia e gli auricolari sono
progettati in modo da permettere di sentire i
suoni circostanti, non alzare il volume in modo
da non poterli più sentire.
Alimentatore c.a.
L’alimentatore c.a. funziona con la corrente
alternata da 100 V a 240 V.
Tuttavia
Procurarsi un adattatore appropriato se la
spina non entra nella presa di corrente.
Per evitare danni
Evitare di;
Spruzzare insetticidi infiammabili vicino
all’unità.
Fare pressione sullo schermo LCD. [DVD-LS5]
Toccare l’obiettivo ed altre parti del
fonorivelatore laser.
Non usare l’unità nei luoghi seguenti;
Dove la temperatura è sotto i 5 °C o sopra i
35 °C. (l’utilizzo dell’unità oltre questa gamma
può causare l’attivazione del circuito di
protezione e renderla inoperabile.)
Sabbiosi, come la spiaggia.
Sopra cuscini, divani o apparecchi caldi, come
gli amplificatori.
Non tenere l’unità in grembo per un lungo
periodo di tempo usandola. Essa può
diventare molto calda e causare bruciature.
Prodotto sotto licenza della Dolby Laboratories.
“Dolby” ed il simbolo doppia D sono marchi registrati della Dolby Laboratories.
Fabbricato su licenza di Digital Theater Systems, Inc. Patenti US No. 5,451,942, 5,956,674,
5,974,380, 5,978,762 e altre patenti rilasciate o in corso di registrazione in tutto il mondo. “DTS”
e “DTS Digital Surround” sono marchi di fabbrica registrati di Digital Theater Systems, Inc.
C 1996, 2000 Digital Theater Systems, Inc. Tutti i diritti sono riservati.
Questo prodotto incorpora la tecnologia di protezione del copyright tutelata mediante i diritti sul
metodo di certe patenti U.S. ed altri diritti di proprietà intellettuale detenuti dalla Macrovision
Corporation ed altri detentori di diritti. L’uso di questa tecnologia di protezione del copyright deve
essere autorizzato dalla Macrovision Corporation, ed è destinato esclusivamente all’uso
domestico ed altri usi limitati, a meno che altrimenti autorizzato dalla Macrovision Corporation.
La ricomposizione e il disassemblaggio sono proibiti.
6
RQT7073
42
7
RQT7073
43
ITALIANO
Informazioni del disco
Usare solo dischi contrassegnati da questi simboli e conformi alle specifiche. L’unità non è in grado
di leggere correttamente altri dischi.
Non usare dischi dalla forma irregolare (ad esempio a forma di cuore), poiché potrebbero danneggiare l’unità.
Non sempre è possibile leggere CD-R, CD-RW, DVD-R e DVD-RAM per via del tipo di disco o a
causa delle condizioni di registrazione.
Dischi non utilizzabili
DVD-ROM, CD-ROM, CDV, CD-G, iRW,
DVD-RW, SACD, Dischi Video Divx, Photo CD,
DVD-RAM che non possono essere tolti dalle
loro cartucce, DVD-RAM 2.6-GB e 5.2-GB, e
“Chaoji VCD” disponibili sul mercato, compresi i
CVD, DVCD e SVCD che non sono conformi
IEC62107.
Decoder incorporati
Questa unità può eseguire la lettura dei dischi
recanti i simboli seguenti.
Sistemi video
Questa unità può eseguire la lettura di entrambi
i sistemi video PAL e NTSC. Per poter utilizzare
il sistema PAL o NTSC, bisogna usare un
televisore con lo stesso sistema del disco.
I dischi PAL non possono essere visualizzati
correttamente usando un televisore NTSC.
I dischi NTSC possono essere visualizzati
correttamente usando un televisore PAL in
grado di trattare i segnali PAL 525/60.
La qualità video di un disco NTSC può essere
migliorata, con questa unità collegata a un
televisore NTSC, cambiando le impostazioni
dell’unità (
pagina 30, VideoNTSC Disc Output).
[DVD-LS5]
Quando si seleziona “NTSC”, lo schermo LCD
perde colore ma le immagini sul televisore
dovrebbero essere più chiare.
Lettura dei DVD e CD video
Il produttore di questi dischi può controllare la
loro modalità di lettura, per cui potrebbe non
essere sempre possibile controllare la lettura
come descritto in queste istruzioni per l’uso (per
esempio, se non viene visualizzato il tempo di
lettura o se un CD video ha i menu).
Leggere attentamente le istruzioni dei dischi.
Dischi DVD-R
I DVD-R Panasonic registrati e finalizzati con
registratore video DVD Panasonic o con
videocamera DVD vengono letti su questa unità
come DVD video.
Dischi DVD-RAM
I DVD-RAM utilizzabili su questa unità sono
quelli registrati con registratori video DVD,
videocamere DVD, computer, ecc. usando la
Versione 1.1 del Formato di registrazione Video
(standard di registrazione video).
Togliere i dischi dalle cartucce prima dell’uso e
rimetterle a posto quando si è finito, verificare
che le etichette del disco e cartuccia siano
nella stessa direzione.
Alcune parti del disco, ad esempio dove un
termina programma ed inizia un altro,
potrebbero non essere lette uniformemente.
Dischi utilizzabili
DVD-RAM
[RAM]
DVD audio
(Lettura
stereo
soltanto)
[DVD-A]
DVD video
DVD-R
[DVD-V]
CD video
SVCD
(conforme
IEC62107)
[VCD]
CD
[CD]
CD-R/RW
[WMA] [MP3] [JPEG]
Pulizia dei dischi
DVD audio, DVD video, CD video, CD
Pulire con un panno umido e asciugare.
DVD-RAM, DVD-R
Pulire con un pulitore per dischi DVD-RAM/PD
opzionale (LF-K200DCA1, se disponibile).
Non usare mai panni o detergenti per CD ecc.
Precauzioni per l’uso
Non scrivere sul lato dell’etichetta con penne
biro o altri strumenti di scrittura.
Non usare spray di pulizia per dischi, benzina,
diluenti, liquidi per la prevenzione
dell’elettricità statica o qualsiasi altro solvente.
Non attaccare etichette o adesivi ai dischi.
Non usare dischi con l’adesivo del nastro
esposto o rimanenti etichette adesive
precedentemente distaccate.
Non usare protezioni o coperchi antigraffi diversi
da quelli indicati per l’uso di questo sistema.
Non utilizzare dischi impressi con stampanti
per etichette che sono disponibili sul mercato.
Dischi CD-R e CD-RW
L’unità può leggere CD-R/RW (dischi audio)
registrati con CD-DA, CD Video, SVCD
(conforme a IEC62107), WMA, MP3, o JPEG.
Chiudere la sessione o finalizzare dopo la
registrazione.
Per ulteriori informazioni circa WMA, MP3, e
JPEG vedere pagina 18.
Dischi HighMAT (Seite 19)
Struttura del disco
La struttura del disco e le etichette assegnate
alle opzioni dei dischi dipendono dal tipo di
disco.
Brano: la divisione più piccola dei
DVD audio, CD e CD video, o
un singolo file WMA/MP3.
Capitolo: la divisione più piccola di un
DVD video.
Gruppo: raccolte di brani di un DVD
audio, ed equivalente alle
cartelle o album dei dischi di
dati.
Titolo: la divisione più grande di un
DVD video, generalmente un
intero film.
Programma: la divisione di un DVD-RAM
equivalente a una singola
registrazione.
Immagine: un singolo file JPEG.
Lista di lettura: il gruppo più grande di un
disco HighMAT, o un gruppo
di scene di un DVD-RAM.
Scena: sezioni di programma di un
DVD-RAM specificate e
raggruppate in liste di lettura
con un videoregistratore DVD.
Indice: comprende i brani e le
immagini dei dischi HighMAT.
HighMAT e il logo HighMAT
sono marchi di fabbrica o marchi
di fabbrica registrati della
Microsoft Corporation negli Stati
Uniti e/o in altri Paesi.
8
RQT7073
9
RQT7073
45
ITALIANO
44
Guida ai comandi
[DVD-LS5]
Modificare l’inclinazione dello schermo a cristalli
liquidi per soddisfare lo stile della propria visuale.
C
O
LO
U
R
M
O
N
IT
O
R
B
R
IG
H
T
T
O
P
M
E
N
U
M
E
N
U
R
E
T
U
R
N
D
IS
P
L
A
Y
O
N
O
F
F
R
EP
EAT
E
NT
E
R
V
I
D
E
O
V
O
L
A
U
D
I
O
O
P
T
O
U
T
OPEN
C
H
G
Í
?
@
>
8
9
:
7
<
1
2
3
4
5
6
=
;
TOP MENU
MENU
RETURN
DISPLAY
ENTER
ON
OFF
H
G
A
B
C
D
F
E
H
OLD
J
I
56:9
;1
13
46
79
08
5
2
S10
A.SRD
SETUP
ENTER
PLAY MODE
SUBTITLE
DISPLAYTOP MENU
AUDIO
ANGLE
RETURNMENU
CANCEL
Q
C
D
E
H
A
B
S
P
R
T
U
V
W
O
L
M
N
K
1 [DVD-LS5] Schermo LCD di 5 pollici
2 [DVD-LS5] Tasto di colore (COLOUR). . . 25
3 [DVD-LS5] Tasto di luminosità
(BRIGHT) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 25
4 [DVD-LS5] Tasto di monitoraggio
(MONITOR) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 25
5 [DVD-LS5] Altoparlante monofonico
6 Terminale di ingresso (DC IN) . . . . . . . . 10
7 Presa per cuffia (Ë). . . . . . . . . . . . . . . . 14
8 Tasti di salto/moviola/ricerca
(:, 9). . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15
9
Interruttore sportello disco
(2 OPEN) . . . 14
: Tasto di ripetizione (REPEAT). . . . . . . . 22
; Sensore segnali telecomando
< Indicatore di ricarica (CHG). . . . . . . . . . 10
= Indicatore standby (Í). . . . . . . . . . . . . 10
> Ghiera di volume ( VOL) . . . . . . . . . 14
? Terminale di uscita audio/uscita digitale
ottica (AUDIO/OPT OUT) . . . . . . . . . 12, 32
@ Terminale di uscita video (VIDEO) . . . . 12
A Tasto menu iniziale (TOP MENU). . . 15, 16
B Tasto menu (MENU) . . . . . . . . . . 15, 16, 29
C [DVD-LS5] Tasto di ritorno (RETURN). . . 15
[DVD-PS3] Tasto di ritorno/lettore audio
soltanto (RETURN/–AOP) . . . . . . . 15, 20
D [DVD-LS5]
Tasto display (DISPLAY)
. . . 11, 26
[DVD-PS3] Tasto di modalità display/LCD
(DISPLAY/–LCD MODE). . . . . . 11, 14, 26
E Jockey cursore (3, 4, 2, 1)/
Tasto di invio (ENTER). . . . . . . . . . . . . . 13
Spostare il jockey cursore nella direzione in
cui si desidera spostare il cursore.
F Tasto di lettura/accensione (1, ON). . . 14
G Tasto di arresto/spegnimento
(, – OFF) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15
H Tasto di pausa (;). . . . . . . . . . . . . . . . . 15
I [DVD-PS3] Interruttore di bloccaggio
(HOLD
1
). . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14
J [DVD-PS3] Display. . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14
K Tasto di impostazione (SETUP) . . . . . . 13
L Interruttore standby/acceso (Í). . . . . . 15
M Tasto di arresto (). . . . . . . . . . . . . . . . 15
N Tasti numerici (1–9, 0, S10). . . . . . . . . . 15
O Tasti di moviola/ricerca (6, 5). . . . 15
P Tasto modalità di lettura
(PLAY MODE) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21
Q Tasto lettura (1). . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14
R Tasto angolo (ANGLE) . . . . . . . . . . . . . . 24
S Tasto sottotitoli (SUBTITLE) . . . . . . . . . 24
T Tasto audio (AUDIO) . . . . . . . . . . . . . . . 24
U Tasto Advanced surround (A.SRD) . . . 23
V Tasto annulla (CANCEL) . . . . . . . . . . . . 21
W Tasti salto (:, 9). . . . . . . . . . . . . . 15
I tasti come A funzionano allo stesso modo dei
comandi dell'unità.
30° 30°
Fronte +
verso l’alto.
Puntare il sensore, evitando eventuali ostacoli,
ad un raggio massimo di 7 m direttamente di
fronte all’unità.
