Clatronic BBA 3365 Manuale utente

Categoria
Macchine per il pane
Tipo
Manuale utente
Bedienungsanleitung/Garantie
Gebruiksaanwijzing • Mode d’emploi • Instrucciones de servicio
Istruzioni per l’uso • Instruction Manual • Használati útmutató
BrotBackautomat
Broodbakautomaat • Four á pain automatique • Máquina de hacer pan casero
Macchina per il pane • Bread baking machine • Kenyérsütő automata
BBA 3365
DEUTSCH
Inhalt
Übersicht der Bedienelemente ............................................... Seite 3
Bedienungsanleitung ............................................................... Seite 4
Technische Daten .................................................................... Seite 13
Garantie ................................................................................... Seite 13
NEDERLANDS
Inhoud
Locatie van bedieningselementen .......................................Pagina 3
Gebruiksaanwijzing .............................................................. Pagina 15
Technische specicaties ...................................................... Pagina 24
FRANÇAIS
Contenu
Pièces et fonctions, panneau de commande .........................Page 3
Consignes d’utilisation.............................................................Page 25
Caractéristiques techniques ...................................................Page 34
ESPAÑOL
Contenidos
Ubicación de los controles ................................................... Página 3
Instrucciones de uso ............................................................Página 35
Especicaciones técnicas .................................................... Página 43
ITALIANO
Contenuto
Posizione dei comandi. ........................................................ Página 3
Istruzioni per l’uso .................................................................Página 44
Speciche tecniche ..............................................................Página 52
ENGLISH
Contents
Location of Controls ................................................................Page 3
Use Instructions ....................................................................... Page 53
Technical Specications ..........................................................Page 61
MAGYARUL
Tartalom
A kezelőszervek elhelyezkedése .............................................oldal 3
Használati útmutató..................................................................oldal 62
Műszaki adatok.........................................................................oldal 70
Hulladékkezelés .......................................................................oldal 70
2
3
Übersicht der Bedienelemente
Plaats van de bedieningsorganen • Emplacement des commandes • Ubicación de los controles
Posizione dei comandi • Location of Controls A kezelőszervek elhelyezkedése
Bedienfeld
Bedieningspaneel • Panneau de commande • Panel de control
Pannello di controllo • Control Panel • Kezelőpanel
44
Indice
Istruzioni per l’uso .................................................................................... 44
Note Generali .......................................................................................... 44
Precauzioni di sicurezza ......................................................................... 44
Disimballaggio ......................................................................................... 45
Accensione .............................................................................................. 45
Posizione dei comandi ............................................................................ 45
Pannello di controllo ................................................................................ 45
Descrizione del pannello di controllo ...................................................... 46
Funzioni impastatrice .............................................................................. 46
Impastatrice con sequenza programmi .................................................. 46
Pulizia ....................................................................................................... 47
Domande sulla cottura ............................................................................ 47
Domande sulle macchine per pane ........................................................ 48
Errori nelle ricette ..................................................................................... 49
Consigli per le ricette ............................................................................... 49
Ricette per pane classico ........................................................................ 51
Ricette impasto ........................................................................................ 52
Marmellata ............................................................................................... 52
Speciche tecniche ................................................................................. 52
Smaltimento ............................................................................................. 52
Istruzioni per l’uso
Grazie per aver acquistato la nostra nuova impastatrice modello BBA
3365.
Con alcuni programmi è possibile impastare pagnotte più grandi e
più piccole con due livelli.
L’impastatrice è dotata di 11 programmi preimpostati con 34 diverse
impostazioni. È disponibile un nuovo programma d’impasto soltanto
per impastare oppure per riscaldare il pane già impastato e dargli
una tonalità più scura.
È possibile avviare la cottura con un certo ritardo, cioè è possibile
impostare l’avvio del programma no a 13 ore prima.
L’apparecchio funziona in modo completamente automatico ed è di
facile utilizzo. Il presente apparecchio contiene ricette per:
Pane bianco, pane con lievito nero, pane scuro, pane ai diversi
cereali
Impasto realizzato in modo diverso,
Marmellata cotta nell’impastatrice.
Note Generali
Prima di usare questo dispositivo, leggere attentamente il manuale
dell’utente e conservarlo con il Certicato di Garanzia, lo scontrino e, se
possibile, la confezione originale. Se il dispositivo viene consegnato a
terzi, consegnare anche il manuale dell’utente.
Utilizzare l’apparecchio soltanto per gli scopi previsti e per uso
privato. Questo apparecchio non deve esser utilizzato per scopi
commerciali.
Non utilizzare l’apparecchio in esterni. Proteggerlo da calore, luce
solare diretta, umidità (non immergerlo mai in liquidi) e bordi aflati.
Non toccare l’apparecchio con le mani bagnate. Se l’apparecchio si
bagna, slare immediatamente la spina dalla presa.
Spegnere sempre l’apparecchio e slare la spina dalla presa (tiran-
dolo per la presa e non per il cavo) quando non si utilizza l’apparec-
chio o quando si installano accessori su di esso, nonché durante la
pulizia e in caso di anomalie.
Non lasciare l’apparecchio incustodito durante il funzionamento.
Spegnere sempre l’apparecchio quando si esce dalla stanza e
slare la spina dalla presa.
Controllare periodicamente che apparecchio e cavo non siano
danneggiati. Non utilizzare l’apparecchio in caso di anomalie.
Utilizzare soltanto parti originali.
Per ragioni di sicurezza tenere qualsiasi parte dell’imballaggio
(sacchetti di plastica, cartilagine, spugne ecc.) fuori dalla portata dei
bambini.
AVVISO!
Non lasciare che i bambini giochino con le pellicole in quanto c’è
pericolo di soffocamento!
Simboli nel manuale dell’utente
Note importanti per la sicurezza sono segnate in modo chiaro. Fare
attenzione ad evitare incidenti o danneggiare il dispositivo:
AVVISO:
Avvertimenti di pericoli alla salute e indica rischi potenziali di lesioni.
ATTENZIONE:
Indica pericoli potenziali per il dispositivo e altri oggetti.
