Canon RF 100-500mm F4.5-7.1 L IS USM Manuale utente

Tipo
Manuale utente
Istruzioni
ITALIANO
ITA-1
Grazie per aver scelto un prodotto Canon.
Canon RF100-500mm F4.5-7.1 L IS USM
è un teleobiettivo zoom da utilizzare con
le fotocamere della serie EOS R.
z
“IS” è l’acronimo di Image Stabilizer
(Stabilizzatore d’immagine).
z
“USM” è l’acronimo di Ultrasonic Motor
(Motore ultrasonico).
Firmware della fotocamera
Utilizzare la versione più recente del firmware con
la fotocamera in uso. Per sapere se la versione del
firmware in uso è la più recente o per informazioni
sull’aggiornamento del firmware, visitare il sito
Web Canon.
Termini e simboli convenzionali utilizzati
in queste istruzioni
Avviso per evitare il malfunzionamento
o il danneggiamento dell’obiettivo o della
fotocamera.
Note supplementari sull’utilizzo dell’obiettivo
e sullo scatto di foto.
ITA-2
Precauzioni da adottare per un uso sicuro della
fotocamera. Leggere attentamente le presenti
precauzioni e assicurarsi che vengano adottate
per evitare rischi e lesioni all’utente e ad
altre persone.
Avviso
Informazioni sui rischi che
possono causare lesioni gravi
o letali.
z
Non fissare direttamente il sole o altre sorgenti
di luce di forte intensità attraverso l’obiettivo.
Ciò può comportare la perdita della vista.
z
Non lasciare l’obiettivo al sole senza il
copriobiettivo. L’obiettivo potrebbe concentrare
la luce del sole che lo attraversa e provocare un
malfunzionamento o un incendio.
Attenzione
Informazioni sui rischi
che possono causare
il malfunzionamento
o il danneggiamento
di altri oggetti.
z
Non lasciare il prodotto in luoghi esposti
a temperature molto elevate o molto basse.
Il prodotto può causare ustioni o lesioni se toccato.
z
Non inserire la mano o le dita nel prodotto.
Pericolo di lesioni.
z
Quando si utilizza un treppiede, assicurarsi che
abbia una forza sufficiente.
z
Accertarsi che la manopola di blocco sull’anello
per treppiede sia ben serrata.
Norme di sicurezza
ITA-3
Precauzioni per l’uso
z
Non lasciare il prodotto in luoghi surriscaldati
o in un’auto esposta alla luce solare diretta.
Le temperature elevate possono causare
il malfunzionamento del prodotto.
z
Se si porta l’obiettivo da un ambiente freddo a uno
caldo, è possibile che si formi condensa sulla
superficie della lente e sui componenti interni.
Per evitare questo fenomeno, mettere l’obiettivo
in una busta di plastica a chiusura ermetica prima
di portarlo da un ambiente freddo a uno caldo.
Togliere quindi l’obiettivo dalla busta quando
si è riscaldato. Eseguire la stessa operazione
quando si porta l’obiettivo da un ambiente caldo
a uno freddo.
z
L’interno dell’obiettivo può sembrare ondeggiare,
ma ciò non indica un difetto o un guasto e non
causerà problemi durante l’uso.
z
Per ottimizzare il controllo dell’apertura, in alcuni
casi le lame del diaframma si muovono durante
le operazioni di zoom e messa a fuoco, anche
se l’apertura del diaframma è impostata su AE
priorità diaframma o esposizione manuale, ecc.
z
Leggere anche le precauzioni per l’uso per
l’obiettivo eventualmente riportate nel manuale
di istruzioni della fotocamera.
Precauzioni generali
ITA-4
Filettatura per l’innesto
del filtro (17)
Selettore di modalità della
messa a fuoco (6)
Interruttore Image Stabilizer
(Stabilizzatore d’immagine) (9)
Ghiera di controllo (8)
Selettore di modalità Image Stabilizer
(Stabilizzatore d’immagine) (9)
Innesto del paraluce (12)
Anello di zoom (7)
Selettore intervallo distanza di messa a fuoco (6)
Indicatore posizione verticale (14)
Ghiera di messa a fuoco (6)
Guarnizione
in gomma (5)
Contatti (5)
Innesto dell’obiettivo (5)
Indice innesto obiettivo (5)
Anello per treppiede (14)
Manopola di blocco (14)
Indicatore posizione orizzontale (14)
Ghiera di regolazione (7)
z
Fraparentesisonoindicatelepaginedaconsultareperinformazionipiùdettagliate(→**).
Nomenclatura
ITA-5
Indice innesto obiettivo
Pulsante di rilascio dell’obiettivo Tappo posteriore
Inserimento dell’obiettivo
Allineare gli indici innesto obiettivo dell’obiettivo
e della fotocamera, quindi ruotare l’obiettivo
in senso orario fino ad avvertire uno scatto.
Rimozione dell’obiettivo
Ruotare l’obiettivo in senso antiorario premendo
il pulsante di rilascio dell’obiettivo della
fotocamera. Rimuovere l’obiettivo quando non
è possibile ruotarlo ulteriormente.
Per i dettagli, consultare le istruzioni della fotocamera.
z
Impostare l’interruttore di accensione della
fotocamera su OFF durante l’inserimento o la
rimozione dell’obiettivo.
z
Fissare il copriobiettivo prima di rimuovere
l’obiettivo dalla fotocamera.
z
Dopo aver rimosso l’obiettivo, posizionarlo con
la parte posteriore rivolta verso l’alto, quindi
fissare il tappo posteriore per evitare che la
superficie della lente e i contatti si graffino.
Quando si fissa il tappo posteriore, assicurarsi
che gli indici di innesto dell’obiettivo e del tappo
posteriore siano allineati.
z
Graffi, polvere o impronte digitali sui contatti
possono causare corrosione o connessioni
problematiche e, in ultima analisi,
malfunzionamenti. Se i contatti sono sporchi,
pulirli con un panno morbido.
z
L’innesto dell’obiettivo è dotato di una
guarnizione in gomma che garantisce una
migliore resistenza a polvere e acqua. Tale
guarnizione in gomma può causare la comparsa
di tracce di attrito intorno all’innesto dell’obiettivo
della fotocamera, senza tuttavia avere alcuna
incidenza sull’uso.
z
È possibile sostituire le guarnizioni in gomma presso
il Centro di assistenza Canon (a pagamento).
1.
Inserimento e rimozione dell’obiettivo
ITA-6
2.
Impostazione della
modalità di messa a fuoco
Ghiera di messa a fuoco
Selettore di modalità della messa a fuoco
Per scattare in modalità di messa a fuoco automatica (AF),
posizionare il selettore di modalità della messa a fuoco
su AF. Per usare solo la messa a fuoco manuale (MF),
posizionare il selettore di modalità della messa a fuoco
su MF e mettere a fuoco ruotando l’apposita ghiera.
z
Se si ruota rapidamente la ghiera di messa a
fuoco, la messa a fuoco potrebbe essere ritardata.
z
La ghiera di messa a fuoco dell’obiettivo è elettronica.
z
Se il funzionamento di AF è impostato su [ONE
SHOT], è possibile eseguire la messa a fuoco
manuale dopo che è stata completata la messa a
fuoco automatica continuando a tenere premuto
il pulsante di scatto a metà corsa. (Messa a
fuoco manuale continua) Tuttavia, è necessario
modificare le impostazioni della fotocamera. Per i
dettagli, consultare le istruzioni della fotocamera.
3.
Impostazione dell’intervallo
distanza di messa a fuoco
Selettore intervallo distanza di messa a fuoco
È possibile impostare l’intervallo distanza
di messa a fuoco tramite un selettore.
Impostando la distanza di messa a fuoco
si impedisce che l’obiettivo metta a fuoco
soggetti non desiderati a diverse distanze.
Intervallo distanza di messa a fuoco
1. FULL
La distanza di messa a fuoco minima varia
in base alla distanza impostata per la messa
a fuoco dell’obiettivo.
Impostatasu100mm:0,9m-
Impostatasu300mm:1m-
Impostatasu500mm:1,2m-
2.3m-∞
ITA-7
4.
Regolazione dello zoom e della uidità di movimento dell’anello di zoom
Per eseguire lo zoom, ruotare l’anello di zoom.
z
Accertarsi di interrompere lo zoom prima
di mettere a fuoco altrimenti lo zoom potrebbe
incidere sulla messa a fuoco.
z
Se si ruota rapidamente l’anello di zoom
è possibile che si verifichi temporaneamente
un effetto sfocato.
z
Fare attenzione a non far rimanere le dita
incastrate tra la parte anteriore dell’obiettivo
e l’anello di zoom durante lo zoom.
Ghiera di regolazione
È possibile regolare la fluidità di movimento (gioco)
dell’anello di zoom sul livello preferito.