Sensore
segnale
telecomando
7 m
Telecomando
Batterie (Batterie al litio)
Sostituzione: CR2025
Utilizzo
1
2
3
V
I
D
E
O
V
O
L
A
U
D
I
O
O
P
T
O
U
T
OPEN
C
H
G
Í
V
I
D
E
O
V
O
L
A
U
D
I
O
O
P
T
O
U
T
E
N
T
E
R
T
O
P
M
E
N
U
M
E
N
U
R
E
T
U
R
N
D
I
S
P
L
A
Y
O
N
O
F
F
R
E
P
E
A
T
OPEN
C
H
G
Í
C
O
L
O
U
R
M
O
N
I
T
O
R
B
R
I
G
H
T
V
I
D
E
O
V
O
L
A
U
D
I
O
O
P
T
O
U
T
E
N
T
E
R
T
O
P
M
E
N
U
M
E
N
U
R
E
T
U
R
N
D
I
S
P
L
A
Y
O
N
O
F
F
R
E
P
E
A
T
OPEN
C
H
G
Í
V
I
D
E
O
V
O
L
A
U
D
I
O
O
P
T
O
U
T
T
O
P
M
E
N
U
M
E
N
U
R
E
T
U
R
N
S
P
L
A
Y
O
N
O
F
F
R
E
P
E
A
T
OPEN
C
H
G
Í
C
O
L
O
U
R
M
O
N
I
T
O
R
B
R
I
G
H
T
C
O
L
O
U
R
M
O
N
I
T
O
R
B
R
I
G
H
T
Regolazione
dell’inclinazione dello
schermo a cristalli liquidi
N.B.
Chiudere lo schermo a cristalli liquidi quando si
sposta l’unità.
Non trasportare l’apparecchiatura reggendola
per lo schermo.
Aprire lo schermo a cristalli liquidi
Modalità di visione
tradizionale
Far scorrere
Inclinazione di
visione avanzata
Modalità di visione
compatta
Scatta!
Il display a cristalli liquidi [DVD-LS5]
Alcuni dei pixel del display a cristalli liquidi
(meno dello 0,01%) potrebbero rimanere
illuminati costantemente o non illuminarsi
affatto. IL fenomeno è del tutto normale e
non è indice di anomalie.
[DVD-PS3]
Quando l’unità è accesa e alimentata dalla batteria
[DVD-LS5] [DVD-PS3]
premere [DISPLAY].
L’indicatore della batteria appare per alcuni
secondi, per mostrare il tempo approssimativo
restante.
(Appare automaticamente quando rimangono f
solo alcuni minuti di carica.) ---------------------------------}
Premere [RETURN] per cancellare le barre GUI.
[DVD-PS3]
L’indicatore della batteria appare sempre sul
display dell’unità.
11
RQT7073
47
ITALIANO
10
RQT7073
46
Batterie cariche
Livello basso
Ricaricare
Batterie cariche
Livello basso
Ricaricare
Lampeggia
Alimentazione
1
2
3
Presa di alimentazione
DC IN
L’unità si trova in standby (l’indicatore [Í] è
acceso) quando è collegato il cavo di
alimentazione c.a. Quando l’adattatore c.a.
è connesso ad una presa elettrica il circuito
primario è sempre attivo.
Le illustrazioni mostrano il collegamento per il
CGR-H603. Collegare il CGR-H601 allo stesso
modo.
Caricare le batterie prima di usarle per la
prima volta.
Inserimento
(Quando l’unità è spenta)
Batterie (Batterie a ioni al litio)Adattatore c.a.
Se non si intende usare l’unità
per un lungo periodo di tempo
L’unità consuma una piccola quantità di
corrente (0,9 W circa) nella modalità di attesa.
Per risparmiare energia, staccare il cavo di
alimentazione dalla presa di corrente.
Tempi di ricarica e lettura
I tempi indicati sono approssimativi. I tempi reali
dipendono dalle condizioni di funzionamento.
Ricarica (a 20 oC):
CGR-H603: 4 ore
CGR-H601: 6 ore
Lettura (in ore, alla temperatura ambiente,
usando la cuffia):
[DVD-LS5]
[Í] è spento
[CHG] si illumina
La ricarica è completa quando si spegne
[CHG]. ([Í] si illumina.)
Staccare il cavo di alimentazione e
l’alimentatore c.a.
Per confermare la ricarica della batteria
Questa
unità
(lato sinistro)
Per ricaricare
(Quando l’unità è spenta)
Collegare alla presa di corrente domestica con
la batteria attaccata. (vedere a sinistra)
[Ricarica]
1
Questa unità
(Parte inferiore)
Batterie
2 Spingere la batteria finché scatta e si blocca
in posizione.
Estrazione (Quando l’unità è spenta)
2
1 Spingere e mantenere il gancio in posizione.
Alimentatore per l’auto (opzione)
N.B.
Leggere attentamente le istruzioni relative alle funzioni dell’adattatore.
Per la sicurezza nel traffico, non eseguire operazioni con l’unità o guardare il software video
durante la guida di un veicolo.
Si può ascoltare il suono attraverso il proprio sistema audio nella vettura collegando un adattatore
cassette stereo (numero di particolare SH-CDM10A) al jack delle cuffie (Ë).
DC IN 9V
DC IN
Alla presa dell’accendisigari
Adattatore per auto
Numero di particolare
DY-DC95
Questa unità (Lato sinistro)
T
O
P
M
E
N
U
M
E
N
U
R
E
T
U
R
N
D
IS
P
LA
Y
ON
OFF
P
E
A
T
E
N
T
E
R
VIDEO
VOL
AUDIO
OPT OUT
O
P
E
N
C
H
G
Í
E
N
T
E
R
RETURN
DISPLAY
Batterie
CGR-H603
CGR-H601
j5
2,5
4,5
0
(impostazione
di fabbrica)
2
3,5
i5
1,5
2,5
Livello luminosità
schermo a cristalli liquidi
Schermo
a cristalli
liquidi
spento
3
5,5
Batteria
CGR-H603
CGR-H601
[DVD-LS5]
In dotazione
Opzionale
[DVD-PS3]
Opzionale
Opzionale
Per modificare la luminosità dello schermo a
cristalli liquidi (pagina 25).
[DVD-PS3]
CGR-H603
CGR-H601
3
6
Se non si usa l’unità per molto tempo
Staccare la batteria. (Anche se è spenta,
l’unità continua a consumare della corrente.
Ciò può scaricare completamente la batteria e
causare un malfunzionamento.)
Ricaricare le batterie quando si è pronti ad
usarle nuovamente.
Selezionare “4:3” (regolare) o “16:9”
(widescreen) secondo il televisore usato.
1 Premere [Í] per accendere
l’unità.
2 Premere [SETUP] per
visualizzare i menu.
3 Premere [2, 1] per
selezionare la scheda “Video”.
4 Premere [3, 4] per
selezionare “TV Aspect”, e
premere [ENTER].
5
Premere [
3
,
4
] per selezionare
l’opzione, e premere [ENTER].
4:3 Pan & Scan
([DVD-PS3]: regolazione della fabbrica)
Il supporto widescreen viene espanso
per riempire lo schermo di un televisore
con aspetto 4:3 (a meno che proibito dal
produttore del disco).
4:3 Letterbox
Su un televisore con aspetto 4:3, il
software widescreen viene visualizzato
nello stile letterbox.
16:9 ([DVD-LS5]: regolazione della
fabbrica)
Televisore widescreen.
6 Premere [SETUP] per
terminare le impostazioni.
13
RQT7073
49
ITALIANO
12
RQT7073
48
N.B.
[DVD-LS5] L’altoparlante di questa unità non ha la schermatura magnetica. Non mettere questa
unità vicino al televisore, personal computer o altri dispositivi facilmente influenzati dal
magnetismo. Non lasciare le carte magnetiche (bancarie, abbonamenti, ecc.) vicine a questa unità.
Durante la riproduzione di DVD il volume potrebbe essere più basso rispetto alla lettura di altri
dischi o durante ricezione dei programmi TV. Se si alza il volume, ricordarsi di abbassarlo
nuovamente in modo che non si verifichi un aumento improvviso del volume nella nuova sorgente.
§
[DVD-LS5]: Il cavo S-video non viene fornito
§
Disponibile presso i rivenditori Panasonic. Parte No.: K2KC4CB00006
Preparativi
Accendere il televisore, e selezionare sul
televisore la modalità d’ingresso video
appropriata al collegamento dell’unità.
Impostazione rapida
[DVD-PS3]
La schermata QUICK SETUP appare quando si
preme [SETUP] per la prima volta dopo l’acquisto,
e aiuta a fare le impostazioni necessarie.
1 Premere [Í] per accendere
l’unità.
2 Premere [SETUP] per
visualizzare la schermata
QUICK SETUP.
3 Premere [3, 4, 2, 1] per
selezionare la lingua del
menu, e premere [ENTER].
4
Premere [3, 4] per selezionare
“Yes” per continuare, e
premere [ENTER].
5
Premere [
3, 4, 2, 1
] per
selezionare l’opzione, e premere
[ENTER].
Lingua audio (pagina 30)
Lingua dei sottotitoli (pagina 30)
Aspetto TV (a destra)
6
Premere [ENTER] e poi [SETUP]
per finire le impostazioni.
Per accedere di nuovo in seguito a questa schermata
pagina 31, Others—QUICK SETUP
Disc
SELECT
Audio
Subtitle
Menus
English
English
Automatic
SETUP
TAB
∫;1
132
A.SRD
SETUP
ENTER
PLAY MODE
SUBTITLE
DISPLAYTOP MENU
AUDIO
ANGLE
RETURNMENU
CANCEL
3,4,
2,1,
ENTER
SETUP
RETURN
Í
Utilizzo di questa unità con una televisione
Televisore
Cavo audio/video
(in dotazione)
Cavo S-video
§
nero giallo
giallobianco
Uno di questi
rosso
Questa unità (Lato destro)
Terminale di ingresso
S VIDEO:
produce immagini più
vivide del terminale di
ingresso VIDEO.
Eseguendo questo
collegamento, accertarsi
di collegare i cavi audio
ai terminali di ingresso
audio corrispondenti del
televisore.
Selezione del tipo di
schermo TV
Collegamento
Le spiegazioni di questa sezione impiegano il modello DVD-PS3 come esempio, ma gli stessi
collegamenti e impostazioni sono possibili con il modello DVD-LS5.
Prima del collegamento, spegnere tutti i componenti e leggere le istruzioni per l’uso appropriate.
Non collegare il lettore attraverso il videoregistratore. Le immagini potrebbero non essere
riprodotte correttamente a causa della protezione contro le copie.
Usare l’adattatore RCAJ (non fornito) se il televisore è dotato di presa SCART a 21 poli.
Adattatore RCAJ (non fornito)
Verso presa
SCART a 21 poli
del televisore
rosso
giallo
bianco
nero
giallo
Cavo audio/video (in dotazione)
Verso [AUDIO/OPT OUT]
Verso [VIDEO]
N.B.
Per tornare al menu precedente
Premere [RETURN].
Premere [MENU] sull’unità principale per accedere ai menu SETUP senza aver caricato il disco.
SELECT
English
Deutsch
Español
Svenska
Français
Italiano
Português
Nederlands
SETUP
ENTER RETURN
QUICK SETUP
Select the menu language.
3,4,2,1,ENTER
[1]
[2]
[3]
56:9
;1
13
46
7908
5
2
S10
A.SRD
SETUP
ENTER
PLAY MODE
SUBTITLE
DISPLAYTOP MENU
AUDIO
ANGLE
RETURNMENU
CANCEL
Í
82
,
17
1
Í
6,5:,9
,-OFF
MENU
TOP MENU
RETURN
;
14
RQT7073
50
[RAM] [DVD-A] [DVD-V] [VCD] [CD] [WMA] [MP3] [JPEG]
Preparazione
[DVD-LS5]
Aprire lo schermo a cristalli liquidi
(
pagina 9).
[RAM] Rimuovere i dischi dalle loro cartucce.
Lettura dei dischi
[2] Premere e mantenere premuto
[1, ON] per iniziare la lettura.
L’unità si avvia automaticamente.
[DVD-PS3]
Indicatore di lettura
[DVD-PS3] Mantenere premuto
[DISPLAY/–LCD MODE]
(pagina 8, D) sull’unità principale per
visualizzare il tempo di lettura trascorso.
Se il disco contiene sia dati audio
(WMA e MP3) che JPEG
Controllare la regolazione “Mixed Disc-
Audio&Stills” nel menu SETUP
(pagina 31). Selezionare “Stills
(JPEG)” o “Audio (MP3/WMA)”, e poi
aprire e chiudere il coperchio per far
leggere di nuovo il disco dall’unità.
[CD] [WMA] [MP3]
[JPEG]
Sullo schermo appaiono le informazioni del
disco (
pagina 27) e le informazioni dei
brani [
[WMA] [MP3] [CD]
(CD text soltanto)].
[3] Regolare il volume.
Uso delle cuffie
Abbassare il volume prima di collegarsi, e
quindi regolare il livello.
La lingua selezionata del menu è
l’inglese, ma la si può modificare come
segue (pagina 31, DisplayMenu
Language). Negli esempi è usato l’inglese.
Inglese>Francese/Tedesco/Italiano/
Spagnolo/Portoghese/Svedese/Olandese
Etichetta in alto.
