Per informazioni sugli accessori e per maggiori dettagli, rivolgersi al
rivenditore/distributore locale. Le informazioni di contatto dei rivenditori sono
reperibili all’indirizzo: www.mosquitomagnet.com/dealers
32
American Biophysics
Istruzioni di sicurezza
Leggere e attenersi a tutte le
istruzioni di sicurezza e alle
avvertenze.
Per sicurezza, se si sente odore
di gas:
1 . Chiudere il gas del Liberty Plus.
2 . Spegnere ogni fiamma libera.
3 . Se l’odore persiste, contattare subito
la società erogatrice del gas.
4 . Non conservare o utilizzare benzina o
altri vapori e liquidi infiammabili nelle
vicinanze di questo prodotto o di altri
a p p a r e c c h i .
5 . Il Liberty Plus è solo per esterni. Se
conservato in un ambiente chiuso,
staccare la bombola di propano e
lasciarla sempre all’aperto.
Nota:
il Liberty Plus in uso potrebbe essere soggetto a tutte
o ad alcune delle norme di sicurezza indicate.
A t t e n z i o n e :
installazione, regolazione,
manomissione, interventi di assistenza tecnica o
manutenzione inadeguati possono provocare infortuni o
danni alla proprietà. Leggere accuratamente le istruzioni
per l’installazione, il funzionamento e la manutenzione
prima di installare o iniziare interventi tecnici sul
Liberty Plus.
A t t e n z i o n e :
con questo apparecchio utilizzare il
regolatore della pressione del gas in dotazione. Questo
regolatore è impostato per una pressione di uscita di 28 cm di
colonna d’acqua. La pressione di alimentazione del gas in
entrata minima è di 28 cm di colonna d’acqua dal regolatore.
•
Quando l’apparecchio non è in uso, l’alimentazione del gas deve
essere chiusa nella bombola di alimentazione di GPL (gas di petrolio
l i q u e f a t t o ) .
•
L’installazione deve essere conforme alle norme locali o, in assenza
di codici locali, al codice nazionale per il gas combustibile,
ANSI Z223 1-1998 per gli Stati Uniti e CAN1-B149 per il Canada.
•
Per verificare se vi sia una perdita di gas, mettere dell’acqua
saponata attorno al regolatore. L’apparizione di bollicine indica la
presenza di una perdita di gas.
•
In presenza di eccessiva abrasione o usura o nel caso di danni al
tubo flessibile, il gruppo del tubo flessibile deve essere sostituito
prima di azionare l’apparecchio. Il gruppo di tubo flessibile di
ricambio deve essere del tipo specificato dal produttore.
•
Il Liberty Plus è dotato di un dispositivo interno di accensione a
superficie calda. L’inosservanza della procedura di avvio comporterà
il mancato avvio del dispositivo.
•
L’installazione e la riparazione devono essere effettuate da un
tecnico qualificato. Il riscaldatore deve essere ispezionato prima
dell’uso e almeno annualmente da un tecnico qualificato. È
possibile che occorra una pulizