Soehnle Chill & Go Plus Istruzioni per l'uso

Categoria
Massaggiatori
Tipo
Istruzioni per l'uso
33
IT
1. Impiego conforme alle disposizioni 33
2. Indicazioni di sicurezza 34
3. Indicazioni sulla manutenzione 36
4. Fornitura 36
5. Descrizione dell'apparecchio 37
6. Messa in esercizio 38
7. Uso 38
8. Problemi - Cause - Eliminazione 40
9. Conservazione, trasporto e controllo regolare 40
10. Dati tecnici 41
11. Conformità 41
12. Smaltimento 41
13. Hotline 41
14. Garanzia 42
1. Impiego conforme alle disposizioni
/DULQJUD]LDPRSHUDYHUDFTXLVWDWRTXHVWRDSSDUHFFKLR
4XHVWRFRSULVHGLOHPDVVDJJLDQWHSRUWDWLOHFRQVHQWHGLIDUVLPDV-
VDJJLDUHRYXQTXHHLQTXDOVLDVLPRPHQWR
Il coprisedile massaggiante può essere applicato a ogni sedia da
XIILFLRHDTXDOVLDVLDOWUDVHGLDFRQVFKLHQDOHYHUWLFDOHVXIILFL-
entemente alto e superficie di seduta rispettivamente profonda.
Il massaggio in senso lato è uno dei rimedi più antichi del gene-
re umano. In generale i massaggi fungono a rilassare i muscoli e
DGDXPHQWDUHLOEHQHVVHUH,PDVVDJJLHVHJXLWLFRQTXHVWRDSSD-
recchio esercitano un effetto rilassante, o stimolante, e hanno
dimostrato la loro efficacia nel trattamento delle contrazioni
muscolari e dei sintomi di stanchezza
L'apparecchio non sostituisce eventuali provvedimenti medici o
fisioterapici. Se non è sicuro dell'idoneità del coprisedili massag-
giante alle Sue esigenze personali, ricorra alla consulenza di un
medico.
L'apparecchio è destinato esclusivamente all'impiego domestico;
non funge a scopi commerciali, né all'impiego in ospedali o
ambulatori.
3HUSRWHUVIUXWWDUHWXWWLLYDQWDJJLGLTXHVWRDSSDUHFFKLROHJJD
attentamente le istruzioni per l'uso e osservi le indicazioni di
manutenzione e di sicurezza: così potrà trarne a lungo beneficio!
&RQVHUYLTXHVWRPDQXDOHGLLVWUX]LRQLSHUXQDFRQVXOWD]LRQH
futura o per un eventuale passaggio dell'apparecchio a terzi.
Ulteriori informazioni sono disponibili alla pagina internet
www.soehnle.com.
INDICAZIONI IMPORTANTI!
CONSERVARE LE PRESENTI ISTRUZIONI PER UNA
CONSULTAZIONE FUTURA!
34
IT
2. Indicazioni di sicurezza
Pericolo
Un impiego non idoneo può comportare pericolo di
morte o causare infortuni gravi.
Avvertimento
In determinate situazioni un impiego non idoneo può
causare infortuni e comportare pericoli per la salute.
Attenzione
Un impiego non idoneo può causare infortuni o danni
materiali.
Note
Informazioni importanti
Pericolo
t 2VFTUPBQQBSFDDIJPGVO[JPOBDPOMBUFOTJPOFEJSFUF1FS
questo motivo valgono le stesse disposizioni di sicurezza
vigenti per qualsiasi altro apparecchio elettrico
t"[JPOBSFMhBQQBSFDDIJPTPMPDPOMBUFOTJPOFEJSFUFJOEJDBUB
t1SJNBEFMMBNFTTBJOFTFSDJ[JPWFSJGJDBSFDIFUVUUJJDPNQP-
nenti dell'apparecchio siano in stato impeccabile. In caso
di difetti o di malfunzionamento spegnere immediatamente
l'apparecchio ed estrarre la spina dalla rete. Eventuali ripa-
razioni possono essere eseguite esclusivamente dai tecnici
autorizzati del servizio di assistenza ai clienti. Non aprire
mai autonomamente l'apparecchio. Non smontare, riparare
o modificare i singoli componenti dell'apparecchio.