(Nel caso di dischi
a doppio lato,
caricare in modo
che l’etichetta del
lato che si desidera
ascoltare sia rivolta
verso l’alto.)
N.B.
Se appare “$
L’operazione è impedita dall’unità o disco.
Il disco continua a girare mentre i menu sono
visualizzati anche dopo aver letto un oggetto.
Premere [] quando si è finito in modo da
salvaguardare il motorino dell’unità.
Potrebbe non essere possibile la lettura
quando si tiene l’unità a diverse angolazioni.
Cuffie
3,5 mm stereo
Tasti
numerici
Chiudere il coperchio a mano.
15
RQT7073
51
ITALIANO
L’unità è spenta
Mantenere premuto [, –OFF] finché appare
“OFF”.
Accendere e spegnere l’unità col con il
telecomando
Premere [Í].
Non si può usare il telecomando per
accendere l’unità o quando questa è
alimentata a batterie.
Funzione di standby automatico
L’unità si spegne automaticamente se l’utilizzo
della stessa è sospeso per 15 minuti (5 minuti
quando si usano le batterie).
Note
La velocità di ricerca e moviola aumenta in 5 passi.
La moviola e la lettura quadro per quadro è possibile soltanto con le immagini mobili.
Quando si esegue la lettura dei CD video
Non è possibile spostarsi indietro durante la lettura quadro per quadro e la moviola.
Quando si premono i tasti per eseguire il salto, la ricerca o la moviola, si potrebbe passare alla
schermata di un menu.
Anteprima dei capitoli [DVD-V]
Il seguente messaggio appare subito dopo che
si è premuto [1] (Lettura).
Premere [1] (Lettura) mentre il messaggio
viene visualizzato e le parti iniziali di ogni brano
fino a quello corrente sono riprodotte. Una
lettura riprende dal punto in cui si era
precedentemente arrestata.
(La funzione è disponibile solo all’interno di un
titolo.)
Se non si preme [1] (Lettura), il messaggio
scompare e la lettura comincia da dove si era
interrotta.
Press PLAY to Chapter Review
Premere [].
!” lampeggia. Premere [1] (Lettura) per riavviare la lettura da questa
posizione (Funzione di continuazione), o [] per cancellarla.
DVD-Video: Premere [1] (Lettura) nuovamente per rivedere i capitoli
(in basso).
Premere [;].
Premere [1] (Lettura) per ricominciare.
Premere [:] (indietro) o [9] (avanti).
Salto dei gruppi [JPEG]
Usare [4] (indietro) o [3] (avanti).
OUnità principaleN Mantenere premuto [:] (indietro) o [9] (avanti).
OTelecomandoN Premere [6] (indietro) oppure [5] (avanti).
Premere [1] (Lettura) per riavviare la lettura.
Si può escludere il suono durante la ricerca (pagina 31, AudioAudio
during Search).
Durante la pausa
OUnità principaleN Mantenere premuto [:] (indietro) o [9] (avanti).
OTelecomandoN Premere [6] (indietro) oppure [5] (avanti).
Premere [1] (Lettura) per riavviare la lettura.
Mentre è messo in pausa, usare [2] (indietro) o [1] (avanti).
Spostare e mantenere per cambiare in successione.
O, premere [;] ripetutamente per procedere quadro per quadro.
Usare [3
,
4
,
2
,
1] per selezionare un oggetto e [ENTER] per
confermare.
O, premere i tasti numerici.
Per tornare al menu
[DVD-A] Premere [TOP MENU]. [VCD] Premere [RETURN].
[DVD-V] Premere [TOP MENU] o [MENU].
Stop
Pausa
Salta
Cerca
Piano
Quadro per
quadro
Menu
Scatta
[1] Spingere [2 OPEN] per aprire
lo sportello del disco, e
inserire un disco.
1A B
A.SRD
TRK
AOP
HOLD
SP HP
1 2
1
GRP TTL CHP
Display
ad esempio
DVD-Video
Numero
gruppo/titolo
Numero brano/
capitolo
(indicazione di 2 cifre)
[DVD-PS3] Per impedire il funzionamento
accidentale
spingere [HOLD
1
] (pagina 8,
I
)
a destra.
Nella modalità di bloccaggio, l’unità non risponde
quando si premono i tasti. Se si preme un tasto
nella modalità di bloccaggio, sul display dell’unità
appare “ ” e l’indicatore [Í] lampeggia.
Per rilasciare
Spingere [HOLD
1
] a sinistra.
[DVD-PS3]
per es., DVD-Video
Sul display dell’unità
principale appare
l’indicatore di pausa.
1A B
AOP
1
GRP
TTL
16 17
RQT7073
RQT7073
53
ITALIANO
52
Menu di navigazione per WMA/MP3, CD text e
JPEG
Lettura dei programmi o delle liste di lettura dei
DVD-RAM
NextPrev
Tree
Group: 001 Penguins Picture: filename00..
SELECT
ENTER RETURN
G 1
P 1
Total 1
SELECT
NUMBER
09
JPEG ALBUM
7
6
1 2 3
4
8
5
9
1 Premere [TOP MENU].
Selezione dei programmi
da riprodurreDIRECT
NAVIGATOR
DIRECT NAVIGATOR
Date
On
11/11(MON)
11/12(TUE)
11/12(TUE)
11/14(THU)
11/14(THU)
1
2
3
4
5
23:02
22:35
22:00
21:30
20:05
SELECT
ENTER
RETURN
No
Monday feature
Auto action
Cinema
Music
Baseball
SELECT
NUMBER
09
Nov. 2002
Used 0:49:40
Program Title
T
O
P
M
E
N
U
M
E
N
U
R
E
TU
R
N
D
IS
P
L
A
Y
ON
OFF
R
E
P
E
A
T
E
N
T
E
R
V
O
L
A
U
D
I
O
O
P
T
O
U
OPEN
C
H
G
Í
E
N
T
E
R
3,4,2,1,
ENTER
TOP MENU
MENU
:,9
2 Usare i pulsanti [3, 4] per
selezionare la lista di lettura.
3 Premere [ENTER].
Per saltare scene, premere [:] o
[9].
È inoltre possibile selezionare le opzioni con i
tasti numerici del telecomando.
Selezionare un’opzione per avviare la lettura
Programmi e liste di lettura:
Premere i tasti numerici.
Per selezionare un numero a due cifre:
p.es., “25”: premere [
S
10
]
>
[
2]
>
[
5]
Per azzerare la lista
DIRECT NAVIGATOR: Premere [TOP MENU].
Lista di lettura: Premere [MENU].
(L’unità ritorna all’impostazione in cui si trovava
prima che si selezionasse la lista.)
N.B.
I titoli appaiono solo se sono stati selezionati.
Non è possibile cambiare i titoli.
2 Usare i pulsanti [3, 4] per
selezionare il programma.
Il programma selezionato viene riprodotto
sullo sfondo.
3 Premere [ENTER].
La lettura in sottofondo del programma
continua.
Riproduzione di una lista
di lettura
Si possono selezionare gruppi di scene, una
lista di lettura, creati con altri componenti come
ad esempio un videoregistratore DVD.
1 Premere [MENU].
PLAYLIST
No Date Length Title
1
2
3
4
0:46:35
0:09:15
0:12:32
0:07:30
SELECT
ENTER RETURN
10/17
10/24
11/29
12/22
SELECT
NUMBER
09
Clay Penguin
Ashley at Prom
Formula one
Soccer
5
0:30:2012/23 Baseball
6
0:08:1512/23 Neanderthal
7
0:15:3012/24 Cartoons
8
0:20:3012/24 Trilobites
9
0:20:0012/25 White Dwarf
10
0:55:0012/25 Discovery
TO
P
M
E
N
U
M
E
N
U
R
E
TU
R
N
D
IS
P
L
A
Y
ON
OFF
REPEAT
E
N
T
E
R
V
O
L
A
U
D
I
O
O
P
T
O
U
T
OPEN
C
H
G
Í
E
N
T
E
R
:,9
3,4,2,1,
ENTER
RETURN
TOP MENU
[WMA] [MP3] [CD] (CD text soltanto) [JPEG]
Se il disco contiene sia dati audio (WMA e
MP3) che JPEG
Controllare la regolazione “Mixed Disc-Audio &
Stills” nel menu SETUP (pagina 31).
Selezionare “Stills (JPEG)” o “Audio
(MP3/WMA)”, e poi aprire e chiudere il coperchio
per far leggere di nuovo il disco dall’unità.
1 Premere [TOP MENU].
Menu di navigazione WMA/MP3 audio
Schermo album JPEG
2 Usare [3, 4] per selezionare
la traccia o [3, 4, 2, 1] per
selezionare l’immagine e
premere [ENTER].
Per mostrare altre pagine, usare [3, 4,
2, 1] per selezionare “Prev” o “Next” e
premere [ENTER].
0” indica la traccia attualmente in
riproduzione.
Per uscire dal menu
Premere [TOP MENU].
Ricerca del titolo di una
traccia [WMA] [MP3] [CD] (CD text
soltanto)
Esempio: ricerca di una traccia che includa
la parola “LOVE”.
1 Mentre è visualizzato il menu
Usare [3, 4] per selezionare
“Find” e premere [ENTER].
Another Pineapple
Board The Golden Ship
Fall In The Frozen Season
Violet Sky
Pink Island
NextFindPrev
6
7
8
9
10
SELECT
ENTER RETURN
SELECT
NUMBER
09
Find
A
2 Usare [3, 4] per selezionare
“L” e premere [ENTER].
Appariranno solo lettere maiuscole, ma
nella ricerca sono incluse anche le lettere
minuscole. I caratteri cambiano in ordine
alfanumerico ogni volta che si preme [3].
Premere [:, 9] per saltare fra A, E,
I, O, e U.
Usare [2] per cancellare un carattere.
Si possono selezionare i numeri usando
i tasti numerici.
Si può cancellare l’asterisco (¢) per
ricercare la prima parola di un titolo.
Ripetere questa fase per selezionare “O”,
“V”, ed “E”.
3
Usare [1] per selezionare
“Find” e premere [ENTER].
Apparirà la schermata con i risultati della
ricerca.
4 Usare [3, 4] per selezionare
il brano e premere [ENTER].
Per tornare al menu
Premere [RETURN].
001 Both Ends Freezing
002 Lady Starfish
003 Life on Jupiter
004 Metal Glue
005 Paint It Yellow
006 Pyjamamama
007 Shrimps from Mars
008 Starperson
009 Velvet Cuppermine
010 Ziggy Starfish
NextPrev
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
No Group: 001 My Favorite Tree
Find
SELECT
ENTER RETURN
G 1
T 1
Total 1
SELECT
NUMBER
09
MENU
[RAM]
Dopo che si è inserito il disco, viene visualizzato
un menu.
Premere [
3
,
4
,
2
,
1
] per
selezionare e quindi premere [ENTER].
Quando si preme [ENTER]:
Menu: Porta al menu successivo con
le liste di lettura o ad Menu
liste di lettura
Lista di lettura:
Inizia la lettura
18 19
RQT7073
RQT7073
55
ITALIANO
54
Menu di navigazione per WMA/MP3, CD text e JPEG
T
O
P
M
E
N
U
M
E
N
U
R
E
T
U
R
N
D
IS
P
L
A
Y
ON
OFF
E
A
T
E
N
T
E
R
V
O
L
A
U
D
I
O
O
P
T
O
OPEN
C
H
G
Í
E
N
T
E
R
3,4,2,1,
ENTER
DISPLAY
RETURN
MENU
TOP MENU
Usare lo schermo dell’indice per
trovare un brano
[CD] (
CD text soltanto
)
Per usare lo schermo con
diagramma ad albero per trovare
un gruppo
[WMA] [MP3] [JPEG]
Si possono usare le informazioni di testo presenti
nel disco per ricercare una traccia da selezionare.
1 Mentre è visualizzato il menu
Usare [1] mentre una traccia
è evidenziata in modo da
visualizzare lo schermo con i
contenuti.
SELECT
ENTER RETURN
T 10 /14
MENU
Contents
Track 10 Title/Artist
Pink Island
Long John Platinum
Disc Title/Artist
SHIPWRECKED
ORIGINAL SOUNDTRACK
2 Usare [2, 1] per muoversi
all’interno del brano e premere
[ENTER].
2 Usare [3, 4] per selezionare
un file e premere [ENTER].
Apparirà il menu di navigazione audio/
display album per il gruppo.
Per tornare al menu
Premere [RETURN].
N.B.
[WMA]
La lettura dei file WMA protetti dalle copie non
è possibile.
I file WMA devono avere l’estensione “.WMA”
oppure “.wma”.
[MP3]
L’unità non è compatibile con i tag ID3.
Se si esegue la lettura di un brano MP3
contenente dati di immagini fisse, ci vuole un
certo tempo prima dell’inizio della musica, e il
tempo trascorso non viene visualizzato
durante tale tempo. Anche se il brano
comincia, il tempo di lettura corretto non viene
visualizzato.