NOTA:
Sottolinea consigli e informazioni.
Precauzioni di sicurezza
AVVISO: Rischio d’incendio!
Non lasciare l’apparecchio incustodito. Per programmi con ritardo, impostare il tempo di avvio in modo da esse-
re presenti durante il funzionamento dell’apparecchio.
Mantenere una distanza di almeno 10 cm da altri oggetti durante il funzionamento.
Non coprire l’apparecchio con un asciugamano o altri materiali quando l’apparecchio è in funzione; in caso con-
trario possono fuoriuscire calore e vapore. Pericolo d’incendio se l’apparecchio è coperto o viene in contatto con
materiali inammabili come tende.
Non collocare fogli in metallo o altri materiali nell’apparecchio; pericolo di corto-circuito e incendio.
Pericolo d’incendio se l’impasto trabocca dal contenitore nell’alloggiamento o sulla serpentina.
Non inserire una quantità di ingredienti maggiore di quella riportata sulla ricetta.
Controllare che il peso degli ingredienti non sia superiore a 750 g al livello I oppure 1000 g al livello II.
45
ATTENZIONE:
Il presente apparecchio non deve essere immerso in acqua durante la pulizia. Attenersi alle istruzioni allegate, capi-
tolo “Pulizia”.
Non tentare di riparare l’apparecchio, bensì rivolgersi a un tecnico autorizzato. Al ne di evitare l’insorgere di si-
tuazioni di pericolo, si raccomanda di contattare il costruttore, il nostro servizio di assistenza tecnica o un tecnico
ugualmente qualicato per la sostituzione del cavo di alimentazione difettoso con un cavo equivalente.
Questo dispositivo può essere usato da bambini di età dagli 8 anni in su e da persone con ridotte capacità si-
che, sensoriali o mentali o con mancanza di esperienza e conoscenze se in presenza di persone che controllano
e sanno usare il dispositivo in modo sicuro e capiscono i pericoli coinvolti.
II bambini non devono giocare con l’apparecchio.
La pulizia e la manutenzione utente non devono essere eseguiti da bambini, a meno che di età superiore agli
8 anni e non siano controllati.
Tenere il dispositivo e il cavo fuori dalla portata dei bambini di età inferiore agli 8 anni.
Non far funzionare l’apparecchio con un timer esterno o telecomando simile.
Collocare l’apparecchio su una supercie piana. Controllare che il cavo di alimentazione e l’apparecchio non si
trovino in prossimità di superci calde o sorgenti di calore. Srotolare il cavo di alimentazione in modo che non
tocchi oggetti appuntiti.
Collocare l’apparecchio su una supercie stabile e anti-scivolo. L’apparecchio può muoversi quando l’impasto è
molto duro. Se la supercie di lavoro è scivolosa, collocare l’apparecchio su un tappetino di gomma.
Non spostare o sollevare l’apparecchio quando esso è in funzione; spegnere l’apparecchio e scollegarlo dall’ali-
mentazione. Tenere sempre l’apparecchio con entrambe le mani.
Non spostare il contenitore dell’impastatrice quando l’apparecchio è in funzione.
Gli apparecchi elettrici in funzione creano alte temperature che possono provocare ustioni (contenitore dell’impa-
statrice, serpentina).
AVVISO: Rischio di ustioni!
Toccare o rimuovere i componenti caldi soltanto con i guanti!
Lasciar raffreddare completamente l’apparecchio prima di pulirlo o metterlo a posto.
Utilizzare l’apparecchio soltanto per la preparazione di alimenti e non per altri scopi. Non ci assumiamo alcuna
responsabilità per danni dovuti a uso improprio dell’apparecchio!
Disimballaggio
Rimuovere l’apparecchio dall’imballaggio.
Rimuovere tutti i materiali d’imballaggio, come fogli in plastica,
materiali di riempimento, clip di cavi e cartone.
Controllare che la scatola contenga tutti gli accessori.
Pulire l’apparecchio come decritto nel capito “Pulizia”.
Accensione
Collegamento elettrico
Controllare che la tensione del cavo di alimentazione corrisponda
alle speciche riportate sull’etichetta del modello primo di collegare
l’apparecchio all’alimentazione.
Collegare l’apparecchio a una presa correttamente installata.
Suona un cicalino e il display mostra l’impostazione di base (vedere
“Pannello di controllo”, “1. Display LCD”).
Posizione dei comandi
A Impugnatura (was before F) E Fessura di ventilazione
B Coperchio, amovibile F Alloggiamento
C Camera impasto G Gancio impasto
D Pannello di controllo H Contenitore impastatrice
Accessori:
1 Gancio per la rimozione del gancio impasto (non riportato in gura),
a) Tazza misurino
b) Cucchiaio misurino
Pannello di controllo
1 Display LCD
Mostra le informazioni riguardanti il numero di programma deside-
rato, il grado di cottura, il peso del pane (indicato con la freccia) e il
tempo d’impasto.
2
Tasto FARBE (colore)
Per impostare la cottura desiderata
3
/ Tasti ZEIT (Tempo)
Per impostare il timer del programma
4
Tasto START/STOPP (Avvio/Interruzione)
Per avviare e terminare un programma
5
Tasto TEIGMENGE (Quantità impasto)
Per impostare 2 livelli di peso, come descritto in seguito
46
6
Tasto AUSWAHL (Selezione)
Per selezionare i programmi decritti nel capitolo “Impastatrice con
sequenza programmi”.
Descrizione del pannello di controllo
1. Display LCD
IMPOSTAZIONE DI BASE
Mostra il modo Standby e corrisponde al programma di base. Il display
mostra “1 3:20”. L’“1” indica il programma selezionato; “3:20” la dura-
ta del programma. Le posizioni delle due frecce mostrano il grado di
cottura e il peso. L’impostazione di base dopo l’accensione dell’appa-
recchio è la seguente: “Peso maggiore” (II) e “Cottura media” (MITTEL).
Quando l’apparecchio è in funzione, il display mostra il tempo rimanente
al termine del programma.
2.
Tasto FARBE (colore)
Premere questo tasto per impostare il livello di cottura desiderato:
HELL - MITTEL - DUNKEL (leggero – medio - scuro).
3.
/ Tasti ZEIT (Tempo)
Utilizzare la funzione Timer per impostare la ne di un programma selezio-
nato. Questo è possibile per tutti I programmi eccetto num. 9 (MARMELA-
DE).
Premere i tasti
/
per impostare la ne del programma.
NOTA:
Premere ripetutamente i tasti
/ per spostare il tempo
nale di 10 minuti.
Il tempo massimo di ritardo è 13 ore.
Esempio: Sono le 8:30 p.m. e si desidera che il pane sia pronto la mattina
seguente alle 7:00 a.m., tra 10 ore e 30 minuti. Impostare il valore (10:30)
sul display.
Non inserire ingredienti deperibili come latte, uova, frutta, yogurt, cipolle
ecc. quanto si cuoce con ritardo!
4.
Tasto START/STOPP (Avvio/Interruzione)
Per avviare e terminare il programma.
Quando viene premuto il tasto START/STOPP, i puntini sul display del
tempo iniziano a lampeggiare.
Premere il tasto
START/STOPP in qualsiasi momento per annullare il
programma. Tenerlo premuto nché non si sentono segnali acustici prolun-
gati. Il display mostra la posizione iniziale del programma di avvio. Premere
il tasto
AUSWAHL per selezionare un altro programma. A seconda
del modo di funzionamento, è necessario attendere che l’apparecchio si
sia raffreddato.
5.
Tasto TEIGMENGE (Quantità impasto)
In alcuni programmi è possibile impostare i seguenti livelli:
Livello I = per un peso del pane inferiore no a 750 g.
Livello II = per un peso del pane maggiore no a 1000 g
6.
Tasto AUSWAHL (Seleziona)
Premere il tasto AUSWAHL per accedere ai programmi individuali. I
programmi vengono utilizzati per i seguenti tipi di pane:
1. NORMAL questo programma viene utilizzato
(normale) soprattutto per pane bianco e nero
2. SCHNELL per la preparazione rapida di pane
(rapido) bianco e nero.
3. WEISSBROT per pane particolarmente bianco.
(pane bianco)
4. SÜSSES BROT per la preparazione di impasto dolce.
(pane dolce)
5. VOLLKORN per pane integrale.
(integrale)
6. KUCHEN per pasticcini contenenti lievito in polvere.
(dolci)
7. TEIG per impasto con successiva fase di crescita
(impasto)
8. BACKEN per impastare pane o dolci aggiungere
(cottura) (max. 1 hour)
9. MARMELADE per la preparazione di gelatine e marmellate
(marmellata)
10. SANDWICH per la preparazione di panini leggeri.
(panini)
11. IMPASTARE per impasto senza fase di crescita
(impastare)
Funzioni impastatrice
Funzione cicalino
Il cicalino suona
quando si preme un tasto programma
durante la seconda preparazione dell’impasto nei programmi
NORMAL, SCHNELL, WEISSBROT, SÜSSES BROT, VOLLKORN,
KUCHEN e SANDWICH per ricordare che è necessario aggiungere
semi, frutta, noci o altri ingredienti.
al termine di un programma
Il cicalino suona ripetutamente all’inizio della fase di riscaldamento dopo
la cottura.
Memoria programma
Il programma continua dopo un’interruzione di corrente inferiore a
10 minuti. Dopo interruzioni di corrente più lunghi, è necessario riavviare
l’impastatrice. È un accorgimento pratico se l’impasto si trova ancora
nella fase di preparazione. È necessario iniziare nuovamente se la fase
di impasto è già iniziata!
Funzioni di sicurezza
Il display mostra “H:HH” e il cicalino suona se la temperatura all’interno
del dispositivo è ancora troppo alta in seguito a precedente utilizzo
dell’apparecchio (superiore a 40°C). In questo caso, rimuovere il conte-
nitore impasto e attendere che l’apparecchio si sia raffreddato (circa
10 minuti).
Il programma BACKEN può essere avviato immediatamente, anche se
l’apparecchio è ancora caldo.
Impastatrice con sequenza programmi
Inserire il contenitore impasto
Tenere il vassoio impasto anti-aderente verso sinistra (in senso anti-ora-
rio) nché non si trova esattamente al centro del manicotti nella camera
impasto. Girare il contenitore in senso orario per ssarlo in posizione.
Rimuovere il contenitore nell’ordine inverso.
Inserire il gancio impasto
Collocare l’apertura semicircolare del gancio impasto al di sopra del
manicotti guida all’interno del contenitore impasto. La angia dell’apertu-
ra deve essere rivolta verso il basso. Osservare la scanalatura del mani-
cotti. Il gancio impasto deve essere parallelo al fondo del contenitore.
Inserire gli ingredienti
Inserire gli ingredienti nel contenitore secondo la sequenza indicata
nella ricetta. Chiudere il coperchio.
47
Selezionare il programma
Premere il tasto
AUSWAHL per selezionare il programma de-
siderato. Selezionare il livello appropriato a seconda del programma.
Selezionare il grado di cottura desiderato. Premere i tasti tempo
/ - ZEIT per ritardare l’avvio del programma. Premere il tasto
START/STOPP.
Lasciar lievitare l’impasto
Dopo l’ultimo impasto, l’impastatrice imposta la temperatura migliore
per la lievitazione dell’impasto e riscalda no a 25°C se la temperatura
ambiente è inferiore.
Cottura
L’impastatrice regola automaticamente la temperatura di cottura. Sele-
zionare il programma BACKEN per estendere il programma di cottura
in caso il pane sia ancora troppo chiaro dopo la cottura. Prima premere
e tenere premuto
START-/STOPP per 2 secondi. Selezionare e
avviare il programma BACKEN. Interrompere il programma al raggiun-
gimento del grado di cottura desiderato e scollegare l’impastatrice dall’a-
limentazione.
Mantenimento in caldo
Il cicalino suona ripetutamente al termine del programma d’impasto e il
pane e gli alimenti possono essere rimossi. Allo stesso tempo ha inizio
la fase di riscaldamento di un’ora. Dopo 1 ora viene emesso un segnale
acustico. La fase di riscaldamento termina. Scollegare dall’alimentazio-
ne principale.
Fine programma
Tenere a portata di mano una griglia e scollegare l’apparecchio dall’ali-
mentazione.
Rimuovere il contenitore con guanti da forno al termine del programma,
rovesciarlo e scuoterlo delicatamente e girare l’azionamento gancio
impasto sul fondo se il pane non fuoriesce immediatamente. Utilizzare
il gancio in dotazione se il gancio impasto rimane incollato al pane. In-
serirlo nell’apertura semicircolare del gancio impasto sul fondo del pane
caldo e agganciarlo al bordo inferiore (sull’aletta del gancio impasto).
Spingere delicatamente il gancio impasto verso l’alto con il gancio. È
possibile vedere in quale parte del pane si è impigliata l’aletta del gancio
impasto. Tagliare il pane in questa posizione e rimuovere il gancio impa-
sto con la massima facilità.
Pulizia
AVVISO:
Scollegare sempre l’apparecchio dall’alimentazio-
ne e lasciarlo raffreddare prima di pulirlo.
Non immergere l’apparecchio e il contenitore impa-
sto in acqua. Per evitare il rischio di scosse elettri-
che, non rabboccare acqua nella camera impasto.
ATTENZIONE:
Non utilizzare spazzole metalliche o altri oggetti abrasivi per effet-
tuare la pulizia.
Non utilizzare detergenti aggressivi o abrasivi.
Per una facile pulizia rimuovere il coperchio; tenerlo diritto e rimuo-
verlo dall’alto.
Rimuovere tutti gli ingredienti e le briciole dal coperchio, dall’allog-
giamento e dalla camera impasto con un panno morbido.
Pulire l’esterno del contenitore impasto con un panno umido. La
parte interna può essere lavata con acqua e sapone neutro.
Pulire i ganci impasto e i manicotti guida subito dopo l’uso. Può
essere difcile rimuovere i ganci impasto se sono presenti resti di
pane nel contenitore. In questo caso, rabboccare acqua calda per
circa 30 min. nel contenitore. A questo punto è possibile rimuovere
facilmente i ganci impasto.
NOTA:
Il contenitore impasto è anti-aderente. È del tutto normale che il colore
del rivestimento cambi col passare del tempo e non è segno di ano-
malia.
Controllare che l’apparecchio sia pulito e asciutto e si sia raffreddato
completamente prima di rimessarlo. Conservare l’apparecchio con il
coperchio chiuso.
Domande sulla cottura
• Ilpanesiattaccaalcontenitoredopocheèstatoimpastato
Lasciar raffreddare il pane per circa 10 minuti dopo l’impasto e
rovesciare il contenitore. Spostare il manicotto del gancio impasto
all’indietro e in avanti all’occorrenza. Ingrassare i ganci impasto
dopo aver realizzato l’impasto.
• Comeevitarelaformazionedibuchinelpaneinseguitoalla
presenza dei ganci impasto
È possibile rimuoverei ganci impasto con le dita infarinate prima di
lasciar lievitare l’impasto per l’ultima volta. Il display deve mostrare
un tempo residuo di circa 1:30 ore, a seconda del programma.
Se non si desidera questa opzione, utilizzare il gancio dopo aver
realizzato l’impasto. Se si procede con cautela, è possibile evitare la
formazione di un grosso buco.
• L’impastotraboccainsededilievitazione
Questo accade soprattutto quando si usa farina di grano con eleva-
to contenuto di glutine.
Rimedio:
a) Ridurre la quantità di farina e regolare le quantità degli altri
ingredienti. Quando il pane è pronto, occuperà ugualmente
un’ampia supercie.
b) Versare un cucchiaio di margarina sciolta a caldo sulla farina.
• Ilpanelievitaetraboccaugualmente
a) Se si forma una scanalatura a V al centro del pane, signica
che la farina non contiene una quantità sufciente di glutine,
cioè il grano contiene una quantità troppo bassa di proteine
(accade soprattutto nelle estate piovose) e la farina è troppo
umida.
Rimedio:
Aggiungere un cucchiaio di glutine di farina per 500 g di farina
di grano.
b) Se il pane rientrra al centro, le cause possono essere le se-
guenti:
- temperatura dell’acqua troppo alta,
- troppa acqua,
- la farina contiene una quantità troppo bassa di glutine,
- anello quando si apre il coperchio durante la cottura.
• Quandoèpossibileaprireilcoperchiodell’impastatriceduran-
te la cottura?
In generale, è sempre possibile durante la cottura. In questa fase, è
sempre possibile aggiungere piccole quantità di farina o liquido.
48
Se il pane deve avere un aspetto particolare dopo l’impasto, pro-
cedere come segue: prima dell’ultima fase di risciacquo (il display
deve mostrare un tempo residuo di circa 1:30 ore, a seconda del
programma), aprire il coperchio con cautela e per breve tempo e in-
cidere la crosta del pane mentre si forma con un coltello aflato pre-
riscaldato, cospargendolo di cereali o pennellando la crosta con una
miscela di fecola di patate e acqua per una nitura perfetta. Questa
è l’ultima volta che il coperchio può essere aperto; in caso contrario,
il pane si abbassa al centro.
• Checosasignificanoinumeritipoperlafarina?
Più basso è il numero tipo, meno bre contiene la farina e più bian-
co il pane che si ottiene.
• Checos’èlafarinaintegrale?
La farina integrale è realizzata con tutti i tipi di cereali, compreso il
grano: il termine “integrale” indica che la farina comprende il grano
intero e quindi contiene maggiori bre, che le danno un colorito più
scuro. Comunque, l’uso della farina integrale non rende il pane più
scuro come generalmente ritenuto.
Come bisogna comportarsi quando si utilizza farina di segale?
La farina di segale non contiene glutine e il pane fatica a lievitare.