t6UJMJ[[BSFMhBQQBSFDDIJPFTDMVTJWBNFOUFJO
ambienti perfettamente asciutti e sul
corpo asciutto – non utilizzarlo mai nella
vasca da bagno, nella doccia, su lavandi-
ni pieni, in piscina, in sauna o all'aperto.
t/POB[JPOBSFNBJMhBQQBSFDDIJPOFMMFEJSFUUFWJDJOBO[FEJ
fonti di calore.
t/POUJSBSFJMDBWPTVCPSEJUBHMJFOUJ
t1FSFTUSBSSFMBTQJOBPUSBTQPSUBSFMhBQQBSFDDIJPOPOUJSBSFJM
cavo, né l'apparecchio.
t2VBOEPOPOTJVUJMJ[[BMhBQQBSFDDIJPFTUSBSSFMBTQJOBEJ
rete.
t2VBOEPTJTNBMUJTDFMhBQQBSFDDIJPSFOEFSMPJOVUJMJ[[BCJMF
recidendo il cavo.
t 2VFTUhBQQBSFDDIJPOPOQVÛFTTFSFVUJMJ[[BUPEBQFSTPOFTPQ-
rattutto bambini) con facoltà fisiche, sensoriali o intellettuali
limitate o prive di esperienza e cognizioni, a meno che
l'impiego avvenga sotto la sorveglianza di una persona res-
ponsabile o in seguito al conferimento delle istruzioni neces-
sarie.
!
35
IT
t "TTJDVSBSTJDIFJCBNCJOJOPOHJPDIJOPDPO
l'apparecchio.
t 1SJNBEJQSPDFEFSFDPOMBQVMJ[JBTUBDDBSF
l'apparecchio dalla rete. Durante le operazioni di
pulizia assicurarsi che nessun liquido raggiunga gli interruttori
e i pulsanti e che l'apparecchio possa essere utilizzato solo se
completamente asciutto.
t /POTNPOUBSFMhBQQBSFDDIJPOPODPOUJFOFQBSUJDIFQPTTPOP
essere riparate dall'utente.
t /POBQSJSFMBDPQFSUVSBOÏMBDIJVTVSBMBNQPEFMMhBQQB
recchio: la riparazione dei componenti interni è riservata a
personale specializzato.
t /POJOGJMBSFBHIJPPHHFUUJBQQVOUJUJOFMMhBQQBSFDDIJP
t /POVUJMJ[[BSFNBJMhBQQBSFDDIJPBTTJFNFBEBMUSJEJTQPTJUJWJ
medici elettronici, a sistemi elettronici di supporto vitale,
come ad esempio macchine cuore/polmone o dispositivi medi-
ci elettronici mobili come ad esempio elettrocardiografi.
2VFTUhBQQBSFDDIJPQVÛEJTUVSCBSFJMGVO[JPOBNFOUPEFJEJTQP-
sitivi medici elettronici sopra citati.
Avvertimenti
t 1SJNBEJVUJMJ[[BSFMhBQQBSFDDIJPDPOTVMUBSFVONFEJDPTF
tTJÒJODJOUB
tTJIBVOQBDFNBLFSPTJNJMJ
tTJÒBNNBMBUJPTJTPGGSFEJVOBNBMBUUJBBEFTJOGMVFO[B
febbre, varicosi, trombosi, ittero, diabete, infiammazioni,
sciatica, ernia del disco, ecc.)
tDJTJTUBSJQSFOEFOEPEBVOhPQFSB[JPOF
t /POVUJMJ[[BSFNBJMhBQQBSFDDIJPJODBTPEJGFSJUFBQFSUFVTUJP-
ni, ematomi, gonfiori e simili.
t *OPMUSFOPOÒDPOTFOUJUPVUJMJ[[BSFMhBQQBSFDDIJPQFSDVSBSF
articolazioni, colonna vertebrale, testa e altre parti delicate
del corpo.
t /POVUJMJ[[BSFMhBQQBSFDDIJPJODBTPEJBTTVO[JPOFEJBMDPM
t 4FTJQSPWBVOBTFOTB[JPOFEPMPSPTBPTHSBEFWPMFJOUFSSPNQF-
re il massaggio.
t 4FEPQPMhVTPTJEPWFTTFBWFSFVOBTFOTB[JPOFEJEPMPSFNVT-
colare o articolare per un periodo prolungato, interrompere
immediatamente l'applicazione e consultare immediatamente
un medico.