I file MP3 devono avere l’estensione “.MP3”
oppure “.mp3”.
[JPEG]
Per vedere i file JPEG con questa unità:
Caricarli su una fotocamera digitale conforme
allo standard DCF (Design rule for Camera
File system). Alcune fotocamere digitali hanno
funzioni non supportate dallo standard DCF,
come la rotazione automatica delle immagini,
che potrebbero rendere le immagini non
visionabili.
Non alterare in alcun modo i file o salvarli sotto
un nome diverso.
Accertarsi che abbiano l’estensione “.JPG” o
“.jpg”, “.JPEG” o “.jpeg”.
Questa unità non può visualizzare i filmati,
MOTION JPEG e altri formati simili, immagini
fisse diverse da JPEG (p.es., TIFF) o
riprodurre il suono associato.
[WMA] [MP3] [JPEG]
I dischi devono essere conformi ISO9660
livello 1 o 2 (eccettuati i formati estesi).
Questa unità è compatibile con la
multisessione, ma se ci sono molte sessioni
l’inizio della lettura richiede più tempo. Per
evitare ciò, mantenere al minimo il numero di
sessioni.
Windows Media e il logo Windows sono
marchi registrati di Microsoft Corporation
negli Stati Uniti e/o in altri Paesi.
WMA è un formato di compressione sviluppato
da Microsoft Corporation. Raggiunge la
medesima qualità del suono di un file MP3 con
dimensioni del file inferiori ad un MP3.
Per tornare alla schermata menu
Premere [TOP MENU].
Per tornare al menu precedente a quello
attuale
Premere [RETURN].
Per cambiare lo sfondo del menu
Premere [DISPLAY].
Lo sfondo si cambia in uno registrato sul
disco.
Selezione dalle liste
1 Durante la lettura
Premere [MENU].
2 Usare [2] quindi [3, 4] per
passare dalla lista di lettura, al
gruppo e al contenuto delle
liste.
3 Usare [1] quindi [3
,
4] per
selezionare un brano e
premere [ENTER].
Per uscire dallo schermo della lista
Premere [MENU].
N.B.
Disabilitare la lettura del disco HighMAT per
utilizzare la lettura casuale e programmata.
Per usare la lettura programmata/lettura
casuale
Nel menu SETUP, regolare “HighMAT” a
“Disable” (pagina 31).
PLAYLIST
GROUP
Less and less
And when I was born
Quatre gymnopedies
You've made me sad
2
3
4
5
No Content title
SELECT
09
All By Artist
CONTENT
Group 1
Few times in summer
1
Denominazione di cartelle e file
Durante la fase di
registrazione,
assegnare un
prefisso a 3 cifre alla
cartella e ai file per
indicare l’ordine di
riproduzione dei
brani (talvolta
l’espediente
potrebbe non
funzionare).
002 group
001
001 group
001 track.mp3
002 track.mp3
003 track.mp3
003 group
001 track.mp3
002 track.mp3
003 track.mp3
001 track.mp3
002 track.mp3
003 track.mp3
004 track.mp3
p.es., MP3
radice
Lettura
1 Mentre è visualizzato il menu
[WMA] [MP3]
Usare [1] mentre una traccia
è evidenziata per visualizzare
lo schermo con diagramma ad
albero.
[JPEG]
Usare [3, 4, 2, 1] per
selezionare “Tree” e premere
[ENTER].
Tree
G 8/16
MP3 music
001 My favorite
001 Brazilian pops
002 Chinese pops
003 Czech pops
004 Hungarian pops
005 Liner notes
006 Japanese pops
007 Mexican pops
008 Philippine pops
009 Swedish pops
001 Momoko
002 Standard number
001 Piano solo
002 Vocal
SELECT
ENTER RETURN
G 8
T 14
Total 123
SELECT
NUMBER
09
MENU
Non si possono selezionare gruppi
che contengono file non compatibili.
Riproduzione di dischi
HighMAT
HighMAT (High performance Media Access
Technology) è un nuovo standard di
memorizzazione del suono, immagini e file di dati
video sui supporti CD. Quando si crea un disco
HighMAT usando il software PC compatibile, si
possono fare regolazioni di liste di lettura e
registrare anche informazioni di testo, come i titoli
e i nomi degli artisti. La ricerca dei file viene
facilitata con i CD registrati HighMAT usando un
sistema versatile di navigazione. I CD registrati
HighMAT possono anche essere letti con il PC.
L’unità è compatibile con dischi HighMAT
contenenti dati WMA, MP3, o JPEG. Esistono
alcune differenze con altri dischi WMA/MP3/JPEG.
MPEG Layer-3, tecnologia di compressione
audio con licenza della Fraunhofer IIS e
Thomson multimedia.
20 21
RQT7073
RQT7073
57
ITALIANO
56
Funzioni utili
Inizio della lettura da un
programma, titolo, brano
o immagine selezionati
[RAM] [DVD-A] [DVD-V] [VCD] [CD] [WMA] [MP3] [JPEG]
Solo con il telecomando
Premere i tasti numerici per
selezionare il formato desiderato
(
[WMA] [MP3] [JPEG]
e premere [ENTER]).
La lettura inizia dal brano selezionato.
Per selezionare un numero a 2 cifre
p.es., 25: [S10]>[2]>[5]
[WMA] [MP3] [JPEG]
[2]>[5]>[ENTER]
Se appare una barra GUI (pagina 26)
In alcuni dischi funziona solo in modalità di arresto.
Quando si legge un DVD audio e si vuole iniziare
la lettura di una traccia in un gruppo diverso,
selezionare innanzitutto il gruppo (
a destra).
Riproduzione del suono
soltanto—Audio Only
Player [DVD-PS3]
[DVD-A]
Unità principale soltanto
Si può fruire di un DVD audio simile a quello di
un lettore CD, anche senza aver collegato un
televisore.
Durante l’arresto
[la funzione di continuazione (pagina 15)
non si attiva]
Mantenere premuto [RETURN/–AOP].
(pagina 8,
C
)
Per cancellare, premere due volte [, – OFF], e
premere [RETURN/–AOP] per 5 secondi circa.
La lettura delle parti che comprendono
immagini mobili potrebbe non essere possibile.
∫;1
13
46
7908
5
2
S10
A.SRD
SETUP
ENTER
PLAY MODE
SUBTITLE
DISPLAYTOP MENU
AUDIO
ANGLE
RETURNMENU
CANCEL
3,4,
2, 1,
ENTER
1
CANCEL
ANGLE
DISPLAY
PLAY MODE
Tasti
numerici
Rotazione delle immagini
[JPEG]
Solo con il telecomando
Mentre l’immagine è visualizzata
1 Premere [ANGLE].
2 Usare [3, 4] per selezionare
“Rotate right” o “Rotate left” e
premere [ENTER].
Ogni volta che si esegue quest’operazione
l’immagine ruota di novanta gradi.
La rotazione cessa quando si apre lo sportello
del disco o si dispone l’unità nella modalità di
attesa.
Per eliminare lo schermo a comparsa
Premere [ANGLE].
Selezione dei gruppi da
riprodurre
[DVD-A] [WMA] [MP3] [JPEG]
1
Premere [DISPLAY] per
visualizzare le informazioni
del disco.
p.es., MP3
2
Usare [3
,
4] per selezionare il
numero del gruppo e premere
[ENTER].
3
Usare [3
,
4] per selezionare il
brano/immagine e premere
[ENTER].
E’ possibile selezionare il gruppo e il
numero del brano/immagine con i tasti
numerici.
[DVD-A]
Lettura di tutti i gruppi in successione
(pagina 21, Lettura di tutti i gruppi)
Lettura di un gruppo bonus
Alcuni dischi contengono gruppi bonus. Se
dopo la selezione di un gruppo appare la
schermata della password, digitare la
password con i tasti numerici. Riferirsi anche
alla custodia del disco.
1
1
118
Gruppo numero
Numero del brano nel disco
Numero del
brano nel gruppo
Numero totale delle
tracce sul disco
[DVD-V] In alcuni casi le opzioni non
possono essere selezionae.
[DVD-A] Se si seleziona un gruppo
bonus, bisogna anche digitare una
password di 4 cifre.
Cambio della sequenza
di lettura
[DVD-A] [DVD-V] [VCD] [CD] [WMA] [MP3]
Solo con il telecomando
Durante l’arresto
Premere [PLAY MODE].
Il display cambia ad ogni pressione del tasto.
[A] Tutto il gruppo
(
[DVD-A]
)
_)[B] Programma
^-=Disattivato(=[C] Casuale(--}
PROGRAM
Choose a title and chapter, then press ENTER.
No Time
TC
Press PLAY to start
Play
Clear
Clear all
SELECT
ENTER RETURN
111
SELECT
NUMBER
2
Premere i tasti numerici per
selezionare un brano o un capitolo
(
[WMA] [MP3]
e premere [ENTER]).
Ripetere i passaggi 1 e 2 per
programmare altri brani o capitoli.
I tempi non vengono visualizzati quando si
programmano i DVD-video e gli WMA/MP3.
[DVD-PS3] p.es., DVD-Video
Lettura di tutti i gruppi
Lettura programmata
[DVD-A]
L’unità legge i brani di tutti i gruppi presenti nel
disco.
Premere [1] (Lettura).
[DVD-PS3]
È possibile selezionare fino a 32 brani da
leggere nell’ordine desiderato.
1 [DVD-A] [DVD-V] [WMA] [MP3]
Premere i tasti numerici per
selezionare un gruppo o un titolo.
p.es., DVD-Video
[A]
[B]
Per uscire dalla modalità tutto il gruppo/programmazione/casuale
Premere [PLAY MODE] durante l'arresto finché la schermata di lettura di tutti i gruppi/lettura
programmata/lettura casuale non scompare.
Random Playback
Title
Press PLAY to start
2
[DVD-A]
E’ possibile selezionare più di un gruppo.
Per inserire tutti i gruppi, selezionare “All”
usando [
2, 1
] e quindi premere [ENTER].
Per deselezionare un gruppo, premere i tasti
numerici corrispondenti al gruppo da cancellare.
Se si seleziona un gruppo bonus, è
necessario inserire una password a 4 cifre.
2 Premere [1] (Lettura).
[DVD-V] Alcuni titoli non possono essere
selezionati.
Lettura casuale
[C]
1 [DVD-A] [DVD-V]
Premere i tasti numerici per
selezionare un gruppo o un titolo.
p.es., DVD-Video
AOP
Si accende
Lampeggia
Lampeggia
1A B
A.SRD
TTL TRKCHP
AOP
HOLD
SP HP
1 2
1
GRP
[DVD-PS3] p.es., DVD-Video
1A B
A.SRD
TRK
AOP
HOLD
SP HP
1 2
1
GRP TTL CHP
3 Premere [1] (Lettura).
[DVD-V]
La lettura di alcune tracce non è
possibile anche se sono state programmate.
Per aggiungere, cambiare o cancellare le opzioni
1 Usare i tasti [3, 4] per selezionare il numero
del programma (Num).
2 Seguire il procedimento dei passi 1 e 2 per
aggiungere o cambiare opzioni.
Premere [CANCEL] per cancellare una
traccia (o premere [3
,
4
,
2
,
1] per
selezionare “Clear” e premere [ENTER]).
Per cancellare l’intero programma
Passare a “Clear all” con [3, 4, 2, 1], e
premere [ENTER]. L’intero programma viene
cancellato anche quando si apre lo sportello del
disco o si dispone l’unità nella modalità di attesa.
Selezionare un’opzione con i jockey cursore
Premere [ENTER] e [3, 4] per selezionare
un’opzione, quindi premere [ENTER] di nuovo
per registrare il numero. Quando si seleziona
“ALL” vengono selezionate tutte le opzioni di un
disco, titolo o di un gruppo.
1A B
A.SRD
TRK
AOP
HOLD
SP HP
1 2
1
GRP TTL CHP
Ripetizione della lettura
Unità principale soltanto
[
RAM] [DVD-A] [DVD-V] [VCD] [CD] [WMA] [MP3] [JPEG]
Durante la riproduzione
Premere [REPEAT].
p.es., DVD-Video
Ogni qualvolta si preme il tasto:
[RAM]
Program (Programma)
)
All (Tutto) -
)
Off (Disattivato)
^----------------------------------------------------------------}
Durante la lettura della lista di lettura
Scene (Scena)
)
Play list (Lista di lettura)
)
Off (Disattivato)
^--------------------------------------------------------------}
[DVD-A] [WMA] [MP3]
Track (Brano)
)
Group (Gruppo)
§
)
Off (Disattivato)
^-------------------------------------------------------------}
[DVD-V]
Chapter (Capitolo)
)
Title (Titolo)
§
)
Off (Disattivato)
^--------------------------------------------------------------}
[VCD] [CD]
Track (Brano) --)All (Tutto) --)Off (Disattivato)
^--------------------------------------------------------------}
[JPEG]
Group (Gruppo)()Off (Disattivato)
§
“All (Tutto)” durante la lettura di tutti i gruppi, la
lettura programmata e la lettura casuale.