Per rendere il pane più facilmente digeribile, si consiglia di realizzare
un pane di SEGALE INTEGRALE.
L’impasto lievita soltanto se viene aggiunta una parte di farina
550 ogni 4 parti di farina di segale senza glutine.
Checos’èilglutinecontenutonellafarina?
Più alto è il numero tipo, più basso è il quantitativo di glutine con-
tenuto nella farina e più difcilmente lievita l’impasto. Il contenuto
maggiore di glutine è contenuto nella farina 550.
Quanti tipi diversi di farina esistono e come vengono utilizzati?
a) Farina di cereali, riso e patate possono essere utilizzate da
persone celiache.
b) La farina ortografata è molto costosa, ma è priva di additivi
chimici, poiché cresce in terreni molto poveri e non richiede
fertilizzanti. La farina ortograca è adatta soprattutto alle perso-
ne allergiche. Può essere utilizzata nelle ricette riportate nelle
istruzioni per l’uso, dove si consiglia l’utilizzo di farina tipo 405,
550 o 1050.
c) La farina di miglio è particolarmente data alle persone allergi-
che. Può essere utilizzata in tutte le ricette che richiedono farina
di tipo 405, 550 o 1050 come descritto nelle istruzioni.
d) La farina di grano duro è adatta alle baguette per la sua consi-
stenza e può essere sostituita dalla semola di grano duro.
Come si può rendere più facilmente digeribile il pane fresco?
Si può aggiungere una patata bollita passata all’impasto per rendere
il pane fresco più digeribile.
Chetipodilievitoèconsigliabileutilizzare?
Seguire le istruzioni riportate sulla confezione di lievito e lievito in
polvere e adattare la quantità alla farina utilizzata.
Che cosa si può fare se il pane ha il sapore di lievito?
a) Spesso si aggiunge zucchero per eliminare questa gusto.
L’aggiunta di zucchero rende il pane più chiaro.
b) Aggiungere all’acqua 1 ½ cucchiaio di aceto per una pagnotta
piccola e 2 cucchiai per una pagnotta grande.
c) Utilizzare latticello o ker invece di acqua. È possibile utilizzare
questi ingredienti per tutte le ricette; mantengono il pane partico-
larmente fresco.
Perché il pane cotto in forno ha un gusto diverso da quello
fatto con l’impastatrice?
Dipende dal diverso grado di umidità. Il pane viene preparato in am-
biente più secco nel forno in seguito al maggiore spazio disponibile,
mentre il pane realizzato nell’impastatrice è più umido.
Domande sulle macchine per pane
Problema Causa Rimedio
Fuoriuscita di fumo dal vano
impasto delle ventole.
Gli ingredienti si attaccano al vano
impasto oppure alla parte esterna del
contenitore.
Scollegare dall’alimentazione principale e pulire l’esterno del contenitore o
del vano impasto.
Il pane si abbassa al centro ed
è umido sul fondo.
Il pane è rimasto troppo a lungo nel con-
tenitore dopo impasto e riscaldamento.
Estrarre il pane dal contenitore prima della disattivazione della funzione di
riscaldamento.
È difcile estrarre il pane dal
contenitore.
La parte inferiore della pagnotta è rima-
sta attaccata al gancio impasto.
Pulire i ganci impasto e i manicotti dopo aver impastato. Se necessario,
pulire i ganci impasto, rabboccare acqua calda nel contenitore impasto per
30 minuti. A questo punto è possibile rimuovere e pulire facilmente i ganci
impasto.
Gli ingredienti non sono
mescolati oppure il pane non è
impastato correttamente.
Incorretta impostazione del programma Controllare il menu selezionato e le altre impostazioni.
È stato toccato il tasto
START/
STOPP con l’apparecchio in funzione.
Non utilizzare gli ingredienti e riavviare l’apparecchio.
Il coperchio è stato aperto numerose vol-
te quando l’impastatrice era in funzione.
Non aprire il coperchio dopo che l’impasto è lievitato per l’ultima volta (se
il display mostra “1:30”. Controllare che il coperchio sia ben chiuso dopo
averlo aperto.
Interruzioni di corrente prolungate con
l’apparecchio in funzione.
Non utilizzare gli ingredienti e riavviare l’apparecchio.
La rotazione dei ganci impasto è blocca-
ta.
Controllare che i ganci impasto non siano bloccati da particelle ecc. Estrar-
re il contenitore impasto e controllare che i manicotti di azionamento girino
liberamente. In caso contrario, contattare l’assistenza clienti.
L’apparecchio non parte. Il
display mostra “H:HH”.
L’apparecchio rimane caldo dopo l’ultimo
ciclo d’impasto.
Tenere premuto il tasto
START/STOPP per 10 secondi nché non
viene visualizzata l’impostazione di base (“1 3:20”) sul display. Rimuovere
il contenitore impasto e lasciar raffreddare l’apparecchio. Sostituire quindi
il contenitore impasto, resettare il programma e riavviare l’apparecchio.
49
Errori nelle ricette
Problema Causa Rimedio
Il pane lievita troppo in fretta Troppo lievito, troppa farina, sale insufciente o molte altre cause a/b
Il pane non lievita o non lievita abba-
stanza
Nessun lievito o lievito insufciente a/b
Levito vecchio o indurito d
Liquido troppo caldo c
Il lievito è entrato in contatto con il liquido c
Tipo errato di farina o farina vecchia d/l
Troppo liquido o liquido insufciente a/b/g
Zucchero insufciente a/b
L’impasto lievita troppo e trabocca
oltre il contenitore
Se l’acqua è troppo morbida, il levito fermenta di più f/k
Una quantità eccessiva di latte inuenza la fermentazione del lievito c
Il pane si abbassa al centro Il volume dell’impasto è maggiore di quello nel contenitore e il pane si abbassa a/f
La fermentazione è troppo breve o troppo rapida per la temperatura eccessiva dell’acqua o del-
la camera impasto oppure per l’umidità eccessiva. I liquidi caldi fanno crescere l’impasto troppo
velocemente e rientrare al centro prima della cottura.