Ruotare la ghiera di regolazione verso SMOOTH
(più fluido) per rendere più fluido il movimento e verso
TIGHT (meno fluido) per renderlo meno fluido.
z
È consigliabile ruotare la ghiera di regolazione
completamente fino a TIGHT (meno fluido)
quando non si usa lo zoom per evitare che
la parte anteriore dell’obiettivo venga estesa
involontariamente.
z
Se l’obiettivo è rivolto verso l’alto o verso il basso
mentre è attiva l’impostazione TELEOBIETTIVO
e la ghiera di regolazione è ruotata su SMOOTH
(più fluido), in alcuni casi l’obiettivo si contrae
sull’impostazione GRANDANGOLARE. Fare
attenzione a non far rimanere le dita incastrate tra
la parte anteriore dell’obiettivo e l’anello di zoom.
ITA-8
È possibile assegnare alla ghiera di controllo le funzioni
comunemente usate con le fotocamere, come
le impostazioni di velocità e apertura dell’otturatore.
Ghiera di controllo
Lo scatto della ghiera di controllo consente
di percepire la quantità di rotazione applicata.
Per i dettagli sull’uso della ghiera di controllo,
fare riferimento alle istruzioni della fotocamera.
z
In alcuni casi è possibile che il suono della
ghiera di controllo in funzione venga registrato
durante la ripresa di filmati.
z
Lo scatto percepibile della ghiera di controllo
può essere eliminato dal Centro di assistenza
Canon (a pagamento).
5.
Ghiera di controllo
ITA-9
La stabilizzazione di immagine corregge le vibrazioni che l’apparecchio subisce quando si scatta a mano libera.
6.
Image Stabilizer (Stabilizzatore d’immagine)
Interruttore Image Stabilizer (Stabilizzatore d’immagine)
1
Posizionare l’interruttore STABILIZER su ON.
z
Se non si intende utilizzare l’interruttore Image
Stabilizer (Stabilizzatore d’immagine), posizionarlo
su OFF.
Selettore di modalità Image Stabilizer (Stabilizzatore d’immagine)
2 Selezionare una modalità Image Stabilizer
(Stabilizzatore d’immagine), in base
all’applicazione e alle condizioni di scatto.
Modalità Image Stabilizer (Stabilizzatore d’immagine)
z
MODE 1: Corregge le vibrazioni in tutte le direzioni.
È ideale per scattare foto di soggetti immobili.
z
MODE 2: Quando si scatta una foto usando la tecnica panning, orizzontalmente o verticalmente,
corregge le vibrazioni perpendicolari alla direzione del panning.
È ideale per scattare foto di soggetti in movimento.
z
MODE 3: Durante l’esposizione, corregge le vibrazioni come MODE 2.
Poiché la vibrazione viene corretta solo durante l’esposizione, questa modalità è ideale
per scattare foto di soggetti dal movimento irregolare.
ITA-10
Image Stabilizer (Stabilizzatore d’immagine) per questo obiettivo è adatto agli scatti a mano libera
nelle seguenti condizioni.
Image Stabilizer (Stabilizzatore d’immagine)
MODE 1
Foto di soggetti immobili
z
In zone semi-buie, in interni o esterni di notte.
z
In luoghi in cui è vietato utilizzare il flash,
ad esempio in musei o teatri.
z
In situazioni di scarso equilibrio.
z
In situazioni in cui non è possibile usare
impostazioni di velocità dell’otturatore elevate.
MODE 3
Foto di soggetti dal movimento irregolare
z
Scatti con tecnica
panning di veicoli,
treni, ecc.
MODE 2
Foto di soggetti in movimento
z
Fotografia sportiva di
calcio, pallacanestro,
ecc.
z
Foto di animali.
ITA-11
Image Stabilizer (Stabilizzatore d’immagine)
z
Image Stabilizer (Stabilizzatore d’immagine)
non è in grado di eseguire la compensazione
per uno scatto sfocato causato dal movimento
del soggetto.
z
L’efficacia di Image Stabilizer (Stabilizzatore
d’immagine) potrebbe essere compromessa nelle
seguenti condizioni:
Scuotimento prolungato o vibrazione rapida
Uso della tecnica panning in MODE 1
z
Quando si usa un treppiede, l’efficacia di
Image Stabilizer (Stabilizzatore d’immagine)
potrebbe non essere massima o potrebbe essere
meglio impostare l’interruttore Image Stabilizer
(Stabilizzatore d’immagine) su OFF, a seconda
del tipo di treppiede e della sua posizione,
nonché delle impostazioni della fotocamera come
la velocità dell’otturatore.
z
Quando si utilizza un monopiede, l’Image
Stabilizer (Stabilizzatore d’immagine) ha la stessa
efficacia di quando lo si utilizza per fotografare
a mano libera. Tuttavia, a seconda delle
condizioni di scatto, ci sono casi in cui l’efficacia
di Image Stabilizer (Stabilizzatore d’immagine)
potrebbe essere inferiore.