Si può anche ripetere la lettura del contenuto
(“Content”) e gruppo (“Group”) dei dischi HighMAT.
[DVD-PS3]
L’indicatore di ripetizione sul display dell’unità
è lo stesso come la sequenza di cambiamento
della modalità indicata sopra.
[RAM] [DVD-A] [DVD-V] [VCD] [CD] [WMA] [MP3]
1 1 --) 1 -) Disattivato
^------------------------------------n
[JPEG]
1 -) Disattivato
^-----------------n
Se il CD Video ha il controllo della lettura
1. Premere [].
2. Premere i tasti numerici del telecomando per
selezionare una opzione e cominciare la
lettura (pagina 20).
3.
Selezionare la modalità ripetizione (
a sinistra
).
N.B.
Ciò è possibile soltanto se è visualizzato il tempo
di lettura trascorso del disco (pagina 27).
Non è possibile usare la ripetizione della
lettura per ripetere un intero DVD-Video, un
intero disco WMA/MP3/JPEG o tutte le liste di
lettura su un DVD-RAM.
Per ripetere soltanto i brani/
capitoli desiderati
[DVD-A] [DVD-V] [VCD] [CD] [WMA] [MP3]
Avviare la lettura programmata (pagina 21) e
selezionare “All (Tutto)” (a sinistra).
22
RQT7073
58
23
RQT7073
59
ITALIANO
Funzioni utili Per ottimizzare le
prestazioni
T
O
P
M
E
N
U
M
E
N
U
R
E
T
U
R
N
D
IS
P
L
A
Y
ON
OFF
REPEAT
E
N
T
E
R
V
O
L
A
U
O
P
T
OPEN
C
H
G
Í
E
N
T
E
R
3,4,2,1,
ENTER
REPEAT
Advanced Surround
Telecomando soltanto
[RAM] [DVD-V] [VCD] (solo 2-canali o più)
Il suono avrà un effetto surround collegando
2 altoparlanti (SP) (su altro dispositivo) o le cuffie
(HP). Se il disco contiene gli effetti surround,
l’effetto è esteso e il suono sembra come venire
da un altoparlante virtuale dall’altro lato.
Operazioni preliminari
Disabilitare gli effetti surround sull’altro
componente.
Premere [A.SRD].
Ogni qualvolta si preme il tasto:
p.es., SP
1 (Naturale)
>
2 (Accentuato)
>
OFF (Cancella)
^---------------------------------------------------------}
[DVD-PS3]
^----------- Disattivato ,---------}
Per cambiare la modalità
[2]>[3, 4] per selezionare “SP” or “HP”.
Ottimizzazione posizione di ascolto
SP 1
SP 2
SP OFF
N.B.
Disabilitare la funzione Advanced Surround se
causa distorsione.
[DVD-LS5] L’altoparlante di questa unità non
produce alcun effetto discernibile.
OQuando si usano
gli altoparlanti
della televisioneN
Distanza Au
Altezza televisione
Distanza A
Televisione
Altoparlante Altoparlante
Posizione
di ascolto
3 o 4 volte la
distanza A
∫;1
13
465
2
S10
A.SRD
ENTER
SUBTITLE
DISPLAYTOP MENU
AUDIO
ANGLE
RETURNMENU
CANCEL
3,4,
2, 1,
ENTER
A.SRD
Ripetizione A-B
[RAM] [DVD-A] [DVD-V] [VCD] [CD] [WMA] [MP3]
Si può ripetere un sezione tra i punti A e B
all’interno di una opzione.
Durante la riproduzione
1
Eseguire i passi 1 e 3 indicati
a pagina 26 per selezionare
“A-B Repeat”.
2 Premere [ENTER] per
specificare il punto di inizio A
e quello di fine B.
Ogni qualvolta si preme il tasto
Punto A specificato )
:
Lettura normale ,---------------n
[DVD-PS3]
L’indicatore di ripetizione A-B sul display
dell’unità è lo stesso come la sequenza
di cambiamento della modalità indicata sopra.
A 1 -----------------------)A 1 B
^------- Disattivato ,-------n
N.B.
Questa funzione è disponibile solo all’interno
di un programma/brano/titolo.
L’unità determina in modo automatico la fine di
un programma/brano/titolo come punto B non
appena è raggiunta la fine del programma/
brano/titolo.
I sottotitoli potrebbero non apparire vicino al
punto A o B.
OFF
Menu di lettura
A-B Repeat
Marcatore
[RAM] [DVD-A] [DVD-V] [VCD] [CD] [WMA] [MP3] [JPEG]
Si possono selezionare fino a 5 posizioni da
leggere nuovamente.
[RAM]: 999 posizioni
[RAM]: Se sono state marcate delle posizioni
(ad esempio con un registratore video
DVD), esse verranno mostrate.
1 Seguire il procedimento dei
passi da 1 a 3 a pagina 26 per
selezionare “Marker”.
2 Premere [ENTER].
[RAM]
Usare [1] per selezionare “¢”.
L’unità adesso è pronta per accogliere i
marcatori.
3 Premere [ENTER] per marcare
una posizione.
Per richiamare un marcatore:
[
2
,
1
]
[
ENTER]
Per cancellare un marcatore:
[2, 1] [CANCEL] (sul telecomando).
Per marcare un’altra posizione:
[
2
,
1
]
[
ENTER]
[RAM]
Per marcare l’undicesimo punto e altro
1. Usare [2, 1] per selezionare l
icona dello
spillo marcatore.
2. Usare [3, 4] per selezionare “1120”.
E’ possibile selezionare il gruppo successivo
quando il gruppo corrente è pieno.
La funzione non è disponibile mentre si usa
una lista di lettura.
I marcatori sono ordinati in ordine cronologico.
Quindi i numeri dei marcatori possono
cambiare se si aggiungono o si eliminano
marcatori.
Si possono cancellare i marcatori esistenti, ma
essi vengono ripristinati quando si apre lo
sportello del disco o si dispone l'unità nella
modalità di attesa.
N.B.
Questa funzione non può essere usata durante
la lettura programmata e la lettura casuale.
I marcatori aggiunti vengono cancellati quando
si apre lo sportello del disco o si dispone
l'unità nella modalità di attesa.
OFF
Marker
Menu di
lettura
1–10
Chapter
Title
Off
Punto B specificato
(la ripetizione A-B
comincia)
1A B
GRP T T L TRK CHP
AOP
HOLD
HP
2
1
A.SRD SP
1
1
1A B
GRP T T L TRK CHP
AOP
HOLD
HP
1
A.SRD SP
2
----)
25
RQT7073
61
ITALIANO
24
RQT7073
60
[RAM] [DVD-A] [DVD-V] [VCD]
Durante la riproduzione
Premete [AUDIO].
[DVD-V]
Il numero cambia ogni volta che si preme il
tasto.
[DVD-A]
[RAM] [VCD]
Ogni qualvolta si
preme il tasto:
LR>L>R
^-------------}
Questo tasto può anche essere usato per attivare o
disattivare le voci dei cantanti dei dischi karaoke.
Per i dettagli, leggere le istruzioni dei dischi.
La lettura ricomincia dall’inizio della colonna
sonora quando si esegue la lettura delle
colonne sonore dei DVD audio e DVD-RAM
contenenti immagini fisse.
Anche se su un DVD audio non è registrata una
seconda colonna sonora, quando si preme
[AUDIO] vengono normalmente visualizzati due
numeri di colonne sonore. La colonna sonora
correntemente in lettura è la numero 1.
Per i dettagli sul tipo di segnale audio, riferirsi
a [B] a pagina 27.
Modifica delle impostazioni del monitor
[DVD-LS5]
Modifica dimensioni delle immagini
Selezionare come visualizzare le immagini con aspetto 4:3 sull’LCD.
Premere [MONITOR].
Ogni qualvolta si preme il tasto:
NORMAL-----------------)FULL-----------------)ZOOM
^-------- OFF (nessuna immagine)(------}
La modalità dell’immagine e la dimensione
L’immagine visualizzata sullo schermo LCD dipende dalla modalità e dalla dimensione registrate sul
disco (in basso).
Selezionare “OFF” (nessuna immagine) in modo da risparmiare energia, se non si sta usando lo
schermo a cristalli liquidi su questa unità (L’indicatore [Í] lampeggia.).
Lo schermo a cristalli liquidi si spegne automaticamente quando lo si chiude.
Sulle immagini potrebbero apparire delle linee orizzontali quando si seleziona la modalità
“ZOOM”, ma ciò non indica un malfunzionamento.
“NORMAL” è la regolazione migliore per vedere le immagini con l
aspetto 16:9.
COLOUR
MONITOR
BRIGHT
T
OP
M
E
N
U
M
E
N
U
R
E
TU
R
N
D
IS
P
L
A
Y
ON
OFF
REPEAT
E
N
T
E
R
V
I
D
E
O
V
O
L
A
U
D
I
O
O
P
T
O
U
T
OPEN
C
H
G
Í
E
N
T
E
R
3,4,2,1,
ENTER
COLOUR
BRIGHT
MONITOR
Modifica delle colonne
sonore, lingua dei sottotitoli
e delle angolazioni
Telecomando soltanto
Alcuni dischi hanno colonne sonore multiple,
lingue dei sottotitoli e angoli telecamere che
possono essere cambiati durante la lettura.
“–” o “––” viene visualizzato al posto del
numero delle lingue nel caso, per esempio,
che sul disco non siano registrate delle lingue.
[VCD] (SVCD soltanto)
I numeri delle colonne sonore e dei sottotitoli
potrebbero cambiare anche se le colonne
sonore corrispondenti non sono registrate.
3/2.1 ch
Digital
1 English
192k24b 2ch
LPCM
1
1
[DVD-A] (Parte dei filmati) [DVD-V]
[VCD] (SVCD soltanto):
Si possono cambiare il numero dei sottotitoli e
selezionare o deselezionare i sottotitoli.
[RAM]:I sottotitoli possono essere selezionati e
deselezionati.
Durante la riproduzione
Premere [SUBTITLE].
Il numero cambia ogni volta che si preme il
tasto.
In alcuni caso, la lingua dei sottotitoli non
cambia subito in quella selezionata.
Per cancellare/visualizzare i sottotitoli
1. Premere [SUBTITLE].
2. Premere [1]. ([DVD-A] [DVD-V] [VCD])
3. Premere [3, 4] per selezionare “ON”
oppure “OFF”.
Modifica della posizione e della
luminosità dei sottotitoli
[DVD-A] [DVD-V]
1. Con l’icona dei sottotitoli sullo
schermo, usare [2, 1] per
evidenziare “Subtitle Position”
o “Subtitle Brightness”.
2. Usare [3, 4] per regolare.
Regolare la posizione tra 0 e j60 in 2 fasi
dell’unità.
Per la luminosità selezionare “Auto” in modo
che la luminosità si regoli automaticamente
con lo sfondo, oppure ad un livello tra 0 e j9.
Per ottimizzare le prestazioni
Lettura colonna sonora
Colonna sonora selezionata
1 2/0 ch
Digital
∫;1
132
A.SRD
SETUP
ENTER
PLAY MODE
SUBTITLE
DISPLAYTOP MENU
AUDIO
ANGLE
RETURNMENU
CANCEL
3,4,
2, 1,
ENTER
SUBTITLE
AUDIO
ANGLE
Colonne sonore
Sottotitoli
[DVD-A] [DVD-V]
Durante la riproduzione
Premere [ANGLE].
Il numero cambia ogni volta che si preme il
tasto.
1
Angoli
N.B.
Questi cambiamenti sono effettivi solo per lo schermo a cristalli liquidi di questa unità. Effettuare i
cambiamenti delle impostazioni della televisione, se collegata.
English
ON
1
00
Subtitle Position
Subtitle Brightness
Í indicadre
Unità principale soltanto
Regolazione dell’intensità
del colore
1 Premere [COLOUR].
2 Usare [2, 1] per regolare la
saturazione del colore, e
premere [ENTER].
j5: riduzione()5: aumento
Regolazione della
luminosità
1 Premere [BRIGHT].
2 Usare [2, 1] per regolare la
luminosità, e premere
[ENTER].
j5: più scura()5: più chiara
Il consumo di corrente aumenta con il
livello di luminosità.
Te quiero
Te quiero
Te quiero
Te quiero
Te quiero
Te quiero
ZOOM
Allungate verticalmente
e orizzontalmente.
FULL
Allungate
orizzontalmente.