c/h/l
Mancanza di sale o sale insufciente a/b
Troppo liquido f/g
Struttura dura e grumosa Troppa farina o liquido insufciente a/b/g
Lievito o zucchero insufciente a/b
Troppa frutta, farina integrale o quantità eccessiva di un altro ingrediente b
Farina vecchia o indurita d
Il pane non è ben impastato al centro Liquido eccessivo o insufciente a/b/g
Troppa umidità g
Ricetta con ingredienti umidi come yogurt f
Struttura aperta o troppo stretta o
troppi fori
Troppa acqua f/g
Mancanza di sale b
Umidità elevata, acqua troppo calda f/h
Troppo liquido c
Supercie non impastata, dall’aspet-
to fungiforme
Volume pane troppo grande rispetto al contenitore a/e/j
Troppa farina, soprattutto per il pane bianco e
Troppo lievito o sale insufciente a/b/j
Troppo zucchero a/b
Ingredienti dolci oltre lo zucchero b
Le fette di pane sono una diversa
dall’altra o grumose
Il pane non si è raffreddato abbastanza (il vapore non è fuoriuscito)
i
Depositi di farina sulla crosta del
pane
La farina non è stata lavorata accuratamente ai lati durante la cottura
k
Risoluzione dei problemi
a) Misurare accuratamente gli ingredienti.
b) Regolare la quantità di ingredienti e controllare che siano stati
aggiunti tutti gli ingredienti.
c) Utilizzare un altro liquido o lasciarlo raffreddare a temperatura
ambiente. Aggiungere gli ingrediente specicati nella ricetta nell’or-
dine corretto. Fare una piccola scanalatura al centro della farina e
inserire il lievito o il lievito in polvere. Non far entrare lievito e liquido
in contatto diretto tra loro.
d) Utilizzare soltanto ingredienti freschi e correttamente conservati.
e) Ridurre la quantità totale degli ingredienti, non utilizzare una quanti-
tà di farina superiore a quella prevista. Ridurre gli ingredienti di 1/3.
f) Correggere la quantità di liquido. Se si utilizzano ingredienti conte-
nenti acqua. Ridurre correttamente la quantità di liquido da aggiun-
gere.
g) In caso di condizioni atmosferiche con forte umidità, eliminare
1-2 cucchiai d’acqua.
h) In caso di condizioni atmosferiche con alta temperatura, non utiliz-
zare la funzione timer. Utilizzare liquidi freddi.
i) Estrarre il pane dal contenitore subito dopo averlo impastato e
lasciarlo raffreddare sulla griglia per almeno 15 minuti prima di
tagliarlo.
j) Ridurre la quantità di lievito o la quantità di tutti gli ingredienti di 1/4.
k) Non ingrassare il contenitore impasto.
l) Aggiungere un cucchiaio di glutine all’impasto.
Consigli per le ricette
1. Ingredienti
Poiché ogni ingrediente ha un ruolo specico per un buon impasto del
pane, quantità e ordine degli ingredienti sono molto importanti.
Gli ingredienti più importanti per la riuscita dell’impasto e del pane
sono liquido, farina, sale, zucchero e lievito (sia fresco che in polve-
re). Utilizzare sempre le quantità corrette nelle proporzioni esatte.
Utilizzare ingredienti tiepidi se l’impasto deve essere preparato
immediatamente. Se si desidera impostare la funzione temporizza-
zione fase programma, si consiglia di utilizzare ingredienti freddi per
evitare che il lievito cominci a fermentare troppo rapidamente.
Margarina, burro e latte inuiscono sul sapore del pane.
50
È possibile ridurre la quantità di zucchero del 20% per realizzare
una crosta più leggera e sottile senza inuenzare negativamente
l’impasto. Se i desidera una crosta più morbida e leggera, sostituire
lo zucchero con il miele.
Il glutine, prodotto nella farina durante la realizzazione dell’impasto,
fornisce la struttura del pane. La miscela ideale di farina è composta
per il 40% da farina integrale e 60% di farina bianca.
Se si desidera aggiungere granelli, lasciarli in ammollo per una
notte. Ridurre la quantità di farina e liquido (no a 1/5).
Il lievito è indispensabile con la farina di segale. Contiene latte e
acetobacteria che rendono il pane più leggero e ben lievitato. È
possibile realizzare il proprio lievito, ma occorre tempo. Per questo
motivo, nelle ricette riportate di seguito viene utilizzato lievito in
polvere. Il lievito in polvere viene venduto in pacchetti da 15 g (per
1 kg di farina). Attenersi alle istruzioni riportate nelle ricette (½, ¾ o
1 pacchetto). Se si utilizza una quantità di lievito inferiore a quella
richiesta, il pane può sbriciolarsi.
Se si utilizzano lieviti in polvere con concentrazione diversa (1
pacchetto da 100 g per 1 kg di farina), ridurre la quantità di farina di
80 g per 1 kg di farina.
È disponibile anche il lievito liquido venduto in bustine. Attenersi ai
dosaggi riportati sulla confezione. Riempire la tazza misurino con il
lievito liquido e coprirlo con gli altri ingredienti liquidi nelle quantità
indicate nella ricetta.
Il levito di grano, spesso fornito essiccato, migliora la lavorabilità
dell’impasto, la freschezza e il sapore. È più delicato del lievito di
segale.
Utilizzare i programmi NORMAL o VOLLKORN quando s’impasta
pane lievitato. Il fermento da cottura sostituisce il lievito ed è pura-
mente una questione di guasti. Questo è idoneo per la macchina
per pane.
All’impasto si aggiunge crusca se si desidera un pane particolar-
mente leggero e ricco di bre. Utilizzare un cucchiaio per 500 g di
farina e aggiungere la quantità di liquido pari a ½ cucchiaio.
Il glutine di grano è un additivo naturale ottenuto dalle proteine del
grano. Rende il pane più leggero e più voluminoso. Il pane diventa
più leggero e digeribile. Questo effetto può essere particolarmente
apprezzato quando si realizza un impasto con farina integrale e altri
prodotti da forno contenenti farina grezza.