ITA-12
Il paraluce personalizzato consente di evitare che ci sia troppa luce e protegge la parte anteriore
dell’obiettivo da pioggia, neve e polvere.
7.
Paraluce
Segno di posizione
di montaggio
Segno di posizione
di arresto
Segno di posizione
di montaggio
Puntino rosso
Puntino rosso
Puntino
rosso
Montaggio del paraluce
Allineare il segno di posizione di montaggio rosso
sul paraluce al puntino rosso sulla parte anteriore
dell’obiettivo, quindi ruotare il paraluce nella direzione
della freccia finché non si avverte uno scatto.
Pulsante
Rimozione del paraluce
Premere con il dito sul pulsante sul lato del
paraluce, quindi, per rimuoverlo, ruotare
il paraluce nella direzione della freccia finché
il segno di posizione di montaggio sul paraluce
non è allineato al puntino rosso sulla parte
anteriore dell’obiettivo.
È possibile riporre il paraluce montandolo
in posizione inversa sull’obiettivo.
z
Se il paraluce non è montato correttamente, potrebbe verificarsi la vignettatura (bordi dell’immagine più scuri).
z
Afferrare e ruotare la base del paraluce quando lo si monta e lo si rimuove; il paraluce potrebbe deformarsi se
lo si ruota afferrandolo vicino al bordo.
ITA-13
Paraluce
Il paraluce è dotato di una finestra di regolazione filtro che, una volta aperta, consente all’utente
di regolare il filtro polarizzatore circolare mentre il paraluce è montato sull’obiettivo.
Finestra di regolazione filtro
Finestra di regolazione filtro
1 Aprire la finestra di regolazione filtro
installata nel paraluce, facendola
scorrere in avanti.
Filtro polarizzatore circolare
2 Regolare il filtro polarizzatore circolare
tramite la finestra di regolazione
filtro aperta.
z
Rimuovere il paraluce durante l’inserimento o la
rimozione del filtro polarizzatore circolare.
z
Chiudere la finestra di regolazione filtro durante
lo scatto.
ITA-14
È possibile utilizzare l’anello per treppiede F (WIII) fornito con l’obiettivo.
È possibile montare un treppiede o un monopiede sull’anello per treppiede.
Collegamento dell’anello per treppiede
8.
Anello per treppiede
Anello
Manopola
di blocco
1 Aprire l’anello dell’anello
per treppiede
z
R
uotare la manopola di blocco
in senso antiorario finché
si allenta (circa 3 giri) ().
z
Tirare la manopola nella
direzione della freccia (
)
per rilasciare l’anello (
).
Posizione
di innesto
treppiede
2 Collegare l’anello per
treppiede all’obiettivo
z
Con l’anello aperto, inserirlo
nella posizione di innesto
treppiede sull’obiettivo
e chiudere l’anello (
).
3 Fissare l’anello per
treppiede all’obiettivo
z
Mentre si tira la manopola di
blocco (), inserire l’estremità
dell’anello aperto finché raggiunga
la posizione originale ().
z
Ruotare e avvitare la
manopola di blocco, fissandola
fermamente all’obiettivo ().
Per rimuovere l’anello per treppiede, tenere ferma la fotocamera e l’obiettivo e rimuovere il l’anello
seguendo la procedura precedente al contrario.
Modifica dell’orientamento dell’immagine
Allentando la manopola di blocco sull’anello per treppiede è possibile ruotare la fotocamera e l’obiettivo
per modificare l’orientamento dell’immagine (verticale, orizzontale, ecc.). Accertarsi che la manopola
di blocco sia serrata dopo aver impostato la fotocamera in posizione.
ITA-15
È possibile aumentare la dimensione del soggetto quando si scatta utilizzando i moltiplicatori di
focale RF1.4x ed RF2x.
Montaggio
z
Per prima cosa, impostare la distanza di messa a fuoco tra 300 mm e l’impostazione
TELEOBIETTIVO (500 mm) utilizzando l’anello di zoom.
z
Montare quindi il moltiplicatore di focale sull’obiettivo. L’obiettivo può poi essere inserito sulla
fotocamera.
z
Se si forza il moltiplicatore di focale mentre lo si monta e la distanza di messa a fuoco è impostata tra 300
mm e l’impostazione GRANDANGOLARE, si potrebbero verificare malfunzionamenti o altri danni.
z
Quando il moltiplicatore di focale è montato, l’escursione dello zoom possibile è entro una distanza di messa
a fuoco compresa tra 300 mm e 500 mm.
z
Non è possibile utilizzare più di un moltiplicatore di focale.
z
Il campo di messa a fuoco per questo obiettivo varia in base alla combinazione fotocamera-moltiplicatore di
focale utilizzata. Visitare il sito Web Canon per ulteriori informazioni.
