TopWorx GO Switch 70 Series Manuale del proprietario

Tipo
Manuale del proprietario
70 Series Go Switch
Connection Head
Body/Housing
complete with o-ring
Connection Head
Lid/Cover
-Hand Tighten to
Compress o-ring
M20 x 1.5 or
1
4
"NPT or
1
2
"NPT
For suitably
certified
IECEx/ATEX
Cable gland
Grub Screw with o-ring
Tighten to compress
o-ring and lock lid
DPDT Terminal Wiring Diagram
SPDT Terminal Wiring Diagram
DEVICE EARTH
DEVICE EARTH
N/O1
COM1
N/C1
N/O1
COM1
N/C1
N/O2
COM2
N/C2
Conduit
Water
Conduit
Water
Water Drain
Thread Sealing
Compound
RTV
GO Switch with
Connection Head
Jam Nuts
Flat Washer
Seal Washer
Cylinder
IOM
Introduzione
Il gruppo dell'interruttore GO Switch serie 70
con testina di connessione offre tutta
l'affidabilità degli interruttori GO Switch per l'uso
in applicazioni a sicurezza aumentata. La
testina di connessione è disponibile con
un'entrata del conduit M20 o 1/2 NPT ed è
dotata di morsettiere etichettate per agevolare
l'utente finale in fase di installazione. Gli
interruttori GO Switch funzionano sulla base del
principio di attrazione magnetica e reagiscono
ai riscontri di metallo ferroso o magnetici che
entrano nel campo di rilevamento
dell'interruttore.
Il modello di interruttore varia a seconda
dell'applicazione prevista, ma in tutti gli
interruttori GO Switch sono presenti magneti
permanenti che, una volta attivati dalla
presenza di un riscontro ferroso o magnetico,
modificano lo stato dei contatti elettrici.
Montaggio
Gli interruttori GO Switch serie 70 sono
insensibili ai campi magnetici creati dalle
correnti di saldatura e alle interferenze RF.
Gli interruttori GO Switch serie 70 possono
essere montati in posizione adiacente a
metalli ferrosi o essere circondati da tali
metalli, ma tale prossimità influisce sulla
distanza di rilevamento. Per ottenere la
distanza di rilevamento nominale massima,
non montare vicino a metalli ferrosi. Il
gruppo interruttore/terminale è fissato
insieme dal legante/sigillante interno.
Qualsiasi tentativo di separare i pezzi (a
eccezione del coperchio filettato) comporta
l'annullamento della garanzia e della
certificazione
Gli interruttori GO Switch rilevano materiali
ferrosi quali acciaio dolce e acciaio
inossidabile serie 400 e 17/4.
La capacità di rilevamento e il differenziale
di un interruttore possono variare a
seconda della direzione di spostamento del
riscontro.
Prevenire il contatto tra riscontro e interruttore.
Configurare il montaggio dell'interruttore e/o del
riscontro in modo che il riscontro passi entro
l'area di rilevamento. Il campo di rilevamento
varia a seconda del numero di modello e della
massa del riscontro utilizzato.
I magneti di riscontro, disponibili tramite
TopWorx, aumentano il campo di
rilevamento dell'interruttore. Fare
riferimento ai campi di rilevamento riportati
nelle corrispondenti sezioni nel catalogo.
Per ottenere prestazioni ottimali, usare un
riscontro di massa sufficiente e scegliere il
modello di interruttore GO Switch adatto ai
requisiti dell'applicazione in termini di
frequenza, tipo di carico e così via.
Una massa del riscontro maggiore e gli
spostamenti del riscontro all'interno e
all'esterno del campo di rilevamento
aumentano la pressione di contatto. Ciò si
rivela utile in applicazioni di controlli a bassa
corrente.
Per carichi pesanti o induttivi, si consiglia di
utilizzare dispositivi di soppressione d'arco o
relè intermedi per prolungare la durata dei
contatti. Per le specifiche rivolgersi al
produttore.
Durante l'installazione non utilizzare una
forza eccessiva sulle filettature esterne
(max. 36 lb-in.).
Configurare il montaggio in modo che la
staffa attraversi l'interruttore più vicino
possibile al centro del corpo, per eliminare
tensioni superflue provocate da cavi
pesanti, connettori, ecc.
Configurare il montaggio in modo che la
staffa attraversi l'interruttore p vicino
possibile al centro del corpo, per eliminare
tensioni superflue provocate da cavi pesanti,
connettori, ecc.
Con l'interruttore sono in dotazione due
controdadi di dimensioni adatte. Si consiglia
di utilizzare rondelle di sicurezza se sono
presenti vibrazioni.
Specifiche - DPDT
Distanza di rilevamento:
73, 75, 77: 2,54mm (0.100 in.) 2000 PSI
73, 75, 77: 1,83mm (0.072 in.) 5000 PSI
73, 75, 77: 1,52mm (0.060 in.)10.000 PSI
Campo con magnete di riscontro:
Fino a 9 mm (0.35 in.)
Differenziale:
Circa 0,5 mm (0.020 in.)
Ripetibilità:
0,05 mm (0.002 in.) in condizioni di esercizio
identiche
Tempo di risposta:
8 millisecondi
Opzioni di filettatura:
73, 75: 5/8-18 UNF; M18 x 1
77: 3/4-16 UNF; M20 x 1,5
Temperatura nominale:
T4 Tamb = da -40 °C a +100 °C
T6 Tamb = da -40 °C a +50 °C
Materiale del contatto:
Argento palladio con configurazione della
superficie Sawtooth
®
Contatti:
DPDT, 2 forma C
Valori nominali elettricità: resistivo
4 A a 120 V c.a. / 3 A a 24 V c.c.
Materiale del riscontro:
Metallo ferroso; magneti di riscontro
opzionali
Uscita del conduit della testina di
connessione:
1/2 in.-14 NPT o M20. Una posizione.
Schemi elettrici dei terminali della testina di connessione
Specifiche - DPDT
Distanza di rilevamento:
Rilevamento di terminazione 2,3 mm
(0.090 in.) (2000 psi)
Campo con magnete di riscontro:
Fino a 5 mm (0.20 in.)
Differenziale:
Circa 0,5 mm (0.020 in.)
Ripetibilità:
0,05 mm (0.002 in.) in condizioni di
esercizio identiche
Tempo di risposta:
8 millisecondi
Opzioni di filettatura:
7G: 5/8 in.-18 UNF; M18 x 1
7I: 1 in.-14 UNF
Temperatura nominale:
T4 Tamb = da -40 °C a +100 °C
T6 Tamb = da -40 °C a +50 °C
Materiale del contatto:
Argento palladio con configurazione della
superficie Sawtooth
®
Contatti:
DPDT, 2 forma C
Valori nominali elettricità: resistivo
3 A a 120 V c.a. / 1 A a 24 V c.c.
Materiale del riscontro:
Metallo ferroso; magneti di riscontro
opzionali
Uscita del conduit della testina di
connessione:
1/2 in.-14 NPT o M20. Una posizione.
Materiale della custodia:
Interruttore GO Switch serie 70: acciaio
inossidabile 303 o 316
Testina di connessione: alluminio
pressofuso con o-ring in silicone
Configurazione ottimale di un
interruttore GO Switch serie 70
Gli interruttori di rilevamento di terminazione
GO Switch serie 70 utilizzano tre magneti
permanenti e un alberino di spinta-trazione per
controllare una serie di contatti meccanici. Il
magnete centrale attrae il magnete primario e
contemporaneamente respinge il magnete di
polarizzazione, spingendo l'asta di collega-
mento e il contatto comune nella posizione
normalmente chiusa e chiudendo il circuito del
contatto. Quando un riscontro ferroso o
magnetico entra nell'area di rilevamento, attrae
il magnete primario, il quale attrae l'asta di
collegamento e il contatto comune e lo stato
dei contatti normalmente chiusi e normalmente
aperti si modifica.
La distanza di rilevamento è la distanza
massima tra l'interruttore e il riscontro quando
l'interruttore si aziona; corrisponde al punto di
attivazione. Il differenziale, denominato anche
zona morta o isteresi, è la distanza dall'area di
rilevamento che il riscontro deve raggiungere
affinché l'interruttore venga ripristinato.
Per un'installazione dell'interruttore GO Switch
serie 70 che garantisca il differenziale minimo,
è necessario tenere in considerazione la
direzione con cui il riscontro si avvicina
all'interruttore. Di seguito sono illustrati due
possibili orientamenti con le differenze di
spostamento dei riscontri e i relativi effetti sul
differenziale dell'interruttore.
Le misure mostrate sono nominali e possono
variare di 0.030-0.050 in. in base al materiale e
alle dimensioni del riscontro utilizzato
nell'applicazione. Come si può vedere, il
differenziale minimo si ottiene orientando
l'interruttore e il riscontro come mostrato
nell'Orientamento B. Tuttavia, in
un'applicazione di questo tipo, è necessario
tenere in considerazione anche il possibile
ingresso di detriti tra l'interruttore e il riscontro.
Quando si determina il differenziale di
un'applicazione, esso sa direttamente
proporzionale alla distanza percorsa dal
riscontro nell'applicazione. Esempio: la corsa
lineare di una valvola è di 1 in. e viene
applicato un interruttore per indicare la
posizione chiusa della valvola. Utilizzando
l'Orientamento A, il differenziale sarà di 0.090
in. e quindi la banda morta corrisponderà al
9% della corsa. Se l'orientamento
dell'interruttore venisse modificato come
mostrato nell'Orientamento B, la banda morta
corrisponderebbe a solo il 2% della corsa
totale della valvola.
Si tenga presente che la modalità di
applicazione di un interruttore GO Switch non
è una scienza esatta. Tuttavia, dopo che
l'interruttore è stato posizionato e con il
riscontro che raggiunge sempre la stessa
posizione (con una tolleranza di 0.002 in.),
l'interruttore GO Switch manterrà la taratura
per tutta la durata del servizio. Una volta
posizionato, può essere dimenticato.
Sensing 0.100
0.090 Differential
T
a
r
g
e
t
Target MUST cover at
least 50% of sensing face
Orientamento A
0.100
Sensing 0.100
0.020 Differential
Orientamento B
Collegamento del conduit o del
cavo
Collegare il conduit o il cavo in modo corretto.
Se si utilizza un conduit o un cavo di
lunghezza notevole, posizionare i supporti
vicino al gruppo dell'interruttore per evitare
di tirare il gruppo spostandolo dalla sede.
Se il gruppo dell'interruttore è montato su
un componente mobile, verificare che la
lunghezza del conduit flessibile sia
sufficiente per consentire il movimento e
che la posizione del conduit non generi
curvature o tensioni.
Per l'installazione in aree pericolose,
attenersi alle normative elettriche locali.
Tutte le apparecchiature elettriche collegate
tramite conduit, compresi gli interruttori GO
Switch serie 70 con gruppi di testine di
connessione, devono essere sigillate per
impedire l'ingresso di acqua attraverso il
sistema di conduit. La figura 1 mostra una
situazione frequente: il sistema di conduit si
è riempito di acqua e nel corso del tempo
ciò può provocare un guasto prematuro
dell'interruttore. Come risulta dalla figura 2,
sul l a t e r m i na z i o n e d el gr u p p o
dell'interruttore può essere installato un
dispositivo di entrata cavi filettato certificato
(fornito dall'utente) in conformità alle
istruzioni del produttore.