NORMAL
Modalitá
Disco
4:3
4:3 Letterbox
Te quiero
p.es., [RAM]
27
RQT7073
63
ITALIANO
26
RQT7073
62
Informazioni del disco
a PG: Numero programma [RAM]
PL: Numero lista di lettura [RAM]
T: Numero del titolo [DVD-V]
T: Numero brano [VCD] [CD]
G: Numero del gruppo
[DVD-A] [WMA] [MP3] [JPEG]
b C: Numero capitolo [DVD-V]
T: Numero brano [DVD-A] [WMA] [MP3]
P: Numero immagine [JPEG]
c Tempo [RAM] [DVD-A] [DVD-V] [VCD] [CD]
Usare i pulsanti [3, 4] per visualizzare il
tempo di lettura trascorso o quello residuo.
[DVD-A] [VCD] [CD]
[-) Tempo di lettura trascorso
l:;
l Tempo restante del brano
l:;
{-) Tempo restante del disco/gruppo
[RAM] [DVD-A] [DVD-V]
Selezionare una posizione per cominciare
la lettura specificando un tempo con i tasti
numerici, e premere [ENTER].
Tempo di lettura trascorso
[VCD] (SVCD soltanto) [WMA] [MP3]
Visualizzazione soltanto, non può essere cambiato.
d Lingua dei sottotitoli
(Per le abbreviazioni delle lingue, vedere
[A]
a destra.)
Tipo di segnale audio
(Per i dettagli, vedere [B] a destra.)
Modalità audio (
pagina 24, Colonne sonore)
Selezione/deselezione voce cantanti
karaoke (DVD karaoke soltanto)
[DVD-V]
Cantante solo: OFF o ON
Duetto: OFF, V1iV2, V1 o V2
Velocità bit attuale [WMA] [MP3]
Frequenza campione attuale [WMA] [MP3]
e Lingua sottotitoli
(Per le abbreviazioni delle lingue, vedere
[A]
a destra.)
Selezione/deselezione sottotitoli
[RAM] [DVD-A] [DVD-V] [VCD] (SVCD soltanto)
ON()OFF
Selezione/deselezione informazioni brano
[WMA] [MP3] [CD] (CD text soltanto)
ON()OFF
Informazioni immagini [JPEG]
Date()Full()OFF
^=======J
f Numero angolo (pagina 24)
g Menu di lettura [VCD]
Visualizzazione soltanto, non può essere cambiato.
(
pag. 33, Glossario—Controllo della lettura)
h
Numero della traccia/immagine in un disco
Numero totale delle tracce/immagini sul disco
[WMA] [MP3] [JPEG]
i Numero fermo immagine [DVD-A]
L’immagine selezionata è mostrata durante
la lettura.
Quando è visualizzato “Return”
Selezionare “Return” e premere [ENTER] per
tornare alla pagina preimpostata (differisce
secondo il disco).
j Impostazione visione diapositive [JPEG]
ON()OFF
Tempo visione diapositive [JPEG]
0 secondi30 secondi
Proiezione diapositive [DVD-A]
Visualizzazione soltanto, non può essere cambiato.
[A] Lingua audio/sottotitoli
ENG: Inglese POR: Portoghese
FRA: Francese RUS: Russo
DEU: Tedesco JPN: Giapponese
ITA: Italiano CHI: Cinese
ESP: Spagnolo KOR: Coreano
NLD: Olandese MAL: Malese
SVE: Svedese VIE: Vietnamita
NOR: Norvegese THA: Tailandese
DAN: Danese ¢:Altro
[B] Tipo di segnale/dati
LPCM/PPCM/ÎDigital/DTS/MPEG:
Tipo di segnale
k (kHz): Frequenza di campionamento
b (bit): Numero di bit
ch (canale): Numero dei canali
p.es.,: 3
/2 .1ch
.1:
Effetto bassa frequenza
(non visualizzata in
assenza di segnale)
.0:
Nessun suono surround
.1: Mono surround
.2: Stereo surround
(sinistra/destra)
.1: Centrale
.2: Anteriore sinistroi
Anteriore destro
.3: Anteriore sinistroi
Anteriore destroi
Centro
Le barre GUI (Graphical User Interface)
contengono informazioni sul disco o sull’unità.
Questi menu permettono di effettuare
operazioni cambiando questa informazione.
Procedure comuni
1 Premere [DISPLAY].
Ogni qualvolta si preme il tasto:
Informazioni -------> Indicatore di
del disco avanzamento
(pagina 27) (a destra)
:;
Display originale
<--- Informazioni
dell’unità
(pagina 28)
[Informazioni\dell'unit•\soltanto]
Quando si illumina l’icona sulla sinistra
2
Usare i pulsanti [3, 4] per
selezionare il menu.
Ogni volta che si usa il cursore jockey:
Menu di lettura ()Menu immagini
ee
uu
Menu display () Menu audio
3 Usare i pulsanti [2, 1] per
selezionare l’opzione.
4 Usare i pulsanti [3, 4] per
selezionare l’impostazione.
Le voci con “3” o “4” sopra e sotto
possono essere cambiate [3, 4].
Premere [ENTER] se la regolazione non
cambia dopo aver premuto [3, 4].
Alcune opzioni richiedono operazioni
diverse. Leggere le spiegazioni nelle
pagine seguenti.
Uso delle barre GUI
Per vostra informazione
A seconda delle condizioni dell’unità (in
funzione, arrestata ecc) e dal tipo di software
che si sta utilizzando, alcune voci non
potranno essere selezionate o cambiate.
Quando sono visualizzati i numeri (ad esempio
num. del titolo) anche i tasti numerici
(telecomando) saranno utilizzabili per la
selezione. Dopo aver inserito i numeri,
premere [ENTER] per registrare la selezione.
Per cancellare le icone
Premere [RETURN] fino a quando sono scomparse.
Per cambiare la posizione delle icone
1. Usare [2, 1] per selezionare la
posizione della barra icone.
2. Usare [3, 4] per spostare le icone.
2. (Sono disponibili 5 posizioni.)
Indicatore di avanzamento
Indica per quanto tempo si è selezionata una
voce.
p.es.,
[DVD-V]
a Posizione attuale
b
Condizionelettura, pausa, o moviola/ricerca
c Modifica del display tempo
[RAM] [DVD-A] [DVD-V] [VCD] [CD]
Usare [3, 4] per visualizzare il tempo di
lettura trascorso o il tempo restante.
Tempo di lettura trascorso
[VCD] (SVCD soltanto) [WMA] [MP3]
Visualizzazione soltanto, non può essere
cambiato.
Modifica della velocità di lettura
[DVD-A] (Parte dei filmati) [DVD-V]
(Solo Dolby Digital)
La velocità di lettura può essere rallentata o
aumentata.
Premere [2] (più lento) oppure [1] (più veloce).
Sono disponibili cinque velocità:
k
0.8
,.k
0.9
,.k
1.0 (velocità normale)
,.k
1.2
,.k
1.4
Dopo aver cambiato la velocità:
Il suono multicanale diventa stereofonico.
Non si può usare Advanced Surround.
L’uscita digitale si dispone in PCM.
Il suono è stereo fino a che “
k
1.0” è arancione.
Per tornare alla riproduzione normale
Premere [1] (Lettura).
Í
3,4,2,1,
ENTER
RETURN
DISPLAY
1
g
d
128kbps
44.1kHz
12 18
ceh
d
i
Page
Return
1
Slideshow
ON 5 sec
D
j
29
RQT7073
65
ITALIANO
28
RQT7073
64
Informazioni dell’unità
Menu di lettura
Menu display
a Ripetizione A-B (pagina 22)
b Modalità di ripetizione (pagina 22)
[RAM] [DVD-A] [DVD-V] [VCD] [CD] [WMA] [MP3]
(Quando viene visualizzato il tempo di
lettura trascorso)
[JPEG]
[RAM] [DVD-A] [WMA] [MP3]
PG: Programma T: Brano
A: Tutto G: Gruppo
§2
S: Scena
§1
OFF: Disattivato
PL: Lista di lettura
§1
OFF: Disattivato
[DVD-V] [VCD] [CD] [JPEG]
C: Capitolo T: Brano G: Gruppo
T: Titolo
§2
A: Tutto
OFF: Disattivato
OFF: Disattivato OFF: Disattivato
§1
Durante la lettura della lista di lettura.
§2
“A (Tutto)” durante la lettura di tutti i gruppi, la
lettura programmata e la lettura casuale.
c Indicazione della modalità di lettura
[DVD-A] [DVD-V] [VCD] [CD] [WMA] [MP3]
---: Lettura normale
PGM: Lettura programmata
RND: Lettura casuale
ALL: Lettura di tutto il gruppo ([DVD-A])
d Marcatore (pagina 23)
Menu immagini
Modalità dell’immagine
[RAM] [DVD-A] [DVD-V] [VCD] [JPEG]
N: Modalità normale
C1: Ammorbidisce le immagini ed
intensifica i dettagli nelle scene buie
C2: Rende nitide le immagini ed intensifica i
dettagli nelle scene buie
a Zoom [RAM] [DVD-A] (Parte dei filmati)
[DVD-V] [VCD]
Cambiare il rapporto dello zoom in modo che
l’immagine si estenda fino alla sua dimensione
ottimale e occupi tutto lo schermo.
Per selezionare il rapporto del formato:
[ENTER]>[2, 1]>[ENTER]
[>4:3 Standard,-----.European Vista(----]
u
v
Cinemascope2 16:9 Standard
e
f
{-.Cinemascope1,----.American Vista(---}
Correzioni di precisione al rapporto dello
zoom: [3, 4]
k1.00k2.00
b
Posizione Sottotitoli/Luminosità (
pagina 24)
c Display codifica velocità di trasmissione
[RAM] [DVD-A] [DVD-V] [VCD]
ON()OFF
Visualizza la velocità bit (valori
approssimativi) e il tipo di immagini
(I/P/B pagina 33, Glossario)
Durante la lettura: Mostra la velocità bit
media del video in lettura
Durante la pausa: Mostra il volume dei dati
del quadro
0
0
ba c
1.00
t
Uso delle barre GUI
a Advanced Surround (pagina 23)
b Dialogue Enhancer [DVD-V]
(solo Dolby Digital/DTS, 3 canali o più)
ON()OFF
Selezionando “ON”, viene alzato il volume
del dialogo nel canale centrale.
∫;1
13
465
2
S10
A.SRD
SETUP
ENTER
PLAY MODE
SUBTITLE
DISPLAYTOP MENU
AUDIO
ANGLE
RETURNMENU
CANCEL
3,4,
2, 1,
ENTER
SETUP
RETURN
Modifica delle impostazioni
Procedure comuni
Per i dettagli sui menu e le opzione, vedere alle
pagina 30 e 31.
1 Premere [SETUP] per
visualizzare i menu.
Disc
SELECT
Audio
Subtitle
Menus
Ratings
English
English
Automatic
Level 8
SETUP
TAB
ENTER RETURN
2 Premere [2, 1] per
selezionare la scheda menu.
La schermata cambia per visualizzare il
menu.
Disc(---)Video(---)Audio
Others(----------------=)Display
3 Premere [3, 4] per
selezionare la traccia e
premere [ENTER].
4 Premere [3, 4,2, 1] per
selezionare l’opzione e
premere [ENTER].
Sullo schermo appare di nuovo il menu.
Per tornare alla schermata precedente
Premere [RETURN].
Quando si è finito
Premere [SETUP].
Per vostra informazione
Premere [MENU] sull’unità principale per
accedere ai menu SETUP senza aver caricato il
disco.
e
u
e
u
Menu audio
Elenco dei codici delle lingue
7771: Malagasy
7776: Malayalam
7783: Malese
7784: Maltese
7773: Maori
7782: Marathi
7779: Moldavo
7778: Mongolo
7865: Nauruano
7869: Nepalese
7879: Norvegese
7876: Olandese
7982: Oriya
8065: Panjabi
8083: Pashto,
Pushto
7065: Persiano
8076: Polacco
8084: Portoghese
8185: Quechua
8277: Raeto-
Romanzo
8279: Rumeno
8285: Russo
8377: Samoano
8365: Sanscrito
7168: Scozzese-
Gaelico
8382: Serbo
8372: Serbo-Croato
8378: Shona
8368: Sindhi
6566: Abkhazian
6565: Afar
6570: Afrikaans
8381: Albanese
6577: Amarico
6582: Arabo
7289: Armeno
6583: Assamese
6588: Aymara
6590: Azerbaigiano
6985: Basco
6665: Bashkir
6678: Bengali;
Bangla
6890: Bhutani
6669: Bielorusso
6672: Bihari
7789: Birmano
6682: Bretone
6671: Bulgaro
7577: Cambogiano
6765: Catalano
6783: Ceco
9072: Cinese
7579: Coreano
6779: Corso
7282: Croato
7585: Curdo
6865: Danese
7387: Ebraico
6979: Esperanto
6984: Estone
7079: Faeroico
7074: Figiano
7073: Finlandese
7082: Francese
7089: Frisiano
7176: Galiziano
6789: Gallese
7565: Georgiano
7465: Giapponese
7487: Giavanese
6976: Greco
7576: Groenlandese
7178: Guarani
7185: Gujarati
7265: Hausa
7273: Hindi
7378: Indonesiano
6978: Inglese
7365: Interlingua
7165: Irlandese
7383: Islandese
7384: Italiano
7578: Kannada
7583: Kashimiri
7575: Kazako
7589: Kirghiso
7679: Laotiano
7665: Latino
7686: Lettone
7678: Lingala
7684: Lituanoa
7775: Macedone
8373: Singhalese
8375: Slovacco
8376: Sloveno
8379: Somalo
6983: Spagnolo
8385: Sudanese
8386: Svedese
8387: Swahili
8476: Tagalog
8471: Tagico
8465: Tamil
8484: Tartaro
6869: Tedesco
8469: Telugu
8472: Thai
6679: Tibetano
8473: Tigrinya
8479: Tongano
8482: Turco
8475: Turkmeno
8487: Twi
8575: Ucraino
7285: Ungherese
8582: Urdu
8590: Uzbeco
8673: Vietnamita
8679: Volapuk
8779: Wolof
8872: Xhosa
7473: Yiddish
8979: Yoruba
9085: Zulu
31
RQT7073
67
ITALIANO
30
RQT7073
66
Modifica delle impostazioni
Questa tabella mostra le impostazioni dell’unità. E’ possibile modificare le impostazioni
secondo le proprie preferenze e l’ambiente in cui si usa l’unità. Le impostazioni rimarranno
memorizzate fino alla successiva modifica anche una volta spenta l’unità. Vedere a pagina 29
per le operazioni.