t 1FSMBTUFTTBSBHJPOFMhBQQBSFDDIJPOPOEPWSFCCFNBJFTTFSF
B[JPOBUPTPUUPDVTDJOJDPQFSUFPTJNJMJ1FSFTDMVEFSFJM
rischio di addormentarsi durante il trattamento, non utilizzare
mai l'apparecchio a letto.
t 1FSFWJUBSFQFSJDPMJGBSFTPTUJUVJSFJMDBWPEJSFUFEBOOFHHJBUP
dal produttore, dal servizio di assistenza ai clienti o da
un'altra persona analogamente qualificata.
t "MDVOFTVQFSGJDJEFMMhBQQBSFDDIJPTJSJTDBMEBOP-FQFSTPOF
insensibili al calore devono utilizzare l'apparecchio con caute-
la.
36
IT
t "MDVOFTVQFSmDJEFMMhBQQBSFDDIJPTJSJTDBMEBOP-FQFSTPOF
insensibili al calore non devono utilizzare l'apparecchio per
più di 15 minuti o devono utilizzare l'apparecchio solo sotto
sorveglianza.
t /POB[JPOBSFNBJMhBQQBSFDDIJPTFO[BSJWFTUJNFOUP
Attenzione
t %VSBOUFJMGVO[JPOBNFOUPBTTJDVSBSTJDIFUVUUJJDPNQPOFOUJ
possano muoversi liberamente.
t 6UJMJ[[BSFMhBQQBSFDDIJPTPMPJOQPTJ[JPOFWFSUJDBMFOPOVUJMJ[-
zarlo mai da sdraiati come ad esempio a letto o sul divano: in
questo caso la pressione esercitata sul corpo è eccessiva.
t /POVUJMJ[[BSFMhBQQBSFDDIJPNFOUSFTJWJBHHJBJONBDDIJOB
Note
t 4FTJVUJMJ[[BMhBQQBSFDDIJPQPDPQSJNBEJBOEBSFBEPSNJSF
ricordarsi che il massaggio può esercitare un effetto stimolan-
te e causare disturbi del sonno.
t 4QFHOJNFOUPBVUPNBUJDPEPQPNJOPWWFSPJMMBTTPUFN-
porale ottimale di un'unità di massaggio con effetto benefico.
3. Indicazioni di manutenzione
t 1FSMBQVMJ[JBVUJMJ[[BSFFTDMVTJWBNFOUFVOQBOOPJOVNJEJUP
con un detergente delicato.
Pericolo
t 1SJNBEJQVMJSFMhBQQBSFDDIJPFTUSBSSFMBTQJOBEJSFUF
dalla presa e lasciare raffreddare l'apparecchio.
t 3JVUJMJ[[BSFMhBQQBSFDDIJPTPMPTFÒDPNQMFUBNFOUF
asciutto.
t /POBQSJSFMBDPQFSUVSBOÏMBDIJVTVSBMBNQP
dell'apparecchio: la pulizia dei componenti interni è riservata
al personale specializzato.
Attenzione
t /POVUJMJ[[BSFNBJEFUFSHFOUJBCSBTJWJPDPSSPTJWJOÏ
immergere l'apparecchio nell'acqua.
4. Fornitura
Coprisedile massaggiante con superficie di seduta, alimentatore,
istruzioni per l'uso
37
IT
5. Descrizione dell'apparecchio
Elemento di controllo
Tasti di funzione
1. Tasto On/Off
2. Tasto della funzione di riscaldamento
Tasti di funzionamento per il massaggio
alla schiena (destra)
3. Funzione Shiatsu On/Off
4. Funzione Rolling On/Off
Solo per il massaggio Shiatsu
(senza funzione Rolling):
5. Massaggio puntuale verso l'alto
6. Massaggio puntuale verso il basso
Tasti di funzionamento per il massaggio
alla nuca (sinistra)
7. Massaggio alla nuca On/Off
8. Regolazione dell'altezza
Coprisedile per massaggi
9. Rulli per il massaggio alla nuca
10. Zona del massaggio alla schiena
11. Controller
12. Custodia del controller
13. Presa per l'alimentatore
14. Alimentatore
15. Cintura di fissaggio con chiusura con velcro
16. Superficie di seduta rimovibile con fissaggio con velcro
16.
14.
15.
12.
11.
13.
10.
1.
3.
9.
7.
4.