Per prevenire le infiltrazioni di acqua e
danni prematuri all'interruttore, è stato
inoltre installato un conduit di drenaggio per
consentire la fuoriuscita dell'acqua.
Dopo l'installazione sono richiesti raccordi a
tenuta per conduttori a una distanza massima
di 18 in. dal gruppo dell'interruttore.
Tutti gli interruttori GO Switch sono
interruttori a contatto pulito, ossia non
presentano cali di tensione quando sono
chiusi corrente di dispersione
quando sono aperti. Per installazioni
multiunità, gli interruttori possono
essere collegati in serie o in parallelo,
come mostrato sotto.
Collegamento in serie
È possibile collegare in serie un qualsiasi numero
di interruttori GO Switch senza alcun calo di
tensione. Per contro, gli interruttori transistorizzati
hanno un calo di circa 2 V quando vengono
attivati. In un sistema transistorizzato a 12 V con
quattro interruttori in serie, il calo complessivo
degli interruttori sarà di 8 V e solo 4 V saranno
disponibili per il carico. Con gli interruttori GO
Switch, invece, il carico avrà a disposizione 12 V.
Collegamento in parallelo
Quando gli interruttori transistorizzati sono
collegati in parallelo, ciascun interruttore
genera una dispersione di circa 100 micro-
ampere. Se dieci interruttori di questo tipo
vengono collegati in parallelo, la corrente di
dispersione totale sarà di 1000 microampere,
ossia un milliampere: è un valore sufficiente per
segnalare una condizione “ON” a un controllore
logico programmabile (PLC). È possibile
collegare in parallelo un qualsiasi numero di
interruttori GO
®
Switch senza alcuna disper-
sione di corrente e senza assorbimento di
corrente di esercizio.
Per informazioni complete
sull'azienda, sulle funzionalità
e sui prodotti, compresi numeri di
modello, schede tecniche, specifiche,
dimensioni e certificazioni, visitare il
sito www.topworx.com.
www.topworx.com
®
© TopWorx. Tutti i diritti riservati. TopWorx, Valvetop, GO Switch e Leverless Limit Switch sono marchi di fabbrica
di TopWorx. Tutti gli altri marchi appartengono ai rispettivi proprietari. Le informazioni contenute nel presente
documento, comprese le specifiche dei prodotti, sono soggette a modifiche senza preavviso.
UFFICI DI ASSISTENZA
NEL MONDO
Americhe
3300 Fern Valley Road
Louisville, Kentucky 40213 USA
+1 502 969 8000
Europa
Horsfield Way
Bredbury Industrial Estate
Stockport SK6 2SU
Regno Unito
+44 0 161 406 5155
Africa
24 Angus Crescent
Longmeadow Business Estate East
Modderfontein
Gauteng
Sudafrica
+27 11 451 3700
Asia Pacifico
1 Pandan Crescent
Singapore 128461
+65 6891 7550
ES-02371-1 R3 IT
Serie 70 con testina di connessione
Figura 1. Non corretto
Figura 2. Corretto
70 Series Go Switch
Connection Head
Body/Housing
complete with o-ring
Connection Head
Lid/Cover
-Hand Tighten to
Compress o-ring
M20 x 1.5 or
1
4
"NPT or
1
2
"NPT
For suitably
certified
IECEx/ATEX
Cable gland
Grub Screw with o-ring
Tighten to compress
o-ring and lock lid
DPDT Terminal Wiring Diagram
SPDT Terminal Wiring Diagram
DEVICE EARTH
DEVICE EARTH
N/O1
COM1
N/C1
N/O1
COM1
N/C1
N/O2
COM2
N/C2
Conduit
Water
Conduit
Water
Water Drain
Thread Sealing
Compound
RTV
GO Switch with
Connection Head
Jam Nuts
Flat Washer
Seal Washer
Cylinder
Medio Oriente
P.O. Box 17033
Jebel Ali Free Zone
Dubai 17033
Emirati Arabi Uniti
+971 4 811 8283
Schéma de câblage de raccordement
unipolaire bidirectionnel
MASSA DELL'APPARECCHIATURA
Rilevamento 0,100
Il riscontro DEVE coprire
almeno 50% dell'area di
rilevamento
Differenziale 0,090
N/F1
Rilevamento 0,100
Differenziale 0,020
Conduit
Acqua
Acqua
Scarico dell'acqua
Pressacavo certificato
Collegamento
in serie
Collegamento
in parallelo
FONTE DI TENSIONE
Conduit
CARICO
CARICO
FONTE DI TENSIONE
M20 x 1,5 o 1/4 in.
NPT o 1/2 in. NPT
Per pressacavo
con adeguata
certificazione
IECEx/ATEX
Coperchio della
testina di connessione
- serrare a mano per
comprimere
o-ring
Vite di bloccaggio
Corpo/custodia della
testina di connessione
con o-ring
Circa 3,63 (92.1)
Interruttore GO Switch serie 70
Schema elettrico del terminale SPDT Schema elettrico del terminale DPDT
N/F1
N/F2
MASSA
DELL'APPARECCHIATURA
0,100
3,85 (97.8)
TM
3,59 (91.3)
Riscontro
Assistenza tecnica
I tecnici di TopWorx sono disponibili per fornire assistenza
tecnica per i prodotti GO™ Switch. Tuttavia è
responsabilità del cliente stabilire se il prodotto è sicuro e
adatto alla specifica applicazione. È inoltre responsabilità
del cliente installare l'interruttore in base alle normative in
materia di elettricità in vigore nel paese.