Le opzioni sottolineate sono impostazioni di fabbrica.
Menu
Disc
Video
Audio
Opzioni
Audio
Selezionare la lingua audio desiderata.
English
Original
§1
Other¢¢¢¢
§3
Subtitle
Selezionare i sottotitoli nella lingua desiderata.
Automatic
§2
English Other¢¢¢¢
§3
Menus
Selezionare i menu del disco nella lingua desiderata.
English Other¢¢¢¢
§3
Ratings
Per regolare il livello di accesso in modo da poter limitare la lettura dei DVD video.
8 No Limit
1 a 7: Impedisce la lettura dei DVD video sui cui siano stati memorizzati livelli di
accesso corrispondenti.
0 Lock All
§1
Viene selezionata la lingua originale di ogni disco.
§2
I Se la lingua selezionata per “Audio” non è disponibile, appaiono automaticamente
i sottotitoli di quella lingua se sono disponibili sul disco.
§3
Inserire un numero codice con i tasti numerici (pagina 29).
TV Aspect (pagina 13)
Selezionare la regolazione adatta al televisore usato e secondo le proprie preferenze.
4:3 Pan & Scan
§
4:3 Letterbox 16:9
Still Mode (Modalità fermo immagine)
Specificare il tipo di immagine visualizzata durante le pause.
Automatic Field Frame
NTSC Disc Output
Selezionare come uscita i segnali PAL60 oppure NTSC nella riproduzione di dischi
NTSC (pagina 6).
PAL60
: se l’unità è collegata ad un televisore PAL.
NTSC: se l’unità è collegata ad un televisore NTSC.
§
[DVD-PS3] 4:3 Pan & Scan è la regolazione della fabbrica.
PCM Down Conversion (Collegamento Digitale)
Selezionare l’uscita audio con la frequenza di campionatura di 96 kHz oppure
88,2 kHz.
Selezionare “Yes” se il componente collegato non è in grado di elaborare i segnali
con frequenza di campionatura di 96 kHz o 88,2 kHz.
No
: Uscita 96 kHz o 88,2 kHz.
Yes: Convertito a 48 kHz oppure 44,1 kHz.
I segnali sono convertiti a 48 kHz oppure 44,1 kHz, indipendentemente dai segnali
di cui sopra, se i segnali hanno una frequenza di campionatura di oltre 96 kHz
oppure il disco ha una protezione contro le riproduzione.
Alcuni componenti non sono in grado di gestire frequenze di campionature di
88,2 kHz, anche se possono gestire 96 kHz. Leggere attentamente le istruzioni del
componente per eventuali dettagli.
Opzioni lingua
French German
Italian Spanish
Portuguese Swedish
Dutch
Inserimento password
Quando si seleziona un livello da 0 a 7, viene mostrata la schermata della password.
1. Digitare una password a 4 cifre con i tasti numerici e premere.
1. Se si digita un numero sbagliato, premere [CANCEL] per cancellare.
2. Premere [ENTER].
1. Non dimenticare la password.
3. Premere [ENTER] per confermare le 4 cifre.
1.
Quando si inserisce un DVD video che supera il limite del livello di accesso impostato,
appare un messaggio sullo schermo. Seguire le istruzioni che appaiono sullo schermo.
Menu
Audio
Display
Others
Opzioni
Dolby Digital (Collegamento digitale)
Selezionare “Bitstream” se il componente collegato può decodificare il segnale.
Bitstream PCM
DTS Digital Surround (Collegamento digitale)
Selezionare “Bitstream” se il componente collegato può decodificare il segnale.
PCM
Bitstream
MPEG (Collegamento digitale)
Selezionare “Bitstream” se il componente collegato può decodificare il segnale.
PCM
Bitstream
IMPORTANTE (Dolby Digital/DTS Digital Surround/MPEG)
Se il componente non è in grado di decodificare il segnale, l’impostazione
deve essere modificata in PCM. Altrimenti saranno emessi i segnali che
l’apparecchio non riesce ad elaborare, generando elevati livelli di rumorosità
che potrebbero compromettere l’udito e il funzionamento degli altoparlanti.
Dynamic Range Compression (Solo Dolby Digital)
Modifica la gamma dinamica per the dynamic range per visioni notturne.
Off
On
Audio during Search
§
Selezionare l’eventuale suono durante la ricerca.
On
Off
§
Durante la lettura di DVD audio l’audio sarà attivato nonostante le impostazioni
selezionate.
Menu Language
Selezionare la lingua desiderata nei menu e nei messaggi sullo schermo.
English
Français Deutsch Italiano Español Português Svenska Nederlands
On-Screen Messages
Selezionare la visualizzazione dei messaggi sullo schermo.
On Off
HighMAT
Lettura di dischi HighMAT o come dischi normali WMA/MP3/JPEG.
Enable
: Lettura dischi HighMAT.
Disable: Riproduzione dischi HighMAT come normali formati WMA/MP3/JPEG.
Mixed Disc-Audio & Stills
Selezionare il tipo di file letto dei dischi contenenti JPEG e WMA/MP3.
Audio (MP3/WMA)
Stills (JPEG)
DVD-Video mode
Selezionare la modalità di riproduzione delle immagini presenti in alcuni DVD audio.
L’imposta torna a “Off” se si rimuove il disco o si spegne l’unità.
Off
:I DVD audio sono letti come DVD audio.
On: E possibile riprodurre DVD video come DVD audio.
Demo
Quando viene selezionato “On”, nel display dell’unità viene lanciato un demo.
Se si preme un tasto, il demo si interrompe e l’impostazione torna a “Off” ([DVD-LS5]
esclusi [MONITOR], [BRIGHT] e [COLOUR]).
Off
On
QUICK SETUP
[DVD-PS3]
(
pagina 13)
Rispondere alle domande per fare le impostazioni di base.
Yes No
33
RQT7073
69
ITALIANO
32
RQT7073
68
Incisione verso un’apparecchiatura per registrazione digitale o cassette
Registrazione digitale
E’ possibile registrare segnali digitali direttamente su un’apparecchiatura per registrazione digitale.
Collegare il componente di registrazione con un cavo in fibra ottica ([A] pagina 32).
N.B.
Nel caso di DVD dovranno essere rispettate le seguenti condizioni: a il disco non è dotato di
protezione digitale contro la riproduzione e b il componente di registrazione è in grado di gestire
segnali con frequenza di campionatura di 48 kHz.
Non è possibile registrare i formati WMA/MP3.
Quando si registrano DVD, eseguire le seguenti impostazioni.
Advanced Surround: OFF (pagina 23)
PCM Down Conversion: Yes (pagina 30)
Dolby Digital/DTS Digital Surround/MPEG: PCM (pagina 31)
Registrazione analogica
E’ possibile registrare verso un videoregistratore per cassette o altri apparecchi di registrazione. I
segnali analogici di registrazione non sono soggetti ad alcuna limitazione a differenza dei segnali
digitali.
Collegare il componente di registrazione con il cavo di collegamento stereo ([B]
pagina
32).
Glossario
Suono più potente
Si avrà la possibilità di usufruire di un sonoro paragonabile alla tecnologia delle sale cinematografiche,
grazie all’audio multicanale disponibile dei DVD, semplicemente collegando amplificatore e diffusori.
N.B.
I collegamenti ad altri componenti descritti hanno valore di esempio.
Componenti periferici e cavi opzionali sono venduti separatamente se non diversamente indicato.
Prima del collegamento, spegnere tutte le apparecchiature e leggere le istruzioni per l’uso.
Utilizzo di questa unità con altri componenti
Suono stereo o Dolby Pro Logic
Collegare un amplificatore digitale o
componente di sistema.
Cambiare le regolazioni in “Audio”
(
pagina
3031).
Collegamento Digitale
Per fruire del suono surround multicanale
Collegare un amplificatore con decoder incorporato
o una combinazione di amplificatore-decoder.
Cambiare le regolazioni in “Audio”
(
pagina
3031).
N.B.
E’ consentito esclusivamente l’utilizzo di decodificatori
DTS Digital Surround compatibili con il sistema DVD.
L’uscita è di soli 2 canali, anche se si usa
questo collegamento. [DVD-A]
Amplificatore
Altoparlanti (Esempio)
E’ possibile ottenere un suono
surround collegando tre o più
altoparlanti.
Cavo in fibra ottica
Non piegare in modo eccessivo
Suono stereo o Dolby Pro Logic
Collegare un amplificatore analogico o
componente di sistema.
Collegamento Analogico
bianco
rosso
nero
Cavo di collegamento stereo
Questa unità (Lato destro)
Amplificatore analogico o minisistema
A
B
Bitstream
Forma digitale dei dati multicanale (p.es.,
5.1 canali) prima della decodifica.
Decodificatore
Un decodificatore ricostituisce i segnali audio
codificati dai DVD in segnali normali. Tale
processo viene chiamato decodifica.
Dolby Digital
È un metodo di decodifica dei segnali digitali
sviluppato dai Dolby Laboratories. Oltre ad
essere stereofonici (2 canali), questi segnali
possono anche essere audio a canale multiplo.
Grazie a questo metodo è possibile
memorizzare una grande quantità di
informazioni audio su ogni disco.
Dolby Pro Logic
Un sistema di tipo surround in cui una traccia
audio a 4 canali viene registrata come traccia a
due canali e quindi ripristinata a 4 canali
durante la riproduzione. Il canale surround è
monofonico e può riprodurre fino a 7 kHz.
DTS (Digital Theater Systems)
Questo sistema surround viene usato in
numerose sale cinematografiche di tutto il
mondo. I canali sono ben separati, per cui sono
possibili effetti sonori realistici.
Gamma dinamica
La gamma dinamica è la differenza tra il livello
più basso del suono udibile oltre il rumore
dell’apparecchiatura, e il livello più alto prima
della distorsione.
Fermo immagine di quadro e fermo
immagine di campo
I quadri sono le immagini fisse che compongono
i filmati. Ne vengono visualizzati circa 30 al
secondo. Un quadro potrebbe essere sfocato,
ma la qualità generale è alta.
Appaiono alternativamente due campi per
formare un quadro. Un campo fermo non è
sfocato, ma la qualità dell’immagine è inferiore.
I/P/B
MPEG 2, lo standard per la compressione video
per DVD-Video, codifica i fotogrammi in base
alle seguenti tre tipologie di immagine.
I: Immagine intracodificata
Si tratta di un’immagine è di ottima qualità,
ideale per regolare le immagini.
P: Immagine con codifica predittiva
L’immagine viene calcolata in base alle
immagini I e P precedenti.
B: Immagine con codifica predittiva
bidirezionale
L’immagine viene elaborata confrontando le
immagini I e P successive e precedenti così
da gestire il volume minimo di informazioni.
Linear PCM (modulazione a codice
d’impulsi)
Si tratta di segnali digitali non compressi, simili
a quelli dei CD.
Controllo della lettura (PBC)
Se si usa un CD video con controllo della
lettura, è possibile selezionare scene ed
informazioni con i menu.
Le spiegazioni di questa sezione impiegano il modello DVD-LS5 come esempio, ma gli stessi
collegamenti e impostazioni sono possibili con il modello DVD-PS3.
35
RQT7073
71
ITALIANO
34
RQT7073
70
Manuale per l’individuazione e la riparazione di guasti
Funzionamento
Prima di chiamare il tecnico per la riparazione, controllare i punti seguenti. In caso di dubbi oppure
se le soluzioni indicate nella tabella non risolvono il problema, i numeri cerchiati in nero indicano le
pagine di riferimento :.