Il malto nero utilizzato in alcune ricette è malto d’orzo scuro arrosti-
to. Si utilizza per ottenere una crosta di pane più scura e un interno
più morbido (per es. pane nero). Anche il malto di segale è adatto,
anche se non è così scuro. È possibile acquistare questo tipo di
malto nei negozi di alimentari.
È possibile aggiungere vari tipi di condimento al nostro pane nero.
La quantità dipende dal gusto personale e dalle speciche del
produttore.
La polvere pura di lecitina è un emulsionante naturale che aumenta
il volume del pane, rende la parte morbida più morbida e leggera e
mantiene il pane fresco più a lungo.
2. Regolare le quantità
Se le quantità devono essere aumentate o ridotte, prestare attenzione a
mantenere le proporzioni della ricotta originale. Per ottenere un risul-
tato perfetto, le regole base per la regolazione degli ingredienti sono le
seguenti:
Liquidi/farina: L’impasto deve essere sofce (non troppo sofce) e
facilmente mescolabile senza diventare appiccicoso. Mescolando
l’impasto è possibile ottenere una pallina. Non è possibile realizzarla
con impasti duri come farina integrale di segale o pane di cereali.
Controllare l’impasto 5 minuti dopo averlo mescolato per la prima
volta. In caso di forte umidità, aggiungere un po’ di farina nché
l’impasto non raggiunge la giusta consistenza. Se l’impasto è troppo
secco, aggiungere una cucchiaiata d’acqua per volta durante la
realizzazione dell’impasto.
Sostituzione di liquidi: Quando si utilizzano ingredienti contenenti
liquidi in una ricetta (come cagliata, yogurt ecc.), ridurre la quantità
di liquido. Quando si utilizzano uova, sbatterle nel contenitore di
misurazione; porre poi nel contenitore gli altri liquidi richiesti nella
quantità indicata.
A altitudini elevate (più di 750 m sul livello del mare) l’impasto lievita più
in fretta. In questi casi il lievito può essere ridotto da ¼ a ½ cucchiaino
per ridurre proporzionalmente il grado di lievitazione. Lo stesso vale
quando l’acqua è particolarmente morbida.
3. Aggiungere e misurare ingredienti e quantità
Versare sempre dapprima il liquido e il levito alla ne. Per evitare
che il lievito agisca troppo in fretta (soprattutto quando si usa la
funzione di temporizzazione), evitare il contatto tra lievito e liquido.
In sede di misurazione utilizzare le stesse unità di misura, ovverosia
il cucchiaio misurino in dotazione all’impastatrice o un cucchiaio/
cucchiaino da cucina come indicato nelle ricette.
Le misure in g devono essere molto precise.
Per le indicazioni in mm utilizzare la tazza misurino con scala gra-
duata da 50 a 200 ml.
Le abbreviazioni nelle ricette indicano:
tbs = cucchiaio di lievito (o cucchiaio misurino grande)
tsp = cucchiaino di lievito (o cucchiaio misurino
piccolo)
g = grammo
ml = millilitro
Pacchetto = 7 g di lievito secco per 500 g di farina – corri-
spondono a 20 g di lievito fresco.
Frutta, noci o cereali. Se si desidera aggiungere altri ingredienti,
è possibile farlo in programmi specici quando si sente il segnale
acustico. Se si aggiungono gli ingredienti troppo presto, vengono
sminuzzati durante la realizzazione dell’impasto.
4. Ricette per l’impastatrice tipo BBA 3365
Le seguenti ricette consentono di realizzare pani di dimensioni
diverse. In alcuni programmi la differenza è espressa in peso. Si
consiglia di utilizzare Livello I per una pagnotta di circa. 750g e
Livello II per una pagnotta di circa. 1000g.
ATTENZIONE:
Regolare le ricette in base al peso.
Controllare che il peso degli ingredienti non sia superiore a 750 g
al livello I oppure 1000 g al livello II.
5. Peso e volume pane
Nelle seguenti ricette sono riportate le indicazioni estate per il peso
del pane. Il peso del pane bianco è inferiore a quello del pane di
farina integrale. Questo fattore dipende dal fatto che la farina bianca
lievita di più e richiede quindi un minor tempo di posa.
Malgrado l’accuratezza delle indicazioni di peso, le differenze pos-
sono essere marcate. Il peso attuale del pane dipende più dall’umi-
dità dell’ambiente che dal tempo di preparazione.
Tutti i pani con un’elevata quantità di grano hanno un ingombro
elevato e diventano più grandi del contenitore impasto dopo l’ultima
lievitazione a causa del peso maggiore. Tuttavia, il pane non traboc-
ca dal contenitore. La parte di pane che fuoriesce dal contenitore
diventa facilmente più scura di quella all’interno del contenitore.
51
Se si consiglia il programma SCHNELL per il pane dolce, è anche
possibile cuocere (colo) la quantità più piccola della ricetta corri-
spondente nel programma SÜSSES BROT, che rende il pane più
spugnoso.
6. Risultati di cottura
I risultati di cottura dipendono dalle condizioni in loco (acqua mor-
bida – elevate umidità – altitudine – consistenza degli ingredienti
ecc.). Tuttavia, le indicazioni sulla ricetta sono punti di riferimento
che possono essere regolati. Se una ricetta non funziona la prima
volta, non arrendersi. Ricercare la causa e riprovare modicando le
proporzioni.
Se il pane risulta pallido dopo la realizzazione dell’impasto, lasciarlo
scurire utilizzando il programma di BACKEN.
Ricette per pane classico
Pane bianco classico
Ingredienti
Acqua o latte 300 ml
Margarina/burro 1 1/2 tbs
Sale 1 tsp
Zucchero 1 tbs
Farina tipo 550 540 g
Lievito secco 1 pacchetto
Programma “NORMAL”
Pane con noci e uva passa
Ingredienti
Acqua o latte 350 ml
Margarina/burro 1 1/2 tbs
Sale 1 tsp
Zucchero 2 tbs
Farina tipo 405 540 g
Lievito secco 1 pacchetto
Uva passa 85 g
Nocciole in pezzi 3 tbs
Programma “NORMAL”
Aggiungere uva passa e noci dopo il primo suono del cicalino oppure
dopo la realizzazione dell’impasto.