Condizioni speciali per l'uso sicuro
Il gruppo dell'interruttore GO Switch serie 70 con testina di
connessione deve essere correttamente collegato a terra
installandolo utilizzando la filettatura maschio nel corpo
dell'interruttore GO Switch.
Impedire l'accumulo di strati di polvere sul prodotto.
Le viti di tutti i terminali, in uso o inutilizzati, devono essere
completamente serrate a cura dell'utente finale.
Al terminale può essere collegato un unico conduttore a più trefoli,
a meno che più conduttori non siano stati uniti in modo adeguato,
come per esempio due conduttori all'interno di un unico puntale
cilindrico isolato o altri metodi indicati sulla certificazione del
terminale.
Tutti i terminali e gli accessori, per esempio connettori a croce,
devono essere installati in conformità con le istruzioni del
produttore del terminale. TopWorx fornirà le informazioni del
produttore del terminale pertinenti con tutti i gruppi dotati di
certificazione Baseefa09ATEX0281X e IECEx BAS 09.0135X.
Non superare i valori di tensione e corrente massimi indicati
sull'etichetta di classificazione.
Se si collegano conduttori con sezione inferiore al valore
massimo di 2,3 mm³ consentito per il terminale, l'amperaggio
massimo per ciascun polo deve essere ridotto in conformità
all'amperaggio massimo consentito per un terminale equivalente
alla misura del conduttore installato.
IOM
Cilindri pneumatici e idraulici
L'interruttore viene attivato dall'ammortizzatore di un cilindro o da un
pistone ferroso. Per determinare la lunghezza corretta della filettatura,
misurare la distanza dalla superficie della calotta della testa
all'ammortizzatore e aggiungere 1/2 in. per il dado di tenuta.
Avvitare il dado di tenuta sull'interruttore. Avvitare a mano l'interruttore
nel cilindro finché non viene a contatto con l'ammortizzatore, quindi
svitarlo di 1/4 - 1/2 giro. Serrare il dado di tenuta.
Coppie di serraggio di tenuta per interruttori in applicazioni
con cilindro
Modelli 73, 75 e 7G:
18 mm/5/8 in. diametro
Serrare i controdadi a una coppia di:
15 lb-ft per tenuta a 2000 psi
25 lb-ft per tenuta a 5000 psi
Non superare 30 lb-ft
Modelli 77:
20 mm/3/4 in. diametro
Serrare i controdadi a una coppia di:
20 lb-ft per tenuta a 2000 psi
65 lb-ft per tenuta a 5000 psi
Non superare 75 lb-ft
Modello 7I:
1 in. diametro
Serrare i controdadi a una coppia di:
25 lb-ft per tenuta a 2000 psi
75 lb-ft per tenuta a 5000 psi
Non superare 125 lb-ft
Baseefa09ATEX0281X
IECEx BAS 09.0135X
Ex de IIC T4/T6 Gb
Ex tb IIIC T130 °C/T85 °C Db IP66
T4/T130 °C Tamb: da -40 °C a +100 °C
T6/T85 °C Tamb: da -40 °C a +50 °C
0518
II 2 GD
6. LIMITAZIONE DEI RIMEDI E DELLE RESPONSABILITÀ: IL VENDITORE
DECLINA QUALUNQUE RESPONSABILITÀ PER DANNI CAUSATI DA RITARDI
DELLA PRESTAZIONE. I RIMEDI CONCESSI ALL'ACQUIRENTE ESPOSTI IN
QUESTO ACCORDO SONO DA CONSIDERARSI ESCLUSIVI. IN NESSUN CASO,
INDIPENDENTEMENTE DALLA FORMA DELLA RICHIESTA O DAL FONDAMENTO
DELL'AZIONE (A PRESCINDERE CHE SIA BASATO SU CONTRATTO,
VIOLAZIONE, NEGLIGENZA, RESPONSABILITÀ ASSOLUTA, ATTO ILLECITO O
ALTRO), LA RESPONSABILI DEL VENDITORE NEI CONFRONTI
DELL'ACQUIRENTE E/O DEI SUOI CLIENTI POTRÀ SUPERARE IL PREZZO
PAGATO DALL'ACQUIRENTE PER GLI SPECIFICI BENI PRODOTTI O SERVIZI
FORNITI DAL VENDITORE CHE SONO ALL'ORIGINE DELLA RICHIESTA O DEL
FONDAMENTO DELL'AZIONE. L'ACQUIRENTE RICONOSCE CHE IN NESSUN
CASO LA RESPONSABILI DEL VENDITORE NEI CONFRONTI
DELL'ACQUIRENTE E/O DEI SUOI CLIENTI SARÀ ESTESA PER COMPRENDERE
DANNI ACCIDENTALI, INDIRETTI O PUNITIVI. IL TERMINE “DANNI INDIRETTI”
COMPRENDE, A TITOLO DI ESEMPIO, LA PERDITA DI PROFITTI, RICAVI,
ENTRATE O UTILIZZO PREVISTA E COSTI SOSTENUTI CHE POSSONO
COMPRENDERE, IN MODO NON LIMITATIVO, CAPITALE, CARBURANTE,
ENERGIA E RIVENDICAZIONI DA PARTE DEI CLIENTI DELL'ACQUIRENTE.