Le specifiche dell’obiettivo per l’uso dei moltiplicatori di focale sono indicate di seguito.
RF1.4x
MIDDLE
(300 mm)
TELE RF2x
MIDDLE
(300 mm)
TELE
Lunghezza focale (mm) 420 700
Lunghezza focale (mm)
600 1000
Apertura f/8 - f/57 f/10 - f/72 Apertura f/11 - f/72 f/14 - f/91
Angolo
di campo
Orizzontale 4°55′
Angolo
di campo
Orizzontale 3°30′
Verticale 3°15′ Verticale 2°20′ 1°20′
Diagonale 5°55′ 3°30′ Diagonale 4°10′ 2°30′
Ingrandimento
massimo (x)
0,37 0,46
Ingrandimento
massimo (x)
0,54 0,66
9.
Moltiplicatori di focale (venduti separatamente)
ITA-16
z
Se la distanza di messa a fuoco è impostata su 300 mm quando si smonta il moltiplicatore di focale, in alcuni
casi potrebbe non essere possibile ruotare l’anello di zoom verso l’impostazione GRANDANGOLARE una
volta che il moltiplicatore è stato rimosso.
z
In questo caso, ruotare leggermente l’anello di zoom verso l’impostazione TELEOBIETTIVO affinché venga
rilasciato e possa essere ruotato verso l’impostazione GRANDANGOLARE. Si potrebbe avvertire un rumore,
ma ciò non ha alcun effetto sul funzionamento.
z
Per motivi di controllabilità, la velocità dell’AF è più lenta quando si utilizza un moltiplicatore di focale.
Moltiplicatori di focale (venduti separatamente)
ITA-17
10.
Filtri (venduti
separatamente)
11.
Lenti macro (vendute
separatamente)
È possibile fissare filtri all’apposita filettatura
per l’innesto del filtro sulla parte anteriore
dell’obiettivo.
z
È possibile montare un solo filtro.
z
Se è necessario un filtro polarizzatore, utilizzare
il filtro polarizzatore circolare Canon PL-C B.
z
Per informazioni dettagliate sull’uso del filtro
polarizzatore circolare, fare riferimento a p.13.
Per eseguire la fotografia macro, è necessario
montare una lente macro 500D (77 mm),
che offre un ingrandimento da 0,2x a 0,98x.
z
La lente macro 250D non può essere montata
perché non ha una dimensione adatta
all’obiettivo.
z
Per una messa a fuoco accurata, utilizzare
la modalità MF.
ITA-18
Specifiche
Lunghezza focale/Apertura 100-500mm f/4.5-7.1
Struttura obiettivo 14 gruppi, 20 elementi
Apertura massima f/4.5 - 7.1 (1/3 stop), f/4.5 - 6.7 (1/2 stop)
Apertura minima f/32 - 51 (1/3 stop), f/32 - 54 (1/2 stop)
Angolo di campo Orizzontale:20°-4°,verticale:14°-2°45′,diagonale:24°-5°
Distanza di messa
a fuoco minima
0,9 m (a 100 mm); 1,2 m (a 500 mm)
Ingrandimento massimo 0,33x (a 500 mm)
Campo visivo
Circa 282 x 188 mm (a 100 mm, 0,9 m)
Circa 107 x 71 mm (a 500 mm, 1,2 m)
Diametro filtro 77 mm
Diametro e lunghezza massimi Circa 93,8
x
207,6 mm
Peso Circa 1.370 g (escluso il treppiede)
Paraluce ET-83F (WIII)
Copriobiettivo E-77 II
Custodia LZ1328
z
La lunghezza dell’obiettivo viene misurata dalla superficie di innesto alla parte anteriore
dell’obiettivo. Aggiungere 24,2 mm se si includono il copriobiettivo e il tappo posteriore.
z
Le dimensioni e il peso indicati si riferiscono solo all’obiettivo.
z
Tutti i dati elencati sono misurati in base agli standard Canon.
z
Le specifiche e l’aspetto del prodotto sono soggetti a modifiche senza preavviso.
CEL-SY1HA290 0620Ni © CANON INC. 2020
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20

Canon RF 100-500mm F4.5-7.1 L IS USM Manuale utente

Tipo
Manuale utente