5.
6.
8.
2.
38
IT
6. Messa in esercizio
6HJXLUHODVHTXHQ]DGHOOHLVWUX]LRQLSHUOXVR
Fissaggio del coprisedile massaggiante
Il coprisedile massaggiante può essere
applicato a ogni sedia da ufficio e a
TXDOVLDVLDOWUDVHGLDFRQVFKLHQDOHYHU-
ticale sufficientemente alto e superfi-
cie di seduta rispettivamente profon-
da. Le pratiche chiusure con velcro
impediscono che il coprisedile mas-
saggiante scivoli durante
l'applicazione.
Collegamento dell'alimentazione di corrente
Collegare la spina di rete dell'alimentatore alla presa e la spina a
bassa tensione alla presa a bassa tensione del coprisedile mas-
saggiante.
Nota
Per motivi di sicurezza il coprisedile massaggiante può essere
azionato solo con l'alimentatore in dotazione; non utilizzarne altri!
7. Uso
Prima di iniziare con l'applicazione si consiglia di provare a
sedersi sul coprisedile massaggiante. In posizione di riposo le
testine di massaggio si trovano in corrispondenza dell'area lomba-
re. Appoggiarsi con cautela allo schienale per percepire la sensa-
zione di pressione che si desidera esercitare.
Sedersi al centro affinché le testine di massaggio non scorrano
lungo la colonna vertebrale. Grazie alla superficie di seduta amo-
vibile, il coprisedile massaggiante può essere sistemato facilmen-
te su tutte le sedie comuni.
Accensione/spegnimento
Accendere il coprisedile massaggiante, azionando il tasto di
accensione/spegnimento.
39
IT
Scelta del tipo di massaggio e dell'area da massaggiare
L'apparecchio consente di massaggiare 2 zone diverse e offre 2
tipi di massaggio, ciascuno con diverse possibilità di regolazione.
Nell'impostazione di base sono attivate tutte le zone, tutti i tipi di
massaggio e la funzione di riscaldamento. Premendo ripetut-
amente i tasti di funzionamento è possibile controllare individual-
mente le singole funzioni.
1. Massaggio profondo Shiatsu
Il termine Shiatsu proviene dal giapponese e significa pressione
delle dita: da Shi = dita e atsu = pressione. Si tratta di un mas-
saggio circolare, energico e rivitalizzante, eseguito con la pressio-
ne delle dita. Se si disattiva il massaggio Rolling è possibile con-
trollare individualmente il punto esatto del massaggio, tenendo
premuti i tasti /.
2. Massaggio Rolling
Rolling è un massaggio calmante e rilassante lungo la colonna
vertebrale: dal basso verso l'alto e ritorno. Il movimento verso
l'alto e verso il basso lungo tutta la schiena può essere combinato
con la funzione Shiatsu. Individuate l'impostazione più piacevole
per voi!
3. Massaggio alla nuca
I rulli per il massaggio alla nuca possono essere regolati indivi-
dualmente in altezza premendo i tasti / sul lato sinistro
dell'elemento di controllo, oppure possono essere spenti, premen-
do il tasto "Neck" -.
4. Funzione di riscaldamento
La funzione di riscaldamento può essere attivata e impostata su
3 livelli o può essere disattivata, premendo ripetutamente il tasto
della rispettiva funzione.
La durata raccomandata per un massaggio alla schiena corrispon-
de a 15 min.
Spegnimento
L'apparecchio si spegne premendo il tasto di accensione/spegni-
mento o automaticamente dopo 15 minuti.
Le testine di massaggio tornano nella posizione iniziale. Staccare
la spina dalla rete.
40
IT
8. Problemi - Cause - Eliminazione
Problema Causa Eliminazione
Le testine di
massaggio ruotano
lentamente
Sollecitazione ecces-
siva delle testine di
massaggio
Diminuire la pres-
sione esercitata sul
corpo
Non è possibile ac-
cendere l'apparecchio
L'apparecchio non
è collegato alla rete
elettrica
Inserire la spina di
rete e accendere
l'apparecchio
Non è possibile ac-
cendere l'apparecchio
nonostante la
spia di controllo
dell'alimentatore sia
accesa
L'apparecchio potreb-
be non essere acceso
Accendere
l'apparecchio
azionando il tasto di
accensione/spegni-
mento e selezionare
l'area da massaggiare
1PUSFCCFFTTFSF
scattata la protezione
da sovraccarico.