7. BREVETTI: fatte salve le limitazioni contenute nella sezione 6, il Venditore accetta
la responsabilità di fronte a eventuali cause intentate all'Acquirente per presunte
infrazioni di brevetti validi registrati negli Stati Uniti dovute all'uso di Beni prodotti dal
Venditore, e si impegna a sostenere il costo di eventuali richieste di danni rivolte
all'Acquirente, a patto che questi: notifichi tempestivamente per iscritto il Venditore
della presentazione o della minaccia di tale causa; consenta al Venditore di verificare
senza limitazioni la difesa o il compromesso relativi alla causa di infrazione; fornisca
tutta l'assistenza e la cooperazione ragionevolmente necessarie al Venditore per la
difesa dalla causa intentata. Nel caso in cui soltanto i Beni prodotti dal Venditore siano
giudicati responsabili della violazione al centro della causa e il loro uso sia diffidato, il
Venditore, a sua sola discrezione e a proprie spese, fornirà un'alternativa commerciale
ragionevolmente accettabile, garantendo per esempio all'Acquirente il diritto di
continuare a usare i Beni, sostituendoli con un prodotto che non violi i brevetti o
modificandoli in modo tale da annullare la violazione riscontrata. L'Acquirente
riconosce che il Venditore non potrà essere ritenuto responsabile della violazione e si
impegna a risarcire completamente il Venditore qualora la violazione sia basata
sull'uso dei Beni insieme ad altri beni non prodotti dal Venditore o con modalità diverse
dall'uso previsto dei Beni, ovvero qualora i Beni non siano stati progettati dal Venditore
o siano stati progettati dall'Acquirente o modificati da o per conto dell'Acquirente in
modo da renderli passibili della violazione contestata.
8. TASSE: eventuali tasse o oneri governativi dovuti dal Venditore per la produzione,
la vendita o la consegna dei Beni o la fornitura dei Servizi potranno essere aggiunti al
prezzo indicato a discrezione del Venditore. Quanto sopra non si applica alle imposte
sul reddito netto del Venditore.
9. TERMINI DI PAGAMENTO: previa approvazione dell'ufficio crediti del Venditore, i
termini sono: FOB al punto di spedizione, 30 giorni netti dalla data della fattura del
Venditore in valuta USA, tranne che per pagamenti rateizzati descritti di seguito o per
esportazioni, per i quali il Venditore potrebbe chiedere accordi diversi. I costi di
trasferimento possono includere costi di spedizione e movimentazione, che saranno a
carico dell'Acquirente. In caso di ritardo nei pagamenti indicati dovuti al Venditore,
verrà applicato un interesse mensile dell’1,5% dalla data in cui è dovuto il pagamento
fino al momento del saldo del debito, e le future spedizioni potranno essere
temporaneamente sospese. Il Venditore avrà il diritto, a titolo di esempio, di annullare il
presente Accordo o di sospendere future spedizioni in base al presente e/o altri
accordi con l'Acquirente nel caso in cui l'Acquirente non rispetti le scadenze previste
per i pagamenti. All'Acquirente saranno addebitati tutti i costi sostenuti per il recupero
dei crediti dovuti, comprese le relative spese legali. Se non altrimenti specificato in
forma scritta nel preventivo del Venditore, qualora il prezzo di acquisto indicato nel
presente Accordo superi $ 100.000, saranno previsti pagamenti periodici rateizzati. In
tali casi, il Venditore emetterà fatture che saranno pagate dall'Acquirente alle seguenti
scadenze: Prima rata: 30% del prezzo totale al momento dell'accettazione dell'ordine
da parte del Venditore. Seconda rata: 30% del prezzo totale al momento
dell'emissione di distinte materiali approvate al reparto produzione per il montaggio.
Terza rata: 40% del prezzo totale al momento della spedizione dei Beni da parte del
Venditore. Il Venditore si riserva il diritto di stabilire un'ulteriore rateizzazione se
l'Accordo prevede la fornitura di Servizi per un valore superiore a $ 50.000.
10. SOFTWARE E FIRMWARE: indipendentemente da qualsiasi altra clausola ivi
contenuta, il Venditore o l'eventuale proprietario conserverà tutti i diritti di proprietà dei
rispettivi firmware e software, compresi tutti i diritti di copyright relativi ai medesimi e a
tutte le rispettive copie. Salvo quanto diversamente stabilito nel presente Accordo,
all'Acquirente viene concessa una licenza non esclusiva ed esente da diritti di licenza
per l'uso del firmware e del software e delle relative copie incorporate nei Beni, valida
soltanto in abbinamento a tali Beni e per il loro utilizzo nell'impianto dell'Acquirente
dove i Beni sono stati utilizzati la prima volta. L'Acquirente ha la facoltà di chiedere al
Venditore la concessione di ulteriori licenze per l'utilizzo delle copie del firmware e del
software presso altri stabilimenti. L'utilizzo da parte dell'Acquirente di un determinato
firmware (come specificato dal Venditore) e di altro software sarà regolato
esclusivamente dai termini della licenza pertinenti del Venditore e/o dell'eventuale
proprietario parte terza.
11. DATI FORNITI DALL'ACQUIRENTE: nella misura in cui il Venditore ha basato la
scelta o la progettazione dei Beni e/o la fornitura dei Servizi e la preparazione del
preventivo su specifiche, informazioni, descrizione di condizioni operative e altri dati e
informazioni forniti dall'Acquirente (“Dati”), e nel caso in cui le effettive condizioni
operative o altre condizioni siano diverse da quanto comunicato dall'Acquirente e
utilizzato dal Venditore, eventuali garanzie o altre disposizioni del presente Accordo
sulle quali tali condizioni influiscono saranno nulle.
