Barbecook Stella 3201 Manuale del proprietario

Tipo
Manuale del proprietario
[EN] Go to barbecook.com, register your Barbecook and your Barbecook experience
will be further improved!
[NL] Ga naar barbecook.com, registreer uw Barbecook om uw Barbecook-ervaring
nog meer te verbeteren!
[FR] Rendez-vous sur barbecook.com et enregistrez votre appareil Barbecook pour
nous aider à améliorer votre expérience Barbecook.
[DE] Registrieren Sie Ihren Barbecook auf barbecook.com, damit Sie ein noch
umfangreicheres Barbecook-Erlebnis genießen können!
[ES] Visite barbecook.com, registre su Barbecook y su experiencia con el producto
será aún mejor.
[IT] Visita il sito barbecook.com , registra il tuo Barbecook e sarai ancora più vicino al
mondo Barbecook!
[PT] Aceda a barbecook.com, registe o seu Barbecook e a sua experiência com a
Barbecook será continuamente melhorada!
[SE] Gå till barbecook.com, registrera din Barbecook och din upplevelse med
Barbecook kommer att bli ännu bättre!”
[DK] Gå til barbecook.com, tilmeld din Barbecook for en endnu bedre Barbecook-
oplevelse!
[FI] Rekisteröi Barbecook-grillisi osoitteessa barbecook.com ja pääset nauttimaan
täydellisestä Barbecook-käyttökokemuksesta!
[NO] Gå til barbecook.com, registrer din Barbecook og din Barbecook opplevelse vil bli
enda bedre!
[HU] Látogasson el a barbecook.com oldalra, regisztrálja a Barbecook-ját, és még több
Barbecook élményben lehet része!
[RO] Accesaţi barbecook.com, înregistraţi grătarul Barbecook, iar experienţa dvs.
Barbecook va fi mult îmbunătăţită!
[CS] Navštivte stránky barbecook.com, zaregistrujte si svůj gril Barbecook a vaše
zážitky s produkty Barbecook budou ještě lepší!
[GR] Μεταβείτε στον ιστότοπο barbecook.com και δηλώστε το Barbecook που έχετε
αγοράσει, για να βελτιώσετε ακόµη περισσότερο την εµπειρία Barbecook!
[SK] Prejdite na barbecook.com, zaregistrujte svoj gril Barbecook a vaše zážitky s
Barbecook budú ešte lepšie!
[ET] Minge aadressile barbecook.com, registreerige oma Barbecook ja teil avaneb
võimalus kasutada oma Barbecooki veelgi paremini!
[LT] Eikite į barbecook.com, užregistruokite savo „Barbecook“ kepsninę ir patirsite dar
geresnių įspūdžių ją naudodami!
[LV] Atveriet vietni www.barbecook.com, reģistrējiet savu Barbecook un izmant
ojiet
Barbecook vēl pilnvērtīgāk!
[PL] Przejdź na stronę barbecook.com, zare
jestruj swój produkt Barbecook w celu
umożliwienia stałego udoskonalania produktów Barbecook!
[BG] Посетете barbecook.com, регистрирайте своя Barbecook, за да получите още
по-голямо удовлетворение от Barbecook!
[SL] Pojdite na spletno stran barbecook.com, registrirajte vašo napravo Barbec
ook in
vaša izkušnja Barbecook bo še boljša!
[HR] Posjetite stranicu barbecook.com, registrirajte Vaš proizvod Barbecook i još više
uživajte u korištenju proizvoda Barbecook.
MAN_GAS_QUISSON_BBC_140730_A.book Page 2 Tuesday, February 2, 2016 4:55 PM
www.barbecook.com 89
IT - GUIDA ALL’USO
1 Registrazione del barbecue ...............................................90
2 Informazioni sul presente manuale ....................................90
3 Istruzioni importanti per la sicurezza..................................90
Lettura e rispetto delle istruzioni .................................90
Far attenzione al gas ...................................................90
Scelta della giusta posizione.......................................90
Il buon senso prima di tutto.........................................90
4 Concetti ricorrenti...............................................................90
Tubi di Venturi..............................................................90
Spartifiamma dei fornelli..............................................91
Superfici smaltate........................................................91
Vampate ......................................................................91
5 Montaggio del barbecue ....................................................91
Istruzioni per la sicurezza ............................................91
Montaggio del barbecue .............................................91
6 Collegamento del gas al barbecue ....................................91
Scelta di bombola, tubo flessibile e regolatore ...........91
Istruzioni per la sicurezza ............................................92
Collegamento del tubo flessibile al barbecue .............92
Collegamento del tubo flessibile e della bombola al
regolatore ....................................................................92
Sostituzione della bombola.........................................93
7 Controllo di eventuali perdite di gas ..................................93
Perché controllare eventuali perdite di gas? ...............93
Quando controllare eventuali perdite di gas?..............93
Istruzioni per la sicurezza ............................................93
Materiali occorrenti......................................................93
Controllo di eventuali perdite di gas............................93
In caso di perdite di gas ..............................................94
8 Preparazione all’uso del barbecue.....................................94
Prima dell’utilizzo.........................................................94
Primo utilizzo (dopo un lungo periodo)........................94
Accensione del barbecue............................................94
9 Accensione dei fornelli .......................................................95
Istruzioni per la sicurezza ............................................95
Accensione dei fornelli principali.................................95
Accensione del fornello laterale...................................95
Spegnere i fornelli........................................................96
Riaccensione dei fornelli .............................................96
Controllo della fiamma ................................................96
10 Consigli e suggerimenti utili...............................................96
Preriscaldare il barbecue.............................................96
Come evitare che i cibi si attacchino ..........................97
Cottura alla griglia diretta e indiretta ...
........................97
Cottu
ra con il coperchio chiuso ..................................97
Controllare la temperatura...........................................98
Uso ottimale del calore ...............................................98
Sfruttare le zone calde .
...............................................98
Per evitare le vampate.................................................98
11 Manutenzione del barbecue ..............................................98
Puli
zia della griglia.......................................................98
Puli
zia del braciere ......................................................98
Pulire i fornelli e i tubi di Venturi ................................98
Cura delle parti smaltate, in acciaio inossidabile e
verniciate a polvere ...................................................99
Conservazione del barbecue ....................................99
Conservazione delle bombole...................................99
Ordin
azione di ricambi ..............................................100
12 Garanzia...........................................................................100
Difetti coperti.............................................................
100
Difetti non coperti......................................................100
13 Specifiche tecniche..........................................................100
Etichetta
identificativa ...............................................100
Diametro degli iniettori ..............................................100
14 Risoluzione dei problemi..................................................101
MAN_GAS_QUISSON_BBC_140730_A.book Page 89 Tuesday, February 2, 2016 4:55 PM
90 www.barbecook.com
1 REGISTRAZIONE DEL BARBECUE
Grazie per aver acquistato un barbecue Barbecook! Siamo certi
che sarà occasione di numerose e piacevoli grigliate.
Per sfruttare tutte le potenzialità del barbecue, effettuare la
registrazione sul sito www.barbecook.com. La procedura
richiede pochi minuti e offre grandi benefici:
Accesso al servizio personalizzato di post-vendita, tramite il
quale è possibile, ad esempio, trovare rapidamente i ricambi
del barbecue o usufruire della migliore assistenza in
garanzia.
Informazioni su interessanti aggiornamenti dei prodotti e
indicazioni sui dati e le specifiche importanti relative al
barbecue acquistato.
2
Per altre informazioni sulla registrazione del barbecue,
visitare il sito www.barbecook.com.
0
Barbecook rispetta la privacy dei propri clienti. I dati
personali non vengono venduti, distribuiti o condivisi con
terzi.
2 INFORMAZIONI SUL PRESENTE
MANUALE
Il manuale si compone di due parti:
La prima è la sezione che si sta leggendo adesso. Contiene
le istruzioni per il montaggio, l’uso e la manutenzione del
barbecue.
La seconda inizia a pagina 379. Contiene tutte le illustrazioni
(viste esplose, disegni di montaggio e altro) dei barbecue
che sono descritti nel presente manuale.
3 ISTRUZIONI IMPORTANTI PER LA
SICUREZZA
3.1 Lettura e rispetto delle istruzioni
Leggere le istruzioni prima di utilizzare il barbecue. Seguire
sempre attentamente le istruzioni. In caso di montaggio o uso
non conforme possono scatenarsi incendi e verificarsi danni
materiali.
1
I danni causati dal mancato rispetto delle istruzioni
(montaggio non corretto, uso improprio, manutenzione
inadeguata...) non sono coperti dalla garanzia.
3.2 Far attenzione al gas
Si può lavorare in completa sicurezza con il gas, ma occorrono
ulteriori attenzioni:
Custodire sempre le bombole all’aperto, in luoghi ben
ventilati. Assicurarsi che non siano esposte ad eccessivo
calore o a luce solare diretta.
Non riporre mai la bombola del gas o quelle di ricambio
nell’armadietto del barbecue.
Durante l’uso, appoggiare la bombola del gas nel carrello a
fianco del barbecue.
Non riporre la bombola del gas di riserva vicino a un
barbecue a gas acceso.
Dopo l’uso, chiudere sempre il gas della bombola.
Non fumare mai in prossimità del barbecue a gas o vicino
alla bombola del gas (sia vuota che piena).
1
Se si sente puzza di gas, chiudere immediatamente il gas,
spegnere tutte le fiamme e aprire il coperchio del
barbecue. Se l’odore persiste, rivolgersi al gestore del
servizio gas o ai vigili del fuoco.
3.3 Scelta della giusta posizione
Usare il barbecue solo all’aperto. L’uso al chiuso, anche se in un
garage o in capanno, potrebbe causare avvelenamento da
monossido di carbonio.
Per posizionare il barbecue all’aperto:
Scegliere una posizione ad almeno tre metri di distanza da
qualsiasi costruzione, in un’area aperta e ben ventilata.
Verificare che l’aria fluisca liberamente sulle braci e sui fori di
ventilazione della struttura.
Non posizionare il barbecue sotto una sporgenza (un
balcone, una tettoia, ecc.) o sotto a del fogliame.
Appoggiare il barbecue su una superficie solida e stabile.
Non posizionarlo mai su un veicolo in movimento (una barca,
un rimorchio, ecc.).
3.4 Il buon senso prima di tutto
Quando si utilizza il barbecue è necessario applicare sempre il
buon senso:
Utilizzarlo solo all’esterno.
Non muovere il barbecue durante l’uso.
Non lasciare il barbecue senza sorveglianza durante l’uso,
specie in presenza di bambini e animali.
ATTENZIONE! Alcune delle parti accessibili possono
diventare molto calde. Tenere a distanza i bambini.
Per toccare le parti calde (coperchio, griglia...) è necessario
indossare protezioni adeguate.
Durante il suo utilizzo, il barbecue va tenuto lontano da
materiali infiammabili.
Quando il barbecue è acceso, non avvicinare materiali o
liquidi infiammabili e oggetti che possono sciogliersi.
Nei barbecue a gas non usare legna, carbone, rocce laviche
o mattonelle di ceramica.
Non usare il barbecue dopo aver bevuto alcool o assunto
droghe.
Non modificare il barbecue.
4 CONCETTI RICORRENTI
In questa sezione sono riportate le definizioni di alcuni concetti
poco comuni, utilizzati in varie sezioni di questo manuale.
4.1 Tubi di Venturi
I tubi di Venturi sono piccoli tubi montati all’ingresso dei fornelli.
I tubi di Venturi hanno un’apertura laterale, visibile sui fornelli
principali e sul fornello laterale:
MAN_GAS_QUISSON_BBC_140730_A.book Page 90 Tuesday, February 2, 2016 4:55 PM
www.barbecook.com 91
Durante il suo percorso verso i fornelli, il gas passa attraverso i
tubi di Venturi. Per effetto delle aperture laterali, il gas si miscela
con l’aria e - di conseguenza - con l’ossigeno. Questo è quanto
occorre per la buona accensione dei fornelli: solo una miscela
corretta di gas e ossigeno brucia appropriatamente e produrrà
un bel fuoco.
4.2 Spartifiamma dei fornelli
Gli spartifiamma dei fornelli vanno montati sopra i fornelli del
barbecue. Proteggono i fornelli dalle gocce di grasso e hanno un
ruolo decisivo nel Turbo Heating System. Le aperture superiori
sui lati degli spartifiamma distribuiscono il calore per tutta la
griglia, per scaldarla molto più rapidamente e con maggiore
uniformità.
2
Fare attenzione in modo particolare agli spartifiamma dei
fornelli, durante il montaggio del barbecue. Il Turbo
Heating System funziona correttamente solo se ciascun
spartifiamma è stato montato sul proprio fornello.
4.3 Superfici smaltate
Alcune parti del barbecue sono rivestite da uno strato vetrificato,
chiamato smalto. La smaltatura protegge il metallo sottostante
dalla corrosione. Il materiale dello smalto possiede eccellenti
qualità: resiste alla ruggine, non scolorisce alle alte temperature
e facilita notevolmente la manutenzione.
1
Il rivestimento smaltato ha minore flessibilità del metallo
sottostante e si potrebbe scheggiare se il barbecue non
viene trattato correttamente. Si consiglia di prestare la
massima attenzione nel montaggio delle parti smaltate e
di eseguire la manutenzione come descritto nel seguito
del presente manuale.
4.4 Vampate
Le vampate sono fiamme alte e improvvise che salgono dal
braciere mentre si sta grigliando. Sono provocate in genere dal
gocciolamento del grasso o della marinatura.
5 MONTAGGIO DEL BARBECUE
5.1 Istruzioni per la sicurezza
Durante il montaggio non apportare alcuna modifica al
barbecue. Le modifiche alle parti preassemblate e/o saldate
dal produttore sono molto pericolose e non consentite.
Seguire sempre attentamente le istruzioni di montaggio.
L’utilizzatore è responsabile del corretto montaggio del
barbecue. I danni causati da un montaggio non corretto non
sono coperti da garanzia.
5.2 Montaggio del barbecue
Occorre un cacciavite a croce, un cacciavite a lama piatta e una
batteria AA (accensione elettrica). Se il barbecue è dotato del
fornello dello spiedo, occorrono anche due batterie D (motorino
del fornello dello spiedo). Le batterie non sono in dotazione.
1 Poggiare il barbecue su una superficie piatta e pulita.
2 Eseguire il montaggio come mostrato nei disegni. Questi si
trovano nella seconda parte del manuale, dopo la vista
esplosa del barbecue.
1
Montare le parti smaltate procedendo con cautela. Gli
utensili e le viti potrebbero graffiare lo smalto. Usare le
rondelle in fibra in dotazione per proteggere la smaltatura
intorno alle viti.
0
Le confezioni in blister potrebbero contenere più viti del
necessario. Alcune viti potrebbero avanzare alla fine del
montaggio.
6 COLLEGAMENTO DEL GAS AL
BARBECUE
6.1 Scelta di bombola, tubo flessibile e
regolatore
Per alimentare il barbecue a gas, occorre comprare la bombola,
il tubo flessibile e il regolatore. Acquistare sempre materiali
conformi a tutte le proprie normative standard nazionali e con il
tipo di gas e la pressione nominale richiesta dal barbecue.
La tabella seguente mostra il tipo di bombola, tubo flessibile e
regolatore da utilizzare. Per esempio in Belgio (BE) si deve
acquistare una bombola di propano con tubo flessibile e
regolatore da 37 mbar, oppure una bombola di butano con tubo
flessibile e regolatore da 28-30 mbar.
Nazione Bombola, tubo flessibile e regolatore
DK, GR, NO, SE,
EE, LT, LV, CZ, PL,
MT, HU, SI, SK
Propano, 30 mbar / Butano, 30 mbar
ES, GB, IE, PT, BE,
FR, LU, IT
Propano, 37 mbar / Butano, 28-30 mbar
NL Propano, 30 o 50 mbar / Butano, 30 mbar
CY Propano, 30 o 37 mbar / Butano, 28-30 mbar
MAN_GAS_QUISSON_BBC_140730_A.book Page 91 Tuesday, February 2, 2016 4:55 PM
92 www.barbecook.com
2
Si consiglia di alimentare il barbecue con gas propano. Il
propano offre una combustione di qualità superiore ed è
meno sensibile al gelo.
2
Acquistare insieme il regolatore di pressione e la
bombola. Non tutti i regolatori si adattano a ogni tipo di
bombola.
6.2 Istruzioni per la sicurezza
Non collegare mai la bombola al barbecue direttamente. Si
deve sempre montare un regolatore di pressione prima della
bombola.
Non modificare mai le parti già montate o saldate della
bombola, il tubo flessibile o il regolatore di pressione.
Il tubo flessibile va tenuto il più corto possibile (al massimo
1,5°m) per evitare che penda fino al suolo.
Nel collegare la bombola, tubo flessibile e regolatore di
pressione:
- Non deformare mai il tubo flessibile.
- Mantenere la bombola sempre in posizione verticale.
- Non aprire mai il gas.
Controllare eventuali perdite ogni volta che si modificano i
collegamenti del gas. Vedere “7 Controllo di eventuali
perdite di gas”.
6.3 Collegamento del tubo flessibile al
barbecue
Per collegare il tubo flessibile del gas al barbecue, occorre
montare un raccordo sul tubo del gas del barbecue. Il barbecue
viene fornito con due raccordi, adatti ai diversi Paesi di
destinazione:
2
Se il vostro Paese non è in tabella, si deve utilizzare un
raccordo conforme alle proprie normative standard
nazionali.
6.3.1 R
ACCORDO
A
Utilizzare una chiave fissa da 19°mm e un cacciavite a croce.
1 Avvitare il raccordo sul tubo del gas del barbecue (A) e
stringerlo con la chiave fissa da 19°mm (B).
2 Far scorrere il tubo flessibile sul raccordo (C) e stringere la
fascetta di serraggio con il cacciavite a croce (D).
6.3.2 R
ACCORDO
B
Utilizzare una chiave fissa da 22°mm e una chiave registrabile.
1 Avvitare il raccordo sul tubo del gas del barbecue (A) e
stringerlo con la chiave fissa da 22°mm (B).
2 Avvitare il tubo del gas sul raccordo (C) e stringerlo usando
due chiavi. Stringere il raccordo con la chiave fissa da
22°mm mentre si gira il tubo flessibile con la chiave
registrabile (D).
6.4 Collegamento del tubo flessibile e
della bombola al regolatore
A seconda del tipo di regolatore di pressione da usare, occorrerà
un cacciavite a croce e/o una chiave registrabile.
1 Collegare il tubo flessibile al regolatore di pressione.
Eseguire di seguito:
Se il tubo flessibile ha una fascetta di serraggio, far
scorrere il tubo sul regolatore e stringere la fascetta di
serraggio con il cacciavite a croce (A).
Nazione Raccordo
BE, CH, CZ, DK, ES, FI, GB, IE, IT, PT, SI Raccordo A
FR Raccordo B
AB
A
B
C
D
A B
C
D
MAN_GAS_QUISSON_BBC_140730_A.book Page 92 Tuesday, February 2, 2016 4:55 PM
www.barbecook.com 93
Se il tubo flessibile ha un dado, avvitare il tubo sul
regolatore e stringere il dado con la chiave registrabile
(B).
2 Collegare il regolatore di pressione alla bombola del gas.
Eseguire di seguito:
Se il regolatore ha un dado, avvitare il regolatore in senso
orario sulla bombola e stringere il dado con la chiave
registrabile (C).
Se il regolatore ha una vite, avvitare il regolatore in senso
antiorario sulla bombola (D).
6.5 Sostituzione della bombola
1 Chiudere il gas e girare tutte le manopole di comando su
OFF.
2 Scollegare la bombola vuota e collegare quella piena.
3 Controllare eventuali perdite sulla bombola, sul tubo
flessibile e su tutti i collegamenti del gas. Vedere
“7 Controllo di eventuali perdite di gas”.
7 CONTROLLO DI EVENTUALI
PERDITE DI GAS
7.1 Perché controllare eventuali perdite
di gas?
I gas propano e butano sono più pesanti dell’aria. Di
conseguenza, essi non si disperdono dopo la fuoriuscita dal
barbecue. Specialmente nei giorni senza vento, una perdita di
gas provoca il suo accumulo intorno al barbecue. Il gas
accumulato potrebbe incendiarsi ed esplodere.
7.2 Quando controllare eventuali perdite
di gas?
Al primo utilizzo, o prima di utilizzare di nuovo il barbecue
dopo un lungo periodo di inattività.
1
Occorre controllare anche i collegamenti del gas, se il
barbecue è stato assemblato dal rivenditore.
Ogni volta che si sostituisce un componente.
Almeno una volta l’anno, preferibilmente all’inizio della
stagione.
7.3 Istruzioni per la sicurezza
Portare il barbecue all’aperto, in una zona ben ventilata.
Controllare l’assenza di altre fiamme o sorgenti di calore in
vicinanza del barbecue.
Per cercare le perdite di gas non usare mai accendini o
fiammiferi.
Non fumare e non accendere i fornelli mentre si esegue la
ricerca di perdite di gas.
7.4 Materiali occorrenti
Per controllare eventuali perdite di gas, occorre:
Il liquido di prova. Si può utilizzare uno spray per controllo
perdite già pronto, o una miscela di acqua (50%) e sapone
per lavare i piatti (50%).
Il soffietto per la prova delle perdite, fornito con il barbecue.
Si usa aspirando il liquido di prova e applicandolo sui
componenti o sui collegamenti del gas da controllare.
7.5 Controllo di eventuali perdite di gas
Controllare eventuali perdite di gas applicando un liquido di
prova su tutti i componenti e i collegamenti del percorso del gas.
Se una delle bolle che si sono formate tende a crescere, significa
che in quel particolare componente c’è una perdita di gas:
Per il controllo delle perdite di gas, procedere nel modo
seguente:
1 Portare il barbecue all’aperto.
2 Preparare il soffietto per la prova delle perdite e il liquido di
prova (spray o miscela di acqua e sapone).
3 Aprire il coperchio e girare tutte le manopole di comando su
OFF.
4 Aprire leggermente il gas. Fare un solo giro alla valvola della
bombola del gas.
5 Aspirare del liquido di prova nel soffietto per la prova delle
perdite e spalmarlo sulla zona da controllare. Si devono
controllare:
Le saldature della bombola (A)
Il tubo flessibile (B)
I collegamenti tra bombola e regolatore di pressione e tra
regolatore di pressione e tubo flessibile (C)
A B
C D
✔✖
MAN_GAS_QUISSON_BBC_140730_A.book Page 93 Tuesday, February 2, 2016 4:55 PM
94 www.barbecook.com
Il collegamento tra tubo flessibile e barbecue (D)
0
Il regolatore di pressione e il raccordo in dotazione
potrebbero essere diversi da quelli rappresentati.
6 Eseguire di seguito:
Se si scopre una perdita, proseguire come descritto in
“ In caso di perdite di gas”.
Se non ci sono perdite, chiudere il gas, risciacquare bene
tutti i componenti e asciugarli completamente.
7.6 In caso di perdite di gas
1 Chiudere il gas e fare quanto indicato di seguito:
Se si rileva una perdita su uno dei collegamenti, stringere
quel collegamento.
Se si rileva una perdita sulla bombola o sul tubo
flessibile, sostituire la bombola o il tubo.
2 Controllare di nuovo il collegamento o il componente su cui
si era scoperta la perdita.
3 Se non si riesce a riparare la perdita, rivolgersi ad un
rivenditore Barbecook. Non usare il barbecue fino a quando
la perdita non è stata riparata.
2
Per conoscere l’elenco dei rivenditori Barbecook locali,
visitare il sito www.barbecook.com.
8 PREPARAZIONE ALL’USO DEL
BARBECUE
8.1 Prima dell’utilizzo
Ogni volta che si usa il barbecue, assicurarsi che:
Il barbecue sia posizionato opportunamente. Vedere
“3.3 Scelta della giusta posizione”.
Il tubo flessibile d
el gas non penda fino al suolo e non tocchi
qualche s
uperficie rovente o le gocce di grasso.
Il braciere sia pulito. Si consiglia di stendere un nuovo foglio
di protezione Leaf
®
nel braciere prima dell’utilizzo. Vedere
"11.2 Pulizia del braciere”.
I fornelli e
i tubi di Venturi non siano ostruiti da nidi di insetti o
ragnatele. Vedere "11.3 Pulire i fornelli e i tubi di Venturi”.
Il barbecue sia montato correttamente. Fare particolare
attenzione a:
- Gli spartifiamma dei fornelli. Ogni spartifiamma va posto
sopra il proprio fornello. Vedere “4.2 Spartifiamma dei
fornelli”.
- I tubi di Venturi dei fornelli. Devono essere inseriti sulle
aperture delle valvole del gas.
2
Per essere completamente sicuri che il collegamento del
gas sia perfetto, controllare eventuali perdite di gas prima
dell’utilizzo. Vedere “7 Controllo di eventuali perdite di
gas”.
8.2 Primo utilizzo (dopo un lungo
periodo)
Quando si usa il barbecue per la prima volta, o al primo utilizzo
dopo un lungo periodo di inattività, vanno eseguiti alcuni controlli
aggiuntivi:
Leggere, comprendere e provare tutte le istruzioni del
presente manuale (solo al primo utilizzo).
Controllare eventuali perdite di gas. Vedere “7 Controllo di
eventuali perdite di gas”.
1
Occorre controllare anche i collegamenti del gas, se il
barbecue è stato assemblato dal rivenditore.
P
u
lire i fornelli e i tubi di Venturi (solo al primo utilizzo dopo
lunghi periodi). Vedere "11.3 Pulire i fornelli e i tubi di
Venturi”.
Accendere il barbecue prima di aggiungere i cibi da cuocere
(solo al primo utilizzo). Vedere “8.3 Accensione del
barbecue”.
8.3 Accensione del barbecue
Accendendo il fuoco nel barbecue al momento del primo utilizzo
si potranno rimuovere i residui lubrificanti della sua produzione.
Procedere nel modo seguente:
1 Accendere i fornelli principali e girare le loro manopole di
comando su HIGH. Vedere “9.2 Accensione dei fornelli
principali”.
2 Chiudete il coperchio e mantenere acceso il fuoco nel
barbecue per 15 minuti. Attendere prima di mettere i cibi
sulla griglia.
3 Dopo 15 minuti, aprire il coperchio e far bruciare il barbecue
per altri 5 minuti (manopole di comando girate ancora su
HIGH).
4 Dopo 5 minuti, il barbecue è pronto ad essere usato. Ora si
possono mettere i cibi sulla griglia.
A
C D
B
MAN_GAS_QUISSON_BBC_140730_A.book Page 94 Tuesday, February 2, 2016 4:55 PM
www.barbecook.com 95
9 ACCENSIONE DEI FORNELLI
0
Per accendere i fornelli con l’accensione elettrica, va
installata una batteria AA nell’accensione. La batteria non
è in dotazione. Il contenitore della batteria
dell’accensione si trova all’interno dell’armadietto del
barbecue.
9.1 Istruzioni per la sicurezza
Prima di accendere il barbecue, fare tutti i controllo elencati
in “8 Preparazione all’uso del barbecue”.
Quando si accende un fornello, il coperchio deve essere
sempre aperto.
Non curvarsi mai sopra al fornello quando lo si accende.
9.2 Accensione dei fornelli principali
9.2.1 U
SO
DELL
ACCENSIONE
ELETTRICA
1 Aprire il coperchio e girare le manopole di comando dei
fornelli principali su OFF.
2 Se non ci sono ancora altri fornelli accesi, aprire il gas e
attendere dieci secondi. Serve a stabilizzare il gas.
3 Premere la manopola di comando di un fornello, girarla su
HIGH e tenerla per qualche istante. L’accensione incorporata
produce le scintille che accenderanno il fornello.
1
Per iniziare, accendere sempre uno dei fornelli principali.
Non accendere mai tutti i fornelli principali allo stesso
tempo.
4 Se il fornello non si accende dopo tre tentativi, girare la sua
manopola di comando su OFF, chiudere il gas e attendere 5
minuti. Ciò consentirà la dispersione del gas accumulato.
5 Provare di nuovo ad accendere il fornello. Se ancora non si
ac
cende, provare ad accenderlo con un fiammifero o cercare
in "14 Risoluzione dei problemi” per trovare la causa del
problema.
9.2.2 U
SO
DEI
FIAMMIFERI
1 Posizionare il fiammifero nell’apposito supporto.
2 Aprire il coperchio e girare le manopole di comando dei
fornelli principali su OFF.
3 Se non ci sono ancora altri fornelli accesi, aprire il gas e
attendere dieci secondi. Serve a stabilizzare il gas.
4 Accendere il fiammifero e tenerlo a circa 13 mm dal fornello.
5 Girare la manopola di comando di un fornello su HIGH.
1
Per iniziare, accendere sempre uno dei fornelli principali.
Non accendere mai tutti i fornelli principali allo stesso
tempo.
6 Se il fornello non si accende entro 5 secondi, girare la sua
manopola di comando su OFF, chiudere il gas e attendere 5
minuti. Ciò consentirà la dispersione del gas accumulato.
7 Provare di nuovo ad accendere il fornello. Se ancora non si
accende, vedere "14 Risoluzione d
ei problemi” per trovare la
causa del problema.
9.3 Accensione del fornello laterale
1
Il fornello laterale può sostenere carichi pesanti fino a 9
kg, aventi diametro massimo 220 mm.
9.3.1 U
SO
DELL
ACCENSIONE
ELETTRICA
1 Aprire il coperchio e girare la manopola di comando del
fornello laterale su OFF.
2 Se non ci sono ancora altri fornelli accesi, aprire il gas e
attendere dieci secondi. Serve a stabilizzare il gas.
3 Premere la manopola di comando del fornello laterale, girarla
su HIGH e tenerla per qualche istante. L’accensione
incorporata produce le scintille che accenderanno il fornello
laterale.
4 Se il fornello non si accende dopo tre tentativi, girare la sua
manopola di comando su OFF, chiudere il gas e attendere 5
minuti. Ciò consentirà la dispersione del gas accumulato.
5 Provare di nuovo ad accendere il fornello laterale. Se ancora
n
on si accende, provare ad accenderlo con un fiammifero o
c
ercare in "14 Risoluzione dei problemi” per trovare la causa
del problema.
9.3.2 U
SO
DEI
FIAMMIFERI
1 Posizionare il fiammifero nell’apposito supporto.
2 Aprire il coperchio e girare la manopola di comando del
fornello laterale su OFF.
3 Se non ci sono ancora altri fornelli accesi, aprire il gas e
attendere dieci secondi. Serve a stabilizzare il gas.
MAN_GAS_QUISSON_BBC_140730_A.book Page 95 Tuesday, February 2, 2016 4:55 PM
96 www.barbecook.com
4 Accendere il fiammifero e tenerlo a circa 13 mm dal fornello
laterale.
5 Girare la manopola di comando del fornello laterale su HIGH.
6 Se il fornello laterale non si accende entro 5 secondi, girare
la sua manopola di comando su OFF, chiudere il gas e
attendere 5 minuti. Ciò consentirà la dispersione del gas
accumulato.
7 Provare di nuovo ad accendere il fornello laterale. Se ancora
non s
i accende, vedere "14 Risoluzione dei problemi” per
tro
vare la causa del problema.
9.4 Spegnere i fornelli
Quando non si usano più, i fornelli vanno spenti. Procedere nel
modo seguente:
1 Chiudere il gas.
2 Girare tutte le manopole di comando dei fornelli su OFF.
2
Chiudendo prima il gas della bombola, ci si assicura di
non lasciare gas nel barbecue.
9.5 Riaccensione dei fornelli
Se un fornello si spegne durante l’uso, procedere nel seguente
modo:
1 Aprire il coperchio e chiudere il gas.
2 Girare tutte le manopole di comando su OFF e attendere 5
minuti. Ciò consentirà la dispersione del gas accumulato.
3 Accendere di nuovo uno o più fornelli.
MAN_GAS_QUISSON_BBC_140730_A.book Page 96 Tuesday, February 2, 2016 4:55 PM
9.6 Controllo della fiamma
Ogni volta che si accende un fornello, si deve tenere la fiamma
sotto controllo. Per essere perfetta la fiamma deve essere quasi
completamente blu, con una parte gialla in cima. Qualche
fiamma color giallo sporadica è normale e non pericolosa.
Se la fiamma non è normale, seguire quanto indicato per
risolvere il problema:
Se la fiamma è... Fare in questo modo...
Bassa e completamente
gialla
1 Chiudere immediatamente il gas e
girare tutte le manopole di comando
su OFF.
2 Vedere "14 Risoluzione dei problemi”
per determinare la causa del
problema. Molto probabilmente i tubi
di Venturi sono ostruiti.
Più alta del braciere
1 Chiudere immediatamente il gas e
girare tutte le manopole di comando
su OFF.
2 Attendere 5 minuti, per disperdere
tutto il gas accumulato.
3 Accendere di nuovo uno o più fornelli.
4 Se il problema persiste, vedere
"14 Risoluzione dei problemiper
determinare la causa del problema.
LOW HIGH
10 CONSIGLI E SUGGERIMENTI UTILI
10.1 Preriscaldare il barbecue
Con il preriscaldamento del barbecue, ci si assicura che la griglia
sia sufficientemente calda quando sarà il momento di
aggiungervi i cibi. Procedere nel modo seguente:
1 Accendere i fornelli e girare le loro manopole di comando su
HIGH.
2 Chiudete il coperchio e mantenere acceso il fuoco nel
barbecue per dieci minuti.
3 Dopo dieci minuti, aprire il coperchio e mettere a cuocere i
cibi sulla griglia.
4 Per avere meno calore, girare le manopole di comando più in
basso.
www.barbecook.com 97
MAN_GAS_QUISSON_BBC_140730_A.book Page 97 Tuesday, February 2, 2016 4:55 PM
10.2 Come evitare che i cibi si attacchino
Per evitare che i cibi si attacchino alla griglia:
Ungerli leggermente con un pennellino prima di appoggiarli
sulla griglia. È possibile spennellare anche la stessa griglia.
Preriscaldare il barbecue. I cibi si cuociono prima e quindi si
attaccano meno se la griglia è calda.
Non girare troppo spesso i cibi. Attendere che si scaldino.
10.3 Cottura alla griglia diretta e indiretta
In base al tipo di cibi da cuocere e al loro modo di prepararli, si
può cuocere alla griglia in modo diretto o indiretto:
1
Nella cottura con coperchio, sorvegliare sempre il
termometro del coperchio
per evitare che il barbecue si
s
caldi troppo. Vedere "10.5 Controllare la temperatura”.
10.4 Cottura con il coperchio chiuso
Tenere chiuso il coperchio durante la cottura comporta alcuni
vantaggi notevoli:
La temperatura di cottura sulla griglia è più alta e si mantiene
costante.
Si riduce il tempo di cottura dei cibi e questo permette di
mantenerne l’umidità.
Si riducono le vampate e si risparmia gas.
1
Nella cottura con coperchio, sorvegliare sempre il
termometro del coperchio
per evitare che il barbecue si
scaldi troppo. Vedere "10.5 Controllare la temperatura”.
10.5 Controllare la temperatura
Il barbecue è dotato di grandi fornelli, che si scaldano
rapidamente e mantengono stabile la temperatura. Quando si
cuoce alla griglia con il coperchio chiuso, ci si deve assicurare
che il barbecue non diventi troppo caldo. Tenere d’occhio il
termometro del coperchio e considerare le seguenti indicazioni:
La temperatura normale di cottura è circa 210°°C. A
temperature maggiori, il grasso delle gocce e quello
accumulato potrebbero incendiarsi.
La temperatura non dovrebbe mai superare i 300°°C per più
di cinque minuti. Il barbecue si potrebbe danneggiare e
deformare.
1
Se il barbecue diventa troppo caldo, farlo raffreddare
aprendo il coperchio e regolare i fornelli su un posizione
più bassa.
Metodo Descrizione Uso
Diretto Appoggiare i cibi direttamente
su un fornello acceso, regolarlo
sulla posizione alta e lasciare
aperto il coperchio.
Scottare carne
e verdure
Indiretto Appoggiare i cibi vicino a un
fornello acceso, regolarlo sulla
posizione media/bassa e
chiudere il coperchio.
Per scottare
ulteriormente la
carne
10.6 Uso ottimale del calore
La zona centrale del braciere è più calda di quella laterale. Per
sfruttare al massimo la parte più calda, il barbecue è dotato di
griglie di diverse dimensioni. È corredato di:
Una griglia grande, da collocare al centro del braciere.
Due griglie più piccole, da inserire ai lati del braciere.
Collocando correttamente le griglie sul braciere e accendendo
tutti i fornelli, la griglia centrale si scalderà al massimo,
interamente. In questo modo si amplia la zona più calda del
braciere e la superficie della griglia del barbecue sarà usata in
modo ottimale.
10.7 Sfruttare le zone calde
Quando tutti i fornelli sono accesi, gli spartifiamma
distribuiscono il calore il più uniformemente possibile sulla
griglia. Anche con questa distribuzione uniforme, alcune zone si
mantengono più calde di altre. Si possono sfruttare queste zone
calde per cuocere alla perfezione i cibi alla griglia:
2
Le zone calde possono essere create anche giocando
con la potenza dei fornelli. Per esempio, è possibile
regolare un fornello più basso e usare la zona sopra a quel
fornello per i cibi delicati o per quei cibi che richiedono
una cottura prolungata.
Zona
Quanto
calda?
Usare per...
Anteriore Calda Grigliare cibi delicati (gamberetti,
pesce...)
Centrale Più calda Preparare i cibi che richiedono una
cottura prolungata (per es. salsicce,
pollo...)
Posteriore Caldissima Scottare carne e verdure
98 www.barbecook.com
MAN_GAS_QUISSON_BBC_140730_A.book Page 98 Tuesday, February 2, 2016 4:55 PM
10.8 Per evitare le vampate
Durante l’utilizzo del barbecue, alcune vampate sono normali.
Tuttavia se le vampate sono eccessive, la temperatura del
barbecue aumenta e il grasso accumulato potrebbe prendere
fuoco. Per evitare le vampate:
Prima di iniziare a g
rigliare verificare che il braciere sia pulito.
Si consiglia di stendere un nuovo foglio di protezione Leaf
®
nel braciere prima dell’utilizzo. Vedere "11.2 Pulizia del
b
raciere”.
C
ontrollare di tanto in tanto che il foro di uscita del grasso
non sia ostruito e che il ripiano o la vaschetta di
sgocciolamento del grasso non siano completamente pieni.
Quando si cucina della carne grassa, tagliar via l’eccesso di
grasso, chiudere il coperchio e regolare i fornelli a livello
medio o basso.
11 MANUTENZIONE DEL BARBECUE
11.1 Pulizia della griglia
Si consiglia di pulire la griglia dopo ogni utilizzo con Barbecook
cleaner. Procedere nel modo seguente:
1 Spruzzare la schiuma sulla griglia e lasciarla agire per
qualche minuto.
La schiuma si scolorisce perché si impregna di sporco e
grasso.
2 Rimuovere la schiuma con una spugna morbida e acqua, e
risciacquare bene la griglia.
3 Asciugarla completamente e riporla in un luogo asciutto. Si
eviterà così la formazione di ruggine.
2
Per la pulizia si può utilizzare anche un detergente
delicato o bicarbonato di sodio. Non usare mai pulitori per
forno sulla griglia.
11.2 Pulizia del braciere
Si consiglia di pulire il braciere dopo ogni utilizzo. Il modo più
facile per farlo è inserire un foglio di protezione Leaf
®
nel braciere
prima di iniziare a cuocere. Il Leaf
®
è una lamina che si adatta
perfettamente al braciere e raccoglie tutti i residui e i grassi.
Dopo che il barbecue si è raffreddato, basta levare il Leaf
®
e il
braciere è pulito.
2
Registrare il proprio barbecue sul sito
www.barbecook.com per sapere qual’è il tipo di Leaf
®
adatto.
11.3 Pulire i fornelli e i tubi di Venturi
11
.3.1 PERCHÉ PULIRE I FORNELLI E I TUBI DI VENTURI?
Gli insetti e i ragni possono aver creato nidi e ragnatele all’interno
dei fornelli e dei tubi di Venturi. Questo impedisce il passaggio
del
gas ai fornelli. Di conseguenza:
I fornelli non si accendono. Volendo accenderli ad ogni
modo, si producono fumo e fiamme gialle.
Il gas potrebbe iniziare a bruciare fuori dai tubi di Venturi,
vicino le manopole. Questi fuochi sono le fiammate di ritorno
e possono creare gravi conseguenze alle persone e alle
cose.
0
Gli eventuali danni causati dall’ostruzione dei fornelli e dei
tubi di Venturi vengono considerati come manutenzione
non corretta e non sono coperti dalla garanzia.
11
.3.2 QUANDO PULIRE I FORNELLI E I TUBI DI VENTURI?
I fornelli e i tubi di Venturi del barbecue vanno puliti:
Prima di utilizzare di nuovo il barbecue dopo un lungo
periodo di inattività.
Almeno due volte all’anno, una delle quali all’inizio della
stagione.
11
.3.3 PER PULIRE I FORNELLI E I TUBI DI
VENTURI
1 Rimuovere i fornelli dal barbecue, come mostrato nelle
figure. Se un fornello è danneggiato, va sostituito.
A
www.barbecook.com 99
MAN_GAS_QUISSON_BBC_140730_A.book Page 99 Tuesday, February 2, 2016 4:55 PM
2 Pulire i fornelli e i tubi di Venturi con una piccola spazzola o
con una cannuccia realizzata appositamente (una graffetta
aperta, uno scovolino...).
3 Rimontare i fornelli al loro posto. I tubi di Venturi devono
essere inseriti sulle aperture delle valvole del gas.
11.4 Cura delle parti smaltate, in acciaio
inossidabile e verniciate a polvere
Il barbecue è composto da parti smaltate, in acciaio inossidabile
e verniciate a polvere. Ciascun materiale richiede un diverso tipo
di manutenzione:
Materiale Manutenzione da eseguire
Superfici
smaltate
Non usare oggetti appuntiti e non battere
contro le superfici dure.
Evitare il contatto con liquidi freddi quando la
superficie è ancora calda.
È possibile usare spugne e detergenti abrasivi.
B
C
1
Per evitare la formazione di ruggine sull’acciaio
inossidabile, si consiglia di evitare contatti con cloro, sale
e materiali ferrosi. Non usare il barbecue nelle vicinanze
del mare, di ferrovie o di piscine.
1
Gli eventuali danni causati dal mancato rispetto di queste
istruzioni vengono considerati come manutenzione non
corretta e non sono coperti dalla garanzia.
Nella seconda parte del manuale, sotto alla vista esplosa del
barbecue, è riportato un elenco di tutti i componenti. Nell’elenco
appaiono anche i simboli che identificano il materiale di ciascun
componente. Può quindi essere utilizzato per verificare come
eseguire la manutenzione delle singole parti. Per l’elenco delle
parti si usa la seguente simbologia:
11.5 Conservazione de
l barbecue
Se non si utilizza il barbecue per un lungo periodo, riporlo in un
luogo asciutto. Prima di riporlo:
Scollegare la bombola del gas. Non riporre mai il barbecue al
chiuso (neanche in un garage o in un capanno) fino a quando
è collegato alla bombola del gas.
Pulire i fornelli e le griglie, strofinarli con olio e avvolgerli con
della carta.
Se il barbecue è dotato del fornello dello spiedo, rimuovere il
suo motorino e riporlo in un luogo asciutto.
Coprire il barbecue con la protezione Barbecook. Per trovare
la protezione adatta, registrare il barbecue sul sito
www.barbecook.com.
11.6 Conservazione delle bombole
Le presenti istruzioni sono valide sia per bombole vuote che per
bombole piene.
Custodire sempre le bombole all’aperto, in luoghi ben
ventilati. Assicurarsi che non siano esposte ad eccessivo
calore o a luce solare diretta.
Non riporre mai una bombola di gas in luoghi che potrebbero
subire forti riscaldamenti (in auto, su una barca...).
Non riporre mai la bombola del gas o quelle di ricambio
nell’armadietto del barbecue.
Acciaio
inossidabile
Evitare pulitori aggressivi, abrasivi o detergenti
per metalli.
Usare detergenti delicati e lasciarli agire
sull’acciaio.
Pulire con una spugna morbida o un panno.
Sciacquare abbondantemente dopo la pulizia
e asciugare bene prima di riporre.
Verniciato a
polvere
Non usare oggetti appuntiti. Pulire con
detergenti delicati e usare una spugna morb
ida
o
un panno.
Sciacquare abbondantemente dopo la pulizia
e asciugare bene prima di riporre.
Simbolo Materiale
Superfici smaltate
Acciaio inossidabile
Verniciato a polvere
Materiale Manutenzione da eseguire
100 www.barbecook.com
MAN_GAS_QUISSON_BBC_140730_A.book Page 100 Tuesday, February 2, 2016 4:55 PM
Non riporre la bombola del gas di riserva vicino a un
barbecue a gas acceso.
Riporre le bombole di gas sempre fuori dalla portata di
bambini.
Riporre e trasportare le bombole del gas in posizione
verticale.
11.7 Ordina
zione di ricambi
Le parti esposte direttamente al fuoco o al calore intenso vanno
sostituite di tanto in tanto. Per ordinare un ricambio:
1 Cercare il numero di riferimento del ricambio necessario. I
numeri di riferimento sono riportati nell’elenco sotto alle viste
esplose nella seconda parte del manuale e sul sito
www.barbecook.com.
2
Se è stata effettuata la registrazione online del barbecue
acquistato, si verrà automaticamente guidati all’elenco
corrispondente.
2 Ordinare i ricambi presso il proprio rivenditore. È possibile
ordinare i ricambi sia in garanzia che fuori garanzia.
12 GARANZIA
12.1 Difetti coperti
Il barbecue è coperto da una garanzia di due anni, a partire dalla
data di acquisto. La garanzia copre tutti i difetti di fabbricazione,
a condizione che:
Uso, montaggio e manutenzione vengano eseguiti secondo
le istruzioni del presente manuale. I danni provocati da uso
improprio, montaggio non corretto o manutenzione non
sufficiente non sono considerati difetti di fabbricazione.
Si presenti la ricevuta d’acquisto e il numero di serie univoco
del barbecue. Il numero di serie inizia con una G seguita da
15 cifre. Si trova:
- Nel presente manuale e sulla confezione originale in cui il
manuale stesso è stato consegnato.
- Sull’imballo del barbecue.
- Sull’etichetta del modello, all’interno dello sportello
dell’armadietto.
Il Reparto qualità di Barbecook verificherà l’eventuale
presenza di difetti e, in tal caso, che il barbecue sia stato
montato e utilizzato correttamente e che sia stata eseguita
un’adeguata manutenzione.
In mancanza di una delle condizioni suddette, i danni saranno a
carico del cliente. In tutti i casi la garanzia si limita alla riparazione
o alla sostituzione della parte/delle parti difettose.
12.2 Difetti non coperti
I seguenti danni e difetti non sono coperti dalla garanzia:
Normale deterioramento (ruggine, deformazioni,
scolorimento...) delle parti esposte direttamente alle fiamme
o a calore intenso. È normale sostituire queste parti di tanto
in tanto.
Irregolarità visibili, inevitabilmente dovute al processo di
fabbricazione. Queste irregolarità non sono considerate
difetti di fabbrica.
Tutti i danni provocati da manutenzione insufficiente,
conservazione scorretta, montaggio improprio o modifiche
apportate alle parti preassemblate.
Tutti i danni provocati da uso improprio e abuso del
barbecue (uso diverso da quanto indicato nelle istruzioni del
presente manuale, uso a fini commerciali...).
Tutti i danni indiretti provocati da incuria o da uso non
conforme del barbecue.
Ruggine o scolorimento dovuto ad agenti esterni, uso di
detergenti aggressivi, esposizione a cloro... Questi danni non
sono considerati difetti di fabbrica.
13 SPECIFICHE TECNICHE
13.1 Etichetta identificativa
L’etichetta identificativa riporta tutte le specifiche tecniche del
barbecue. Si trova:
nella seconda parte del presente manuale.
All’interno dello sportello dell’armadietto.
13.2 Diametro degli iniettori
Fornello principale: 0,991 mm
Fornello laterale: 0,88 mm
www.barbecook.com 101
MAN_GAS_QUISSON_BBC_140730_A.book Page 101 Tuesday, February 2, 2016 4:55 PM
14 RISOLUZIONE DEI PROBLEMI
Problema Probabile causa Soluzione
Calore non sufficiente
Rubinetto gas non aperto
Tubi di Venturi non collocati sulle aperture delle
valvole del gas
Feritoie dei fornelli ostruite
Bombola del gas (quasi) vuota
Regolatore di pressione collegato non
correttamente alla bombola e/o al cilindro
Aprire il gas
Collocare i tubi di Venturi sulle aperture delle
valvole del gas
Pulire le feritoie dei fornelli o sostituirli
Sostituire la bombola del gas
Collegare di nuovo il regolatore di pressione alla
bombola e/o al tubo flessibile
Eccessivo calore e/o vampate
Cibo troppo grasso
Foro di scarico del grasso ostruito, presenza di
grasso nel braciere e/o sui fornelli
Spartifiamma dei fornelli montati non
correttamente
Temperatura troppo alta
Tagliare il grasso in eccesso o regolare i fornelli
su una posizione più bassa
Pulire il foro di scarico del grasso, il braciere e i
fornelli
Montare correttamente gli spartifiamma dei
fornelli
Regolare i fornelli a temperatura più bassa e/o
cuocere i cibi sulla griglia in modo indiretto
Calore non uniformemente
distribuito sulla superficie della
griglia
Alcune differenze di calore sono normali. Vedere
“11.6 Uso ottimale del calore” e “11.7 Sfruttare le
zone calde”. Probabili cause delle grosse differenze
di calore:
Spartifiamma dei fornelli montati non
correttamente
Barbecue non preriscaldato
Montare correttamente gli spartifiamma dei
fornelli
Preriscaldare il barbecue
Fiamma di color giallo
Fornelli o tubi di Venturi ostruiti
Sale sui fornelli
Barbecue alimentato a gas butano
Pulire i fornelli e i tubi di Venturi
Pulire i fornelli
Alimentare il barbecue con gas propano, per
mezzo del regolatore di pressione appropriato
Fiamma incompleta Fornello ostruito, bucato o arrugginito Pulire o sostituire il fornello
Fiammata di ritorno (fiamme sui
tubi di Venturi/sulla manopola
di comando)
Fornelli o tubi di Venturi ostruiti
1 Chiudere il gas e regolare i fornelli su OFF.
2 Lasciar raffreddare il barbecue.
3 Pulire i fornelli e i tubi di Venturi.
Fiamme che superano il bordo
del braciere
Troppo vento
Bombola del gas (quasi) vuota
Presenza di grasso sul braciere e/o sui fornelli
Girare il barbecue con il retro rivolto al vento
Sostituire la bombola del gas
Pulire il braciere, pulire i fornelli e sostituire la
protezione Leaf
®
Regolatore di pressione
rumoroso
Ambiente caldo
Bombola del gas nuova (piena)
Non è pericoloso e non è un difetto. Dovrebbe
interrompersi da se in poco tempo.
Il fornello fischia quando è
regolato su LOW
Iniettore del gas, tubi di Venturi e/o fornello sporchi Pulire l’iniettore del gas, i tubi di Venturi e/o il
fornello
Impossibile accendere il
fornello (con l’accensione
elettrica o con i fiammiferi)
Fornello o tubi di Venturi ostruiti
Non arriva il gas
Pulire il fornello e i tubi di Venturi
Aprire il gas e premere la manopola di sicurezza
sul regolatore di pressione (non presente su tutti
i regolatori)
Impossibile accendere il
fornello con l’accensione
elettrica
Batteria assente o installata non correttamente
Collegamento elettrico dell’accensione non
corretto
Elettrodo danneggiato
Contatto di massa difettoso
Accensione elettrica guasta
(Re)installare la batteria, con i morsetti posizionati
correttamente
Controllare e rimontare tutti i collegamenti
all’accensione
Sostituire l’elettrodo
Controllare e rimontare gli elettrodi, i fornelli e
l’accensione elettrica
Sostituire l’accensione elettrica
102 www.barbecook.com
MAN_GAS_QUISSON_BBC_140730_A.book Page 102 Tuesday, February 2, 2016 4:55 PM
Mancanza di scintille e di
suono quando si preme
l’accensione elettrica
Batteria assente o installata non correttamente
Batteria scarica
Pulsante dell’accensione montato no
n
correttamente
Generatore di scintille difettoso
(Re)installare la batteria, con i morsetti posizionati
correttamente
Sostituire la batteria
Rimontare il pulsante d’accensione
Sostituire il generatore di scintille
Solo suono (no scintille)
quando si preme l’accensione
Contatto di massa difettoso
Fornello ed elettrodo troppo distanti tra loro
Ricollegare il generatore di scintille e gli elettrodi
Piegare leggermente l’elettrodo per avvicinarlo al
fornello
Presenza di scintille non
provenienti dal fornello
Difetto nei collegamenti elettrici Sostituire i collegamenti elettrici
Le scintille sono presenti ma
non su tutti gli elettrodi e/o non
abbastanza potenti
Contatto di massa difettoso
Livello batteria basso
Elettrodi bagnati o rotti
Ricollegare il generatore di scintille e gli elettrodi
Sostituire la batteria
Asciugare gli elettrodi con della carta o sostituirli
Problema Probabile causa Soluzione
,QVSXLWHUKRRIGEUDQGHU,QMHFWHXUEUĜOHXUSULQFLSDOH,QMHFWRUPDLQEXUQHU,QMHNWRU+DXSWEUHQQHU,QLHWWRUHEUXFLDWRUHFDSR,Q\HFWRUSDUD
KRUQLOODSULQFLSDO,QMHFWRUTXHLPDGRUSULQFLSDO,QVSUXWQLQJVSXPSHQKHDGJDVEUËQQDUHQ'HQVWRUHEUÑQGHUVG\VHW\SH6XXWLQSËËSROWWLPHQ
7U\VNDKODYQìFKKRčÈNġ7U\VNDERÕQĨFKKRUÈNRY
7\SH7\S7LSR7\\SSLPP
,QVSXLWHU]LMEUDQGHU,QMHFWHXUEUĜOHXUODWÜUDOH,QMHFWRUVLGHEXUQHU,QMHNWRU6HLWHQNRFKHU,QLHWWRUHEUXFLDWRUHODWHUDOH,Q\HFWRUSDUDKRUQLOOD
ODWHUDO,QMHFWRUTXHLPDGRUODWHUDO,QVSUXWQLQJVSXPSHQVLGHJDVEUËQQDUHQ6LGHEUÑQGHUVG\VHW\SH6XXWLQVLYXSROWWLPHQ7U\VNDERÕQìKR
KRčÈNX7U\VNDERÕQĨFKKRUÈNRY7\SH7\S7LSR7\\SSLPP
,QVSXLWHUEUDQGHUDFKWHUNDQW,QMHFWHXUEUĜOHXUDUULÛUH,QMHFWRUUHDUEXUQHU,QMHNWRU+LQWHQ%UHQQHU,QLHWWRUHEUXFLDWRUHSRVWHULRUH,Q\HFWRU
SDUDKRUQLOODWUDVHUD,QMHFWRUTXHLPDGRUUHWDJXDUGD,QVSUXWQLQJVSXPSHQEDNUHJDVEUËQQDUHQ%DJHVWHEUÑQGHUVG\VHW\SH6XXWLQWDNDSROOWL
PHQ-PHQRYLWÈNDSDFLWD0HQRYLWÈNDSDFLWD
7\SH7\S7LSR7\\SSLPP
$ 0HUN0DUTXH0DUNH%UDQGȨȼɌɆȼ=QDÕND0ÑUNHǝǫǾǹǰ0DUFD.DXEDPËUN7XRWHPHUNNLUREQDPDUND0ÈUNDÅHQNODV
3UHÕ]ñPH0HUNH0DUND0DUFD0DUFD=QDÕND=QDPND0ËUNH
% 0RGHO $SSOLDQFH PRGHO 0RGHOOGHV *HUËWV$SSOLDQFH PRGHO ȨɊɀɁɇɉȼ ɏɌɁɀȼ0RGHO ]Dčì]HQì 0DVNLQHQVPRGHO ǝǽǻȁǬǺǽ
ȀȂȀǹǴȂǭǿ0RGHORGHDSDUDWR6HDGPHPXGHO/DLWWHHQPDOOLPRGHOXUHÙDMD$NÜV]ĞOÜNWìSXVD0RGHOORDSSDUHFFKLR3ULHWDLVR
PRGHOLV,HUñFHVPRGHOLV0RGHOO0RGHOVWRVRZDQLD0RGHORGRDSDUHOKR0RGHOXODSDUDWXOXL0RGHO]DULDGHQLD0RGHOQDSUDYH
$QRUGQLQJVPRGHOO
& /DQGYDQEHVWHPPLQJ3D\VGHGHVWLQDWLRQ/DQGHVEH]HLFKQXQJ&RXQWU\LQGHQWLıFDWLRQȤɀɁɉɎɄɐɄɆȼɒɄɛɉȼɍɎɌȼɉȼɎȼ,GHQWLıNDFH
]HPÞ,GHQWLıNDWLRQVODQGǧȋǾǰȁǰȂȁǽƒǽǮǶȀǶǿ,GHQWLıFDGRUGHSDìV5LLJLWËKLV0DDQWXQQLVWXVGUĭDYD]DLGHQWLıNDFLMX6]ÈUPD]ÈVL
RUV]ÈJ3DHVH,GHQWLıNXRMDPDđDOLV,GHQWLıNÌFLMDVYDOVWV2SSULQQHOVHVODQG,GHQW\ıNDFMDNUDMX,GHQWLıFD×ÊRGRSDìV®DUDGHLGHQ
WLıFDUH,GHQWLıNÈFLDNUDMLQ\,GHQWLıNDFLMVNDGUĭDYD/DQGVLGHQWLıNDWLRQ
' *DVGUXN3UHVVLRQGHJD]*DVGUXFN*DV3UHVVXUHȿȼɃɋɊɀɉȼɇɛȿȼɉɁ7ODNSO\QXJDVWU\NǘƒǮǴȀǶǰǴǾǮǽȂ/DSUHVLĂQGHOJDV
JDDVLUĄKNNDDVXQSDLQHWODNSOLQD*È]Q\RPÈVGXMģVOâJLRUHJXOLDYLPRJÌ]HVVSLHGLHQDJDVVWU\NNSUHVLXQHJD]SUHVVLRQHGHO
JDVSUHVVÊRGHJÈVWODNSO\QXSULWLVNSOLQD*DVWU\FN
( 7\SHJDV7\SHGHJD]*DVW\S*DV7\SHɎɄɋȿȼɃ'UXKSO\QXJDVW\SHǤȊƒǽǿǰǴǾǮǽȂWLSRGHJDVJDDVLWĞĞSNDDVXW\\SSLYUVWH
SOLQD*È]WìSXVGXMģWLSDVJÌ]HVWLSVJDVVW\SHWLSGHJD]WLSRGLJDVWLSRGHJÈVGUXKSO\QXYUVWDSOLQDJDVW\S
) *DVFDWHJRULH7\SHGHJD]*DVNDWHJRULH*DVFDWHJRU\ȦȼɎɁȿɊɌɄɛɉȼȿȼɃȼ.DWHJRULHSO\QX*DVNDWHJRULǛǰȁǶDzǽǾǮǰDzǹǰǵǸǽȊ
&DWHJRUìDGHJDV*DDVLOLLN.DDVXNDWHJRULDNDWHJRULMDSOLQD*È]NDWHJĂULD&DWHJRULDJDV'XMģNDWHJRULMD*Ì]HVNDWHJRULMD
*DVVNDWHJRUL5RG]DMJD]X7LSRGHJÈV&DWHJRULDGHJD].DWHJĂULDSO\QX.DWHJRULMDSOLQD*DVNDWHJRUL
* (OHNWULVFKHYRRU]LHQLQJ$OLPHQWDWLRQÜOHFWULTXH6WURPYHUVRUJXQJ(OHFWULFDOVXSSO\ɁɇɁɆɎɌɄɓɁɍɆɊɃȼɑɌȼɉȾȼɉɁHOHNWULFNÜQDSÈMHQì
ƐƒǰȁǰǾǮǰ(OIRUV\QLQJHQƒǰǾǽȄǭǶǺǴǹȁǾǸǹǽȊǾǴȊƐǰȁǽǿVXPLQLVWURHOÜFWULFRHOHNWULWRLWHVËKNąQV\ąWWąHOHNWULÕQRQDSDMDQMHÈUDPHO
OÈWÈVHOHNWURVWLHNLPDVHOHNWURDSJÌGHVWUĉPIRUV\QLQJDOLPHQWDUHFXHQHUJLHHOHFWULFÍDOLPHQWD]LRQHHOHWWULFDDOLPHQWD×ÊRHOÜFWULFD
HOHNWULFNÜQDSÈMDQLHRVNUED]HOHNWULÕQRHQHUJLMRRVNUED]HOHNWULÕQRHQHUJLMR
+ 1RPLQDDOYHUPRJHQPHW]LMEUDQGHUHQPHWEUDQGHUDFKWHUNDQW&DSDFLWÜQRPLQDOHDYHFEUĜOHXUODWÜUDOHHWDUULÛUH1RPLQDOFDSDFLW\ZLWK
VLGHDQGUHDUEXUQHU1RPLQDOH.DSD]LWËWPLW6HLWHQNRFKHUXQG+LQWHQEUHQQHU&DSDFLWDQRPLQDOHFRQEUXFLDWRUHODWHUDOHHSRVWHULRUH
&DSDFLGDGQRPLQDOFRQKRUQLOODODWHUDO\WUDVHUD&DSDFLGDGHQRPLQDOFRQTXHLPDGRUODWHUDOHUHWDJXDUGD1RPLQHOONDSDFLWHWPHGGHQ
VLGHRFKEDNUHJDVEUËQQDUHQ1RPLQHO\GHOVHPHGVLGHRJEDJHVWHEUÑQGHUV0LWRLWHWWXNDSDVLWHHWWLVWDVLYXSROWWLPHQMDWDNDSROOWLPHQ
, 1RPLQDDOYHUPRJHQ]RQGHU]LMEUDQGHUHQ]RQGHUEUDQGHUDFKWHUNDQW&DSDFLWÜQRPLQDOHVDQVEUĜOHXUODWÜUDOHHWDUULÛUH1RPLQDOFDSDF
LW\ZLWKRXWVLGH DQGZLWKRXWUHDUEXUQHU 1RPLQDOH.DSD]LWËWRKQH 6HLWHQNRFKHUXQGRKQH+LQWHQEUHQQHU&DSDFLWDQRPLQDOHVHQ]H
EUXFLDWRUHODWHUDOHHSRVWHULRUH&DSDFLGDGQRPLQDOVLQKRUQLOODODWHUDO\WUDVHUD&DSDFLGDGHQRPLQDOVHPTXHLPDGRUODWHUDOHUHWDJXDUGD
1RPLQHOONDSDFLWHWXWDQGHQVLGHRFKEDNUHJDVEUËQQDUHQ1RPLQHO\GHOVHXGHQVLGHRJEDJHVWHEUÑQGHUV0LWRLWHWWXNDSDVLWHHWWLLOPDQ
VLYXSROWWLPHQMDWDNDSROOWLPHQ
- 1RPLQDDOYHUPRJHQ]LMEUDQGHU&DSDFLWÜQRPLQDOHEUĜOHXUODWÜUDOH1RPLQDOFDSDFLW\VLGHEXUQHU1RPLQDOH.DSD]LWËW6HLWHQNRFKHU
&DSDFLWDQRPLQDOHEUXFLDWRUHODWHUDOH&DSDFLGDGQRPLQDOKRUQLOODODWHUDO&DSDFLGDGHQRPLQDOTXHLPDGRUODWHUDO1RPLQHOONDSDFLWHW
VLGHJDVEUËQQDUHQ1RPLQHO\GHOVHVLGHEUÑQGHUV0LWRLWHWWXNDSDVLWHHWWLVLYXSROWWLPHQ
. 1RPLQDDOYHUPRJHQEUDQGHUDFKWHUNDQW&DSDFLWÜQRPLQDOHEUĜOHXUDUULÛUH1RPLQDOFDSDFLW\UHDUEXUQHU1RPLQDOH.DSD]LWËW+LQWHQ
EUHQQHU&DSDFLWDQRPLQDOHEUXFLDWRUHSRVWHULRUH&DSDFLGDGQRPLQDOKRUQLOODWUDVHUD&DSDFLGDGHQRPLQDOTXHLPDGRUUHWDJXDUGD
1RPLQHOONDSDFLWHWXWDQGHQVLGHRFKEDNUHJDVEUËQQDUHQ1RPLQHO\GHOVHXGHQVLGHRJEDJHVWHEUÑQGHUV0LWRLWHWWXNDSDVLWHHWWLLOPDQ
VLYXSROWWLPHQMDWDNDSROOWLPHQ
Industrielaan 4
B - 8501 KORTRIJK - Heule Belgium
0845/14
Type-Typ-Tipo-Tyyyppi A1
PIN: 0845CP0045
TYP_QUISSON_4000_BBC140701_A
$% & ' ( )* + , - .
* * * * * * * *
EDUEHFRRN
Ū
4XLVVRQ
JDVEDUEHFXH
LU - NL - DK - FI - SE - CY - CZ
- EE - LT - MT - SK - SI -
BG - IS - NO - TR - HR - RO - IT
HU - LV
28-30 mbar propane,
butane
or their
mixtures
I3 B/P (30)
1.5 V
battery
N: JK JK N: JK JK N: JK JK N: JK JK
BE - FR - IT - LU - IE - GB - GR
- PT - ES - CY - CZ - LT - SK -
CH - SI - LV
28 - 30 mbar butane I3 + (28-30/37) N: JK JK N: JK JK N: JK JK N: JK JK
37 mbar propane
Typeplaten_QUISSON_4000.indd 1 17/07/14 11:33
MAN_GAS_QUISSON_BBC_140730_A.book Page 1 Tuesday, February 2, 2016 4:55 PM

Inspuiter hoofdbrander - Injecteur brûleur principale - Injector main burner - Injektor Hauptbrenner - Iniettore bruciatore capo - Inyector para
hornilla principal - Injector queimador principal - Insprutningspumpen head gasbrännaren - Den store brænders dysetype - Suutin pääpolt-
timen - Tryska hlavních hořáků - Tryska bočných horákov
Type - Typ - Tipo - T
Inspuiter zijbrander - Injecteur brûleur latérale - Injector side burner - Injektor Seitenkocher - Iniettore bruciatore laterale - Inyector para hornilla
lateral - Injector queimador lateral - Insprutningspumpen side gasbrännaren - Side brænders dysetype - Suutin sivupolttimen - Tryska
bočního hořáku - Tryska bočných horákov - Type - Typ - Tipo - T
A: Merk - Marque - Marke - Brand - Марка - Značka - Mærke - Μάρκα - Marca - Kaubamärk - Tuotemerkki - robna marka - Márka - Ženklas
- Prečzīme - Merke - Marka - Marca -Marca - Značka - Znamka - Märke
B: Model - Appliance model - Modell des Geräts - Appliance model - Модел на уре
да - Model zařízení - Maskinens model - Μοντέλο
συσκευής - Modelo de aparato - Seadme mudel - Laitteen malli - model uređaja - A készülék típusa - Modello apparecchio - Prietaiso
modelis - Ierīces modelis - Modell - Model stosowania - Modelo do aparelho - Modelul aparatului - Model zariadenia - Model naprave -
Anordningsmodell
C: Land van bestemming - Pays de destination - Landesbezeichnung - Country indentification - Идентификация на страната - Identifikace
země - Identifikationsland - Χώρα ταυτοποίησης - Identificador de país - Riigitähis - Maan tunnistus - država za identifikaciju - Származási
ország - Paese - Identifikuojama šalis - Identifikācijas valsts - Opprinnelsesland - Identyfikacja kraju - Identificação do país - Ţara de iden-
tificare - Identifikácia krajiny - Identifikacijska država - Landsidentifikation
D: Gas druk - Pression de gaz - Gasdruck - Gas Pressure - газ под налягане - Tlak plynu - gastryk - Η πίεση αερίου - La presión del gas -
gaasi rõhk - kaasun paine - tlak plina - Gáznyomás - dujų slėgio reguliavimo - gāzes spiediena -
gasstrykk - presiune gaz - pressione del
gas - pressão de gás - tlak plynu - pritisk plina - Gastryck
E: Type gas - Type de gaz - Gastyp - Gas Type - тип газ -Druh plynu - gastype - Τύπος αερίου - tipo de gas - gaasi tüüp - kaasutyyppi - vrste
plina - Gáz típus - dujų tipas - gāzes tips - gasstype - tip de gaz - tipo di gas - tipo de gás - druh plynu - vrsta plina - gastyp
F: Gascategorie - Type de gaz - Gaskategorie - Gas category - Категория на газа - Kategorie plynu - Gas kategori - Κατηγορία γκαζιού
- Categoría de gas - Gaasiliik - Kaasukategoria - kategorija plina - Gázkategória - Categoria gas - Dujų kategorija - Gāzes kategorija -
Gasskategori - Rodzaj gazu - Tipo de gás - Categoria de gaz - Kategória plynu - Kategorija plina - Gaskategori
G: Elektrische voorziening - Alimentation électrique - Stromversorgung - Electrical supply - електрическо захранване - elektrické napájení -
μπαταρία - Elforsyningen - παροχή ηλεκτρικού ρεύματος - suministro eléctrico - elektritoite - sähkönsyöttö - električno napajanje - áramel-
látás - elektros tiekimas - elektroapgāde - strømforsyning - alimentare cu energie electrică - alimentazione elettrica - alimentação eléctrica
- elektrické napájanie - oskrba z električno energijo - oskrba z električno energijo
H: Nominaal vermogen met zijbrander - Capacité nominale avec brûleur latérale - Nominal capacity with sideburner - Nominale Kapazität mit
Seitenkocher - Capacita nominale con bruciatore laterale - Capacidad nominal con hornilla lateral - Capacidade nominal con queimador
lateral - Nominell kapacitet med den side - Nominel ydelse med side - Mitoitettu kapasiteettista sivupolttimen
I: Nominaal vermogen zonder zijbrander - Capacité nominale sans brûleur latérale - Nominal capacity without sideburner - Nominale Ka-
pazität ohne Seitenkocher - Capacita nominale senze bruciatore laterale - Capacidad nominal sin hornilla lateral - Capacidade nominal sem
queimador lateral - Nominell kapacitet utan den side - Nominel ydelse uden side - Mitoitettu kapasiteetti ilman sivupolttimen
J: Nominaal vermogen zijbrander - Capacité nominale brûleur latérale - Nominal capacity sideburner - Nominale Kapazität Seitenkocher -
Capacita nominale bruciatore laterale - Capacidad nominal hornilla lateral - Capacidade nominal queimador lateral - Nominell kapacitet
side gasbrännaren - Nominel ydelse side brænders - Mitoitettu kapasiteetti sivupolttimen
2531/19
Type-Typ-Tipo-Tyyyppi A1
PIN: 2531CS-0076
TYP_STELLA 3201/3221_BBC190805_A
A B C D E F G H I J
G30 G31 G30 G31 G30 G31
barbecook
®
STELLA 3201/3221
(G43 16/G43 1 )
Gas barbecue
LU - NL - DK - FI - SE - CY - CZ -
EE - LT - MT - SK - SI - BG -IS - NO