Estrarre la spina di
rete e reinserirla dopo
qualche minuto
9. Conservazione, trasporto e controllo regolare
ō ,QFDVRGLLQXWLOL]]RFRQVHUYDUHODSSDUHFFKLRLQXQOXRJR
asciutto.
ō /DVFLDUHUDIIUHGGDUHODSSDUHFFKLRSULPDGLVWLYDUOR
ō &RQWUROODUHODSSDUHFFKLRUHJRODUPHQWHSHULQGLYLGXDUHHYHQ-
tuali tracce di usura o danni.
ō ,QFDVRGLXVXUDRPDOIXQ]LRQDPHQWRULSRUWDUHODSSDUHFFKLR
al rivenditore che fornirà il suo aiuto.
ō 4XDQGRODSSDUHFFKLRÑVWLYDWRQRQDSSRJJLDUYLVRSUDRJJHWWL
pesanti per evitare che i componenti dell'apparecchio si dann-
eggino. Non salire sull'apparecchio.
ō 1RQIDUHFDGHUHODSSDUHFFKLRSRWUHEEHGDQQHJJLDUVL
ō 7UDVSRUWDUHODSSDUHFFKLRGLPDVVDJJLRFRQla dovuta cautela.
41
IT
10. Dichiarazione di conformità
Dimensioni +%7PP
Peso ~ 6,5 kg
Potenza: cavo di alimentazione: SW48-12004000-W
Input: 220 - 240 V ~ 50/60 Hz, 1.5A
Output: 12V DC 4.0A
L'apparecchio è doppiamente isolato
e adempie alla classe di protezione 2.
11. Dichiarazione di conformità
Con la presente, SOEHNLE dichiara che il presente apparecchio è
FRQIRUPHDLUHTXLVLWLIRQGDPHQWDOLHDOOHUHVWDQWLGLVSRVL]LRQLSHUWL-
nenti delle direttive 2004/108/CE e 2006/95/CE.
La dichiarazione di conformità UE è riportata alla pagina www.
soehnle.com.
12. Smaltimento degli apparecchi elettrici usati
Al termine della vita utile smaltire l'apparecchio con-
formemente alla direttiva sugli apparecchi elettrici ed
HOHWWURQLFLXVDWL&(ŋ:(((:DVWH(OHFWULFDO
DQG(OHFWURQLF(TXLSPHQW
Il simbolo riportato sul prodotto o sul suo imballaggio indica che il
prodotto non deve essere trattato come un normale rifiuto domesti-
co, ma deve essere consegnato a un centro di raccolta di riciclag-
gio per gli apparecchi elettrici ed elettronici.
13. Servizio al consumatore
Per eventuali domande e proposte restano a disposizione gli inter-
locutori competenti del nostro servizio al consumatore:
Germania 7HOQXPHURJUDWXLWR
Numero internazionale 7HO
Lunedì - Venerdì Dalle 08:30 alle 12:00 CET
Se desidera contattarci per iscritto può utilizzare il modulo di
contatto contenuto nel sito internet SOEHNLE: www.soehnle.com.
42
IT
14. Garanzia
SOEHNLE garantisce l'eliminazione gratuita, mediante riparazio-
ne o sostituzione, dei difetti causati da errori di materiale o
IDEEULFD]LRQHSHUDQQLGDOODGDWDGLDFTXLVWR&RQVHUYDUHDFFX-
UDWDPHQWHODULFHYXWDGLDFTXLVWRHLOWDOORQFLQRGLJDUDQ]LD,Q
caso di richiesta di prestazioni in garanzia restituire
l'apparecchio, corredato dal talloncino di garanzia e dalla ricevuta
GLDFTXLVWRDOULYHQGLWRUH
Talloncino di garanzia
Cognome, nome
Via
$"1MPDBMJUË
Data di acquisto
Motivo del reclamo
Rivenditore
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80
  • Page 81 81
  • Page 82 82
  • Page 83 83
  • Page 84 84
  • Page 85 85
  • Page 86 86
  • Page 87 87
  • Page 88 88
  • Page 89 89
  • Page 90 90
  • Page 91 91
  • Page 92 92

Soehnle Chill & Go Plus Istruzioni per l'uso

Categoria
Massaggiatori
Tipo
Istruzioni per l'uso