12. ESPORTAZIONE/IMPORTAZIONE: l'Acquirente riconosce che alla sua ricezione
e all'utilizzo dei Beni e dei Servizi si applicano tutte le leggi, normative, ordini e requisiti
in tema di importazione ed esportazione, compresi a titolo esemplificativo quelli degli
Stati Uniti e dell'Unione Europea e delle giurisdizioni in cui il Venditore e l'Acquirente
operano o dalle quali potrebbero essere forniti i prodotti. L'Acquirente si impegna a non
utilizzare, trasferire, mettere in commercio, importare, esportare o riesportare i Beni in
violazione di tali leggi, normative, ordini o requisiti.
13. DISPOSIZIONI GENERALI: (a) l'Acquirente non può trasferire i propri diritti e
obbligazioni previsti dall'Accordo senza il previo consenso scritto del Venditore; (b)
non saranno riconosciuti accordi, intese o dichiarazioni, espliciti o impliciti, al di fuori di
quanto specificato nel presente Accordo; (c) nessuna azione, indipendentemente dalla
forma, derivante da transazioni previste nell'Accordo, potrà essere intentata da una
delle due parti dopo più di due anni dalla manifestazione del fondamento di tale
azione; (d) qualunque eventuale modifica ai termini e alle condizioni del presente
Accordo dovrà essere avanzata in un documento scritto firmato da un rappresentante
autorizzato del Venditore; (e) l'Accordo è stato formulato e deve essere interpretato,
eseguito e applicato in base alle leggi dello Stato del Missouri (tuttavia, l'Acquirente e il
Venditore concordano che la sede per ogni eventuale azione derivante dal contenuto
dell'Accordo sarà nello Stato in cui i Beni al centro di tali azioni sono stati prodotti); (f)
la convenzione dell'ONU sui contratti per la vendita internazionale di beni del 1980 non
si applica al presente Accordo; (g) se una disposizione dell'Accordo non è valida ai
sensi di altri statuti o ordinamenti, tale clausola e solo essa sarà ritenuta esclusa
dall'Accordo e non inficerà la validità delle restanti disposizioni del medesimo; (h) il
Venditore si oppone specificamente all'applicazione al presente Accordo di qualunque
norma per gli acquisti federali (Federal Acquisition Regulation, FAR) o di qualunque
altra norma o regolamento governativo in materia; (i) TRANNE QUANTO
SPECIFICAMENTE INDICATO NEL PREVENTIVO DEL VENDITORE, I BENI E
SERVIZI INTERESSATI DAL PRESENTE ACCORDO NON SONO INDICATI PER
L'USO IN APPLICAZIONI NUCLEARI O ASSOCIATE ALL'ENERGIA NUCLEARE.
L'Acquirente (i) accetta i Beni e Servizi in conformità alle restrizioni esposte
immediatamente sopra, (ii) accetta di comunicare tali restrizioni per iscritto a
qualunque eventuale acquirente o utente successivo e (iii) accetta di difendere,
risarcire e sollevare da qualunque responsabilità il Venditore rispetto a qualsiasi
rivendicazione, perdita, responsabilità, azione legale, giudizio e condanna al
pagamento dei danni, ivi compresi danni accidentali e indiretti, derivanti dall'utilizzo dei
Beni e dei Servizi in eventuali applicazioni nucleari o associate all'energia nucleare, a
prescindere che il fondamento dell'azione sia un atto illecito, un contratto o altro,
comprese accuse di negligenza o responsabilità assoluta rivolte al Venditore; (j) i
diritti, i rimedi e i mezzi di tutela previsti per il Venditore dal presente Accordo,
compresi a titolo esemplificativo risarcimento del Venditore, limitazione di rimedio e di
responsabilità e garanzia limitata, saranno estesi al Venditore e alle sue affiliate,
consociate o aziende collegate che eseguono o forniscono manodopera, servizi e
prodotti ai sensi del presente Accordo o qualsiasi accordo in cui il presente sia citato;
infine, (k) il Venditore non accetta di: (i) risarcire l'Acquirente o (ii) nominare
l'Acquirente come coassicurato.
TERMINI E CONDIZIONI DI VENDITA DI TOPWORX
I presenti termini e condizioni, il preventivo allegato o la sua accettazione e tutti i
documenti ivi citati sono legalmente vincolanti per TopWorx (di seguito, il Venditore) e
per l'acquirente (di seguito, l'Acquirente) e rappresentano l'accordo definitivo
(l'Accordo) fra l'Acquirente e il Venditore per la fornitura di servizi (Servizi) e/o la
vendita di beni (Beni), compreso (tranne per quanto previsto nella Sezione 10) il
firmware contenuto nel prodotto.
1. PREZZI: se non altrimenti specificato dal Venditore, il prezzo da questi fornito per i
Beni e/o i Servizi resterà valido per trenta (30) giorni a partire dalla data del preventivo
fornito dal Venditore o dall'accettazione dell'ordine per i Beni e/o i Servizi, a seconda
dell'avvenimento che si verifica per primo, posto che venga ricevuta un'autorizzazione
incondizionata e completa per l'immediata produzione e spedizione dei Beni e/o la
fornitura dei Servizi in base alle procedure standard di gestione degli ordini del
Venditore e che questa venga accettata dal Venditore entro questo lasso di tempo.
Qualora questa autorizzazione non venga ricevuta dal Venditore entro tale periodo di
trenta (30) giorni, il Venditore avrà facoltà di modificare il prezzo dei Beni e/o dei
Servizi in base al valore dei Beni e/o dei Servizi al momento della produzione finale. I
prezzi dei Beni non comprendono lo stoccaggio, l'installazione, la messa in opera o la
manutenzione, salvo esplicita indicazione in tal senso nel preventivo del Venditore.