Alimentazione
Alcuni dischi impediscono certe operazioni.
[DVD-PS3] Rilasciare la modalità di bloccaggio. >
Nel caso non ci sia alcuna risposta l’unità potrebbe avere risentito di
scariche elettriche atmosferiche o scariche di energia statica.
Provare a spegnere e riaccendere l’unità.
Oppure spegnere l’unità, scollegare l’alimentazione (c.a. o batterie)
ricollegare l’alimentazione e accendere di nuovo l’unità.
Nell’unità potrebbe essersi formata della condensa.
Aspettare 1 o 2 ore che questa evapori.
L’unità non è in grado di riprodurre dischi diversi dalle specifiche. 6
Pulire il disco. 7
Verificare che il disco sia inserito correttamente. >
Controllare che il disco contenga effettivamente dei dati.
Verificare che le pile siano state inserite correttamente. 9
Sostituire le pile se queste sono esaurite. 9
Puntare il telecomando sul sensore dei segnali del telecomando. 9
Questa funzione dipende dalla disponibilità del software.
In alcuni DVD è necessario modificare le lingue dai menu.
Questa funzione dipende dalla disponibilità del software.
Attivare i sottotitoli. H
La posizione dei sottotitoli è sbagliata. Regolare la posizione. H
Questa funzione dipende dalla disponibilità del software.
Alcune parti dei DVD a inquadrature molteplici non memorizzano
inquadrature diverse.
Procedere come segue per riportare l’unità alle impostazioni di
fabbrica. Mentre l’unità è ferma, mantenere premuto [;], [:]
(indietro), e [1, ON] sull’unità principale per circa 3 secondi
finché il messaggio “Initialized” non scompare dallo schermo,
e spegnere poi l’unità.
Il sistema non si
accende.
L’unità si spegne
automaticamente.
L’unità non funziona se
è alimentata a batteria.
La ricarica non
funziona oppure
l’indicatore [CHG] non
si accende.
Una volta eseguita la
ricarica il tempo di
riproduzione è molto
breve.
Verificare i collegamenti all’adattatore c.a. oppure le batterie. :
Non è possibile accendere l’unità con il telecomando se l’unità è in
quel momento alimentata a batterie.
L’unità si spegne se non viene utilizzata per 15 minuti (5 minuti se
l’unità è alimentata a batteria) per ragioni di risparmio energetico.
Accendere l’unità di nuovo.
L’unità e la batteria sono dotate di circuiti di protezione che si
attivano se si surriscaldano o sono esposti a basse temperature. In
questo caso non funzioneranno. Usare l’unità e la batteria nel caso
di temperature comprese tra 5 oC e 35 oC.
La batteria può essere ricaricata solo se l’unità è spenta.
Il tempo di carica aumenta quando la temperatura è troppo alta o
bassa, e la carica potrebbe non essere possibile in alcuni casi.
Controllare il collegamento all’adattatore c.a. :
La batteria ha raggiunto il termine del ciclo di servizio (può venire
ricaricata fino a 300 volte).
Suono
Allontanare l’unità dal cellulare.
L’altoparlante è scollegato se il display è chiuso oppure se sono
collegate le cuffie.
Alzare il volume. >
Verificare tutti i collegamenti e le impostazioni. <, NP
Verificare la modalità di immissione dell’altro componente.
L’Advanced Surround potrebbe generare distorsione con alcuni
dischi. In tal caso scollegare Advanced Surround. G
Alcuni DVD audio specificano il numero di canali da riprodurre e
vietano il down-mix a 2 canali. Leggere attentamente le istruzioni
del disco.
Premere [1] (Lettura) per ripristinare la lettura normale dopo avere
modificato la velocità. J
Si potrebbe avvertire del rumore durante la riproduzione di file
WMA.
Dialogue Enhancer e Advanced Surround non possono essere usati
quando dall’unità escono i segnali bitstream.
Advanced Surround non può essere usato se si è cambiata la
velocità di lettura. J
Immagine
Regolare la luminosità. I
Durante la ricerca (SEARCH) una leggera distorsione rientra nella
norma.
Ripristinare il rapporto di zoom di k1.00. L
Impostare la posizione dei sottotitoli a 0. H
Selezionare una modalità di visualizzazione immagini diversa da
“OFF” (nessuna immagine). I
Verificare i collegamenti. <
Accertarsi che il televisore sia acceso.
Verificare che la modalità di entrata sul televisore sia corretta.
Verificare le impostazioni in “Video —TV Aspect”. =
[DVD-PS3] Disattivare la funzione Lettore audio soltanto. D
Disabilitare la funzione di zoom del televisore se si sta usando lo
zoom variabile. L
Accertarsi che l’unità sia collegata direttamente al televisore, e che
non sia collegata attraverso un videoregistratore. <
Il display è costituito con una tecnologia di precisione in modo che il
99,99 % dei pixel siano attivi, tuttavia nel rimanente 0,01 % dei pixel
ce ne potrebbero essere alcuni neri o ad emissione di luce costante.
Il fenomeno non è considerato un’anomalia di funzionamento.
L’unità e il televisore usano sistemi video diversi.
Usare un televisore multisystem o PAL.
Non c’è risposta
quando si premono i
tasti.
Non si riesce ad
avviare o interrompere
la lettura.
Il telecomando non
funziona.
La colonna sonora o la
lingua dei sottotitoli non
può essere modificata.
Non si vedono i
sottotitoli.
Gli angoli possono
essere modificati.
E’ stata dimenticata la
password dei livelli di
accesso.
Si desidera riportare
l’unità alle impostazioni
di fabbrica.
Intensa rumorosità.
[DVD-LS5]
L’altoparlante dell’unità
non riproduce alcun
suono.
Gli altri altoparlanti non
riproducono alcun
suono.
Suono distorto.
Non ci sono gli effetti
sonori.
[DVD-LS5]
Il display è scuro.
Le immagini sono
distorte.
I menu non sono
mostrati correttamente.
[DVD-LS5]
Nessuna sul display.
Le immagini non
appaiono sul televisore
(o la dimensione delle
immagini sembra
errata).
[DVD-LS5]
I pixel del display
diventano neri oppure
di colori differenti.
I menu SETUP e altre
schermate mostrate
sul televisore vengono
visualizzati in modo
sbagliato.
I colori sembrano sbiaditi.
37
RQT7073
73
ITALIANO
36
RQT7073
72
Uscita audio digitale:
Terminale di uscita: Miniottico
Numero di terminali: 1 sistema
(usato anche per l’uscita audio)
Fonorivelatore:
Lunghezza d’onda: 658 nm/790 nm
Potenza laser: CLASSE 2/CLASSE 1
Alimentazione: C.c. 9 V (Terminale DC IN)/
C.c. 7,2 V (Terminale esclusivo batteria)
Assorbimento di corrente
(Usando l’alimentatore c.a. in dotazione):
[DVD-LS5] 12 W (Unità soltanto: 8,5 W)
[DVD-PS3] 6 W (Unità soltanto: 4 W)
Ricarica 12 W
Alimentatore c.a.:
Alimentazione: C.a. 100–240 V, 50/60 Hz
Assorbimento di corrente: 20 W
Uscita c.c.: 9 V, 1400 mA
Batteria
CGR-H603 (ioni di litio) [DVD-LS5]:
Tensione: 7,2 V
Capacità: 2000 mAh
Dimensioni:
[DVD-LS5] 144 (L)k140 (P)k32,5
§
(A) mm
(senza sporgenze)
§
28,7 mm sul punto più basso
[DVD-PS3] 144 (W)k140 (D)k20,2
§
(H) mm
(sporgenze escluse)
§
19,2 mm sul punto più basso
Peso: [DVD-LS5] 566 g
[DVD-PS3] 310 g
N.B.
Dati tecnici soggetti a modifiche senza avviso.
Assorbimento di corrente nella modalità di
attesa
(usando l’alimentatore c.a. in dotazione):
0,9 W
Dati Tecnici
Gamma di temperatura operativa:
Da i5 °C a i35 °C
Umidità permissibile:
5 –90 % di umidità relativa (senza condensa)
Dischi utilizzabili:
DVD-RAM (formato DVD-VR)
DVD video
DVD audio
CD di musica [CD-DA (compatibile CD text)]
CD video
CD-R/CD-RW [CD-DA (compatibile CD text),
CD video, MP3, WMA, JPEG,
HighMAT Level 2 (Suono e immagini)]
DVD-R (finalizzati come DVD video)
Sistema seguente:
PAL/PAL60 (NTSC) selezionabili
Schermo LCD [DVD-LS5]:
TFT schermo ampio, 5” α Si
Uscita video-composito:
Livello di uscita: 1 Vp-p (75 )
Terminali di uscita: Minipresa
Numero di terminali: 1 sistema
Uscita S-video:
Livello di uscita Y: 1 Vp-p (75 )
Livello di uscita C: 0,3 Vp-p (75 )
Terminale di uscita: Minipresa
Numero di terminali: 1 sistema
(usato anche per l’uscita video composita)
Uscita audio:
Livello di uscita: 1,5 Vrms (1 kHz, 0 dB, 10 k)
Terminali di uscita: Minipresa stereo
Numero di terminali: 1 sistema
Prestazioni audio:
(1) Risposta in frequenza:
(1) DVD (audio lineare):
4 Hz22 kHz (campionamento a 48 kHz)
4 Hz44 kHz (campionamento a 96 kHz)
(1) DVD audio:
4 Hz88 kHz (campionamento a 192 kHz)
(1) CD audio: 4 Hz20 kHz
(2) Rapporto segnale/rumore:
(1) CD audio: 115 dB
(3) Gamma dinamica:
(1) DVD (audio lineare): 98 dB
(1) CD audio: 97 dB
(4) Distorsione armonica totale:
(1) CD audio: 0,008 %
Per pulire questa unità,
detergere con un panno soffice
e asciutto.
[DVD-LS5] Per rimuovere lo più sporco ostinato
dallo schermo a cristalli liquidi si consiglia
l’utilizzo di undetergente per occhiali.
Non usare mai alcool, diluenti per vernici o
benzina su questa unità.
Manutenzione delle lenti
Rimuovere con cura lo sporco dalle lenti
usando aria compressa (opzionale).
Prodotto consigliato:
≥≥Kit detergente lenti (SZZP1038C)
≥≥(Disponibile preso i rivenditori Panasonic.)
Attenzione a non toccare le lenti.
Indicazioni display
Usare [3, 4] mentre l'icona di posizionamento delle barre è
evidenziata per spostarle giù. J
Spostarsi al Menu Display nello schermo SETUP e selezionare “On”
per “On-Screen Messages”. O
Il disco è sporco? 7
Il disco (DVD-R) è stato finalizzato? 6
Si è verificato un problema con le batterie. Contattare il rivenditore.
La batteria è stata sotto carica per 12 ore ma non si è ricaricata.
Ricaricare di nuovo.
Si sta ricaricando in un ambiente troppo caldo o troppo freddo.
Ricaricare a temperatura normale.
Si sono verificati problemi. Il numero che segue la lettera H indica il
problema. Spegnere e riaccendere l’unità. Oppure spegnere l’unità,
scollegare l’alimentazione (c.a. o batterie) ricollegare
l’alimentazione e accendere di nuovo l’unità.
Se il numero di servizio non si cancella, prenderne nota e rivolgersi
al tecnico specializzato.
Le barre GUI sono
tagliate.
Nessun display.
“Check the disc.”
ERROR 01”
ERROR 02”
ERROR 03”
“H ∑∑
∑∑ è un numero.
N.B.
Quanto segue non indica anomalie di funzionamento.
Dall’adattatore c.a. provengono rumori durante la ricarica.
La batteria si scalda durante la ricarica o durante l’uso.
Manutenzione
Indicatori [Í] e [CHG]
L’unità presenta anomalie di funzionamento. Contattare il rivenditore.
[DVD-PS3] Rilasciare la modalità di bloccaggio. >
L’unità è accesa e lo schermo a cristalli liquidi è impostato su “OFF”
(nessuna immagine). Spegnere l’unità una volta terminato.
Si è verificato un problema della batteria. Spegnere l’unità e
controllare l’indicatore del messaggio. (sopra)
La carica della batteria è bassa. L’unità si spegnerà
automaticamente dopo alcuni minuti. ;
Manuale per l’individuazione e la riparazione di guasti
L’indicatore [Í]
lampeggia velocemente.
[DVD-LS5]
L’indicatore [Í]
lampeggia lentamente.
L’indicatore [CHG]
lampeggia
velocemente.
L’indicatore [CHG]
lampeggia lentamente.
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47

Panasonic DVDPS3 Istruzioni per l'uso

Categoria
Lettori DVD
Tipo
Istruzioni per l'uso
Questo manuale è adatto anche per