TR - HR - RO - IT - HU - LV
28-30 mbar
propane,
butane or
their mixtures
I 3 B/P (30)
1,5 V
battery
1062 g/h 1043 g/h 830 g/h 815 g/h 233 g/h
BE - FR - IT - LU - IE - GB - GR
- PT - ES - CY - CZ - LT - SK - CH
SI - LV
28-30 mbar butane
I 3 + (28-30/37)
37 mbar propane
TYP_SUMO_SST_BBC161114_A.indd 1 4/07/14 10:45
9
11.4 kW
830 g/h
815 g/h
11.4 kW
3.2 kW
233 g/h
229 g/h
229 g/h
3.2 kW
14.6 kW
14.6 kW
1062 g/h
1043 g/h
(not included)
yyppi: (28-30-37 mbar)
0.991
yyppi: (28-30-37 mbar)
0.88
9
9
Blokkestraat 41A,
B-8550, Zwevegem, Belgium
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80
  • Page 81 81
  • Page 82 82
  • Page 83 83
  • Page 84 84
  • Page 85 85
  • Page 86 86
  • Page 87 87
  • Page 88 88
  • Page 89 89
  • Page 90 90
  • Page 91 91
  • Page 92 92
  • Page 93 93
  • Page 94 94
  • Page 95 95
  • Page 96 96
  • Page 97 97
  • Page 98 98
  • Page 99 99
  • Page 100 100
  • Page 101 101
  • Page 102 102
  • Page 103 103
  • Page 104 104
  • Page 105 105
  • Page 106 106
  • Page 107 107
  • Page 108 108
  • Page 109 109
  • Page 110 110
  • Page 111 111
  • Page 112 112
  • Page 113 113
  • Page 114 114
  • Page 115 115
  • Page 116 116
  • Page 117 117
  • Page 118 118
  • Page 119 119
  • Page 120 120
  • Page 121 121
  • Page 122 122
  • Page 123 123
  • Page 124 124
  • Page 125 125
  • Page 126 126
  • Page 127 127
  • Page 128 128
  • Page 129 129
  • Page 130 130
  • Page 131 131
  • Page 132 132
  • Page 133 133
  • Page 134 134
  • Page 135 135
  • Page 136 136
  • Page 137 137
  • Page 138 138
  • Page 139 139
  • Page 140 140
  • Page 141 141
  • Page 142 142
  • Page 143 143
  • Page 144 144
  • Page 145 145
  • Page 146 146
  • Page 147 147
  • Page 148 148
  • Page 149 149
  • Page 150 150
  • Page 151 151
  • Page 152 152
  • Page 153 153
  • Page 154 154
  • Page 155 155
  • Page 156 156
  • Page 157 157
  • Page 158 158
  • Page 159 159
  • Page 160 160
  • Page 161 161
  • Page 162 162
  • Page 163 163
  • Page 164 164
  • Page 165 165
  • Page 166 166
  • Page 167 167
  • Page 168 168
  • Page 169 169
  • Page 170 170
  • Page 171 171
  • Page 172 172
  • Page 173 173
  • Page 174 174
  • Page 175 175
  • Page 176 176
  • Page 177 177
  • Page 178 178
  • Page 179 179
  • Page 180 180
  • Page 181 181
  • Page 182 182
  • Page 183 183
  • Page 184 184
  • Page 185 185
  • Page 186 186
  • Page 187 187
  • Page 188 188
  • Page 189 189
  • Page 190 190
  • Page 191 191
  • Page 192 192
  • Page 193 193
  • Page 194 194
  • Page 195 195
  • Page 196 196
  • Page 197 197
  • Page 198 198
  • Page 199 199
  • Page 200 200
  • Page 201 201
  • Page 202 202
  • Page 203 203
  • Page 204 204
  • Page 205 205
  • Page 206 206
  • Page 207 207
  • Page 208 208
  • Page 209 209
  • Page 210 210
  • Page 211 211
  • Page 212 212
  • Page 213 213
  • Page 214 214
  • Page 215 215
  • Page 216 216
  • Page 217 217
  • Page 218 218
  • Page 219 219
  • Page 220 220
  • Page 221 221
  • Page 222 222
  • Page 223 223
  • Page 224 224
  • Page 225 225
  • Page 226 226
  • Page 227 227
  • Page 228 228
  • Page 229 229
  • Page 230 230
  • Page 231 231
  • Page 232 232
  • Page 233 233
  • Page 234 234
  • Page 235 235
  • Page 236 236
  • Page 237 237
  • Page 238 238
  • Page 239 239
  • Page 240 240
  • Page 241 241
  • Page 242 242
  • Page 243 243
  • Page 244 244
  • Page 245 245
  • Page 246 246
  • Page 247 247
  • Page 248 248
  • Page 249 249
  • Page 250 250
  • Page 251 251
  • Page 252 252
  • Page 253 253
  • Page 254 254
  • Page 255 255
  • Page 256 256
  • Page 257 257
  • Page 258 258
  • Page 259 259
  • Page 260 260
  • Page 261 261
  • Page 262 262
  • Page 263 263
  • Page 264 264
  • Page 265 265
  • Page 266 266
  • Page 267 267
  • Page 268 268
  • Page 269 269
  • Page 270 270
  • Page 271 271
  • Page 272 272
  • Page 273 273
  • Page 274 274
  • Page 275 275
  • Page 276 276
  • Page 277 277
  • Page 278 278
  • Page 279 279
  • Page 280 280
  • Page 281 281
  • Page 282 282
  • Page 283 283
  • Page 284 284
  • Page 285 285
  • Page 286 286
  • Page 287 287
  • Page 288 288
  • Page 289 289
  • Page 290 290
  • Page 291 291
  • Page 292 292
  • Page 293 293
  • Page 294 294
  • Page 295 295
  • Page 296 296
  • Page 297 297
  • Page 298 298
  • Page 299 299
  • Page 300 300
  • Page 301 301
  • Page 302 302
  • Page 303 303
  • Page 304 304
  • Page 305 305
  • Page 306 306
  • Page 307 307
  • Page 308 308
  • Page 309 309
  • Page 310 310
  • Page 311 311
  • Page 312 312
  • Page 313 313
  • Page 314 314
  • Page 315 315
  • Page 316 316
  • Page 317 317
  • Page 318 318
  • Page 319 319
  • Page 320 320
  • Page 321 321
  • Page 322 322
  • Page 323 323
  • Page 324 324
  • Page 325 325
  • Page 326 326
  • Page 327 327
  • Page 328 328
  • Page 329 329
  • Page 330 330
  • Page 331 331
  • Page 332 332
  • Page 333 333
  • Page 334 334
  • Page 335 335
  • Page 336 336
  • Page 337 337
  • Page 338 338
  • Page 339 339
  • Page 340 340
  • Page 341 341
  • Page 342 342
  • Page 343 343
  • Page 344 344
  • Page 345 345
  • Page 346 346
  • Page 347 347
  • Page 348 348
  • Page 349 349
  • Page 350 350
  • Page 351 351
  • Page 352 352
  • Page 353 353
  • Page 354 354
  • Page 355 355
  • Page 356 356
  • Page 357 357
  • Page 358 358
  • Page 359 359
  • Page 360 360
  • Page 361 361
  • Page 362 362
  • Page 363 363
  • Page 364 364
  • Page 365 365
  • Page 366 366
  • Page 367 367
  • Page 368 368
  • Page 369 369
  • Page 370 370
  • Page 371 371
  • Page 372 372
  • Page 373 373
  • Page 374 374
  • Page 375 375
  • Page 376 376
  • Page 377 377
  • Page 378 378
  • Page 379 379
  • Page 380 380
  • Page 381 381
  • Page 382 382
  • Page 383 383
  • Page 384 384
  • Page 385 385
  • Page 386 386
  • Page 387 387
  • Page 388 388
  • Page 389 389
  • Page 390 390
  • Page 391 391
  • Page 392 392
  • Page 393 393
  • Page 394 394
  • Page 395 395
  • Page 396 396
  • Page 397 397
  • Page 398 398
  • Page 399 399

Barbecook Stella 3201 Manuale del proprietario

Tipo
Manuale del proprietario