Nonostante quanto sopra, il prezzo dei Beni e/o Servizi venduti dal Venditore ma
prodotti da terze parti sarà il prezzo corrente del Venditore al momento della
spedizione all'Acquirente.
2. CONSEGNA, ACCETTAZIONE DELL'ORDINE E DOCUMENTAZIONE: tutte le
date di spedizione sono approssimative, essendo subordinate alla tempestiva
ricezione da parte del Venditore di tutte le informazioni necessarie fornite
dall'Acquirente per gestire correttamente l'ordine. Indipendentemente da quanto
previsto in senso contrario da questo o altri documenti in relazione alla transazione,
nonché dai termini di trasferimento fissati nel preventivo, FOB, FAS, CIF o di altro tipo,
la titolarità dei Beni e i relativi rischi di perdita verranno trasferiti all'Acquirente in base
alle seguenti modalità: per le vendite con destinazione finale dei Beni negli Stati Uniti,
alla consegna allo spedizioniere nel punto di spedizione; per le vendite con
destinazione finale dei Beni al di fuori degli Stati Uniti, immediatamente dopo che i
Beni hanno superato i confini territoriali degli Stati Uniti. Il Venditore fornirà
all'Acquirente i dati e la documentazione espressamente indicati nel preventivo.
Qualora il Venditore debba fornire ulteriori copie dei dati e della documentazione
oppure dati e documentazione non standard, questi saranno forniti all'Acquirente al
prezzo corrente del Venditore. I dati e la documentazione indicati come riservati e
proprietari non potranno essere utilizzati per scopi diversi da quelli per i quali sono
stati forniti e non potranno essere mostrati a terzi senza previa autorizzazione scritta
del Venditore.
3. LIMITI DELLE PRESTAZIONI: il Venditore non si assume alcuna responsabilità per
ritardi di prestazione o per mancata prestazione causati da guasti o interruzioni di
sistemi informatici o di telecomunicazioni, cause di forza maggiore, guerra, rivolte,
incendi, atti di terrorismo, agitazioni sindacali, indisponibilità di materiali o componenti,
esplosioni, incidenti, osservanza di richieste di autorità pubbliche, leggi, regolamenti,
ordini o azioni o qualunque altra circostanza imprevista o causa esclusa dal
ragionevole controllo da parte del Venditore. In caso di simili ritardi, il tempo di
funzionamento verrà esteso per il periodo ragionevole necessario per superare gli
effetti del ritardo.
4. CESSAZIONE E SOSPENSIONE DA PARTE DELL'ACQUIRENTE: l'Acquirente
ha la facoltà di cessare o sospendere il proprio ordine per tutti i Beni e i Servizi previsti
nell'Accordo, a patto che lo comunichi per iscritto al Venditore con ragionevole anticipo
e lo rimborsi per le perdite, i danni, i costi e le spese incorsi a causa di tale cessazione
o sospensione.
5. GARANZIA LIMITATA: fatte salve le limitazioni contenute nella sezione 6 di
seguito, il Venditore garantisce che il firmware concesso in licenza, incorporato nei
Beni, funzionerà in conformità alle istruzioni di programmazione fornite dal Venditore e
che i Beni prodotti e i Servizi forniti dal Venditore saranno privi di difetti di materiale o
manodopera in condizioni di utilizzo e manutenzione normali. Le garanzie citate
saranno valide per tutta la durata del periodo di garanzia applicabile. Tutti gli altri Beni
sono garantiti per un periodo di dodici (12) mesi dalla data di spedizione da parte del
Venditore. I materiali di consumo e i Servizi sono garantiti per un periodo di 90 giorni
dalla data di spedizione o erogazione dei Servizi. I prodotti acquistati dal Venditore da
terze parti per rivenderli all'Acquirente (“Prodotti rivenduti”) sono coperti soltanto dalla
garanzia estesa del produttore originale. L'Acquirente riconosce che il Venditore non
ha alcuna responsabilità sui Prodotti rivenduti, salvo il ragionevole impegno
commerciale di organizzare il reperimento e la spedizione dei medesimi. Qualora
l'Acquirente rilevi eventuali difetti coperti dalla garanzia e li notifichi in forma scritta al
Venditore nel periodo di validità della garanzia, il Venditore provvederà, a sua
discrezione, alla correzione degli errori rilevati dall'Acquirente nel firmware o nei
Servizi o alla riparazione o sostituzione FOB al punto di produzione della porzione dei
Beni o del firmware interessata, ovvero al rimborso del prezzo di acquisto della
porzione difettosa dei Beni o dei Servizi. Eventuali sostituzioni o riparazioni rese
necessarie da manutenzione inadeguata, normale usura, uso di fonti di alimentazione
o condizioni ambientali inadeguate, incidenti, uso improprio, installazione non corretta,
modifiche, riparazione, uso di pezzi di ricambio o condizioni di rimessaggio e
movimentazione non approvati o da qualsiasi altra causa non riconducibile al
Venditore non sono coperte dalla presente garanzia limitata e saranno a carico
dell'Acquirente. Il Venditore non sarà tenuto a sostenere costi o oneri incorsi
dall'Acquirente o da chiunque altro, fatto salvo per quanto precedentemente
convenuto in forma scritta da parte del Venditore. Eventuali costi di smontaggio,
reinstallazione e spedizione, nonché il tempo e le spese di addetti e rappresentanti del
Venditore per un intervento sul posto e la diagnostica del problema, in conformità a
quanto previsto dalla presente clausola, saranno a carico dell'Acquirente, fatto salvo
quanto diversamente accettato in forma scritta dal Venditore. I Beni riparati e i pezzi
sostituiti dal Venditore nel periodo di validità della garanzia saranno coperti da
garanzia per il resto del periodo della garanzia originale o per novanta (90) giorni, a
seconda di quale sia il periodo più lungo. La presente garanzia limitata è l'unica
garanzia fornita dal Venditore e può essere modificata esclusivamente in forma scritta
e firmata dal Venditore stesso. LE GARANZIE E I RIMEDI ESPOSTI SOPRA SONO
DA CONSIDERARSI ESCLUSIVI. NON VENGONO FORNITE DICHIARAZIONI O
GARANZIE DI ALCUN GENERE, ESPLICITE O IMPLICITE, RIGUARDO LA
COMMERCIABILITÀ, L'ADEGUATEZZA A UNO SCOPO PARTICOLARE O
QUALUNQUE ALTRO ASPETTO RIGUARDANTE TALI BENI E SERVIZI.