Pane integrale
Ingredienti
Acqua 300 ml
Margarina/burro 1 1/2 tbs
Uova 1
Sale 1 tsp
Zucchero 2 tsp
Farina tipo 1050 360 g
Farina integrale 180 g
Lievito secco 1 pacchetto
Programma “VOLLKORN”
Non utilizzare uova ma una quantità leggermente maggiore di acqua se
si utilizza la funzione timer.
Pane al latticello
Ingredienti
Latticello 300 ml
Margarina/burro 1 1/2 tbs
Sale 1 tsp
Zucchero 2 tbs
Farina tipo 1050 540 g
Lievito secco 1 pacchetto
Programma “NORMAL”
Pane alle cipolle
Ingredienti
Acqua 250 ml
Margarina/burro 1 tbs
Sale 1 tsp
Zucchero 2 tbs
Cipolla in pezzi grandi 1
Farina tipo 1050 540 g
Lievito secco 1 pacchetto
Programma “NORMAL”
Paneai7cereali
Ingredienti
Acqua 300 ml
Burro/margarina 1 ½ tbs
Sale 1 tsp
Zucchero 2 1/2 tbs
Farina tipo 1150 240 g
Farina integrale 240 g
7 tipi di cereali 60 g
Lievito secco 1 pacchetto
Programma “VOLLKORN”
Ammollare i cereali interi.
Pane ai semi di girasole
Ingredienti
Acqua 350 ml
Burro 1 tbs
Farina tipo 550 540 g
Semi di girasole 5 tbs
Sale 1 tsp
Zucchero 1 tbs
Lievito secco 1 pacchetto
Programma “NORMAL”
Consiglio: È possibile sostituire i semi di girasole con i semi di zucca.
Arrostire i semi in una padella per un gusto più intenso.
Pane bianco del contadino
Ingredienti
Latte 300 ml
Margarina/burro 2 tbs
Sale 1 1/2 tsp
Zucchero 1 1/2 tsp
Farina tipo 1050 540 g
Lievito secco 1 pacchetto
Programma “NORMAL” o “SCHNELL”
52
Pane lievitato
Ingredienti
Lievito secco 50 g
Acqua 350 ml
Margarina/burro 1 1/2 tbs
Sale 3 tsp
Zucchero 2 tbs
Farina tipo 1150 180 g
Farina tipo 1050 360 g
Lievito 1/2 pacchetto
Programma “NORMAL”
ATTENZIONE:
Regolare le ricette in base al peso.
Controllare che il peso degli ingredienti non sia superiore a 750 g
al livello I oppure 1000 g al livello II.
Ricette impasto
Baguette francese
Ingredienti
Acqua 300 ml
Miele 1 tbs
Sale 1 tsp
Zucchero 1 tsp
Farina tipo 550 540 g
Lievito secco 1 pacchetto
Programma “TEIG”
Dividere l’impasto in 2-4 parti e formare pagnotte lunghe. Lasciar lievita-
re per 30-40 minuti. Tracciare una croce diagonale sulla parte superiore
e infornare.
Pizza
Ingredienti
Acqua 300 ml
Sale 3/4 tsp
Olio di oliva 1 tbs
Farina tipo 405 450 g
Zucchero 2 tsp
Lievito secco 1 pacchetto
Programma “TEIG”
Lavorare l’impasto, collocarlo in un contenitore rotondo e lasciarlo
lievitare per 10 minuti. Bucherellare varie volte con una forchetta.
Versare salsa per pizza sull’impasto e aggiungere gli ingredienti
desiderati.
Lasciar cuocere per 20 minuti.
Marmellata
Marmellata
Ingredienti
Frutta 500 g
Zucchero di canna “2:1“ 250g
Succo di limone 1 tbs
Programma “MARMELADE”
Tagliare a pezzetti la frutta prima di procedere.
La frutta indicata di seguito è particolarmente adatta alle ricette qui
riportate: fragile, more, mirtilli o una miscela di questa frutta.
Mettere la marmellata in bottiglie pulite, chiudere il coperchio e collo-
care le bottiglie per circa 10 minuti rovesciate (per controllare che il
coperchio sia ben chiuso)!
Marmellata d’arance
Ingredienti
Arance 400 g
Limoni 100 g
Zucchero di canna “2:1“ 250 g
Programma “MARMELADE”
Sbucciare e tagliare a cubetti o a pezzi.
Specifichetecniche
Modello: .......................................................................................BBA 3365
Alimentazione: ......................................................................230 V~, 50 Hz
Consumo energetico: ........................................................................700 W
Classe di protezione: ................................................................................... I
Capacità: ............................................................................................ 2 liters
(corrispondente a ca. 1000 g di pane)
Peso netto: ................................................................................. ca. 6,25 kg
Si riserva il diritto di apportare modiche tecniche e di design nel corso
dello sviluppo del prodotto.
Questo dispositivo risponde a tutte le direttive della CE, come la direttiva
sulla compatibilità elettromagnetica e quella sul basso voltaggio ed è
prodotto secondo le più recenti norme di sicurezza.
Smaltimento
Significatodelsimbolo“Cassonettoconruote”
Rispettare l’ambiente, non smaltire dispositivi elettrici nei riuti domestici.
Lo smaltimento di dispositivi obsoleti o difettosi deve avvenire tramite
consegna presso punti di raccolta locali.
Aiutate ad evitare pericoli potenziali per l’ambiente e la nostra salute
tramite uno smaltimento non corretto.
Voi contribuite al riciclaggio e altro forme di utilizzo di dispositivi elettrici
e elettronici.
Il vostro comune è in grado di fornirvi informazioni sui punti di raccolta.
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74

Clatronic BBA 3365 Manuale utente

Categoria
Macchine per il pane
Tipo
Manuale utente