Serie 70 con testina di connessione
Interruttore
Go Switch con testina
di connessione
Controdadi
Rondella piana
Rondella di tenuta
Cilindro
TM
IOM
Serie 70 con testina di connessione
Descrizione dell'articolo
FRONT 2,5-V/SA 5-EX *
FRONT 2,5-V/SA 10-EX *
Attestato di certificazione CE
Certificazione IECEx
KEMA 00ATEX2053 U
IECEx KEM 07.0023 U
Marcatura
Ex e II
KEMA 00ATEX2053 U
IECEx KEM 07.0023 U
Montaggio su Circuito stampato
Lunghezza scoperta 9 mm
Coppia di serraggio 0,4-0,5 Nm
Istruzioni di montaggio Vedere pagina 2
Campo di temperatura di
esercizio
-50 °C ... +110 °C
Morsettiera PCB
Dati tecnici previsti da EN 60079-7:2007 / IEC 60079-7:2006 (sicurezza aumentata “e”)
Tensione di isolamento nominale
senza distanziale
con un distanziale
con due distanziali
Tensione nominale
senza distanziale
con un distanziale
con due distanziali
160 V
250 V
400 V
176 V
275 V
440 V
Corrente nominale 22 A
   
Resistenza di contatto 0,6 mΩ
Sezione max del conduttore 2,5 mm
2
AWG 14
Area della sezione del conduttore
collegabile
0,2-2,5 mm
2
AWG 24-14
Collegamento conduttori multipli (2 conduttori con sezione uguale e dello stesso tipo)
Rigido/flessibile 0,2-0,75 mm
2
AWG 24-18
Materiale isolante
Descrizione PA 6.6
Resistenza allo scorrimento conforme
a IEC 60112 / Gruppo di materiali
CTI 600 / I
Accessori Descrizione Articolo n.
Coperchio D-FRONT 2,5-V 1700011
Distanziale RZ 2,5-FRONT 2,5 V-EX 1700794
* Può essere seguito dalla designazione del colore
24-05-2011
Rev. 04
Diritti di apportare modifiche tecniche
riservati
Pagina 1 di 3
Phoenix Contact GmbH & Co. KG
Flachsmarktstraß 8
32825 Blomberg
Istruzioni di montaggio importanti - sicurezza aumentata “e”
Le morsettiere singole a circuito stampato sono adatte per l'uso in custodie su circuiti stampati in
atmosfere con gas infiammabili o polveri combustibili. Per gas infiammabili, le custodie devono essere
conformi ai requisiti richiesti dalle norme EN 60079-0 ed EN 60079-7.
Le morsettiere singole a circuito stampato possono essere usate a temperature ambiente comprese fra
-50 °C e +40 °C in corrispondenza della posizione di montaggio in un apparato elettrico, per esempio
una scatola di giunzione o di connessione, per classe di temperatura T6. Se le morsettiere vengono
usate in apparati elettrici con classe di temperatura da T1 fino a T5, la temperatura massima del
materiale isolante non deve superare il valore massimo del campo di temperatura di esercizio.
Se vengono utilizzate sezioni inferiori alla sezione nominale, la corrente più bassa pertinente deve
essere riportata sull'attestato di certificazione CE dell'intero apparato.
In caso di montaggio con altre serie e misure certificate di morsettiere PCB con l'uso di accessori
pertinenti, è necessario rispettare le distanze di scintilla e le distanze libere previste.
Istruzioni per il funzionamento - sicurezza intrinseca “i”
Nella clausola 12 della norma EN 60079-14 le morsettiere modulari sono descritte come apparati
semplici se utilizzate in circuiti a sicurezza intrinseca. Il collaudo da parte di un ente accreditato e la
marchiatura non sono richiesti. Se le morsettiere devono essere contrassegnate per essere
identificabili come componenti di un circuito a sicurezza intrinseca, usare il colore azzurro.
Sono state eseguite le prove di conformità ai requisiti di sicurezza intrinseca, comprese distanza libera,
distanza di scintilla e distanza di isolamento, specificate nelle norme EN 60079-0 ed EN 60079-11 per
circuiti fino a 60 V.
La conformi con i requisiti di distanza della clausola 12.2.3 della norma EN 60079-14 per il
collegamento di accessori di circuito intrinsecamente sicuri è soddisfatta. È richiesta una distanza
minima di 50 mm per separare le unità di fissaggio di circuiti a sicurezza intrinseca e non a sicurezza
intrinseca mediante una piastra di separazione o dispositivo simile.
24-05-2011
Rev. 04
Diritti di apportare modifiche tecniche
riservati
Pagina 2 di 3
Capacità di collegamento
TM
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3

TopWorx GO Switch 70 Series Manuale del proprietario

Tipo
Manuale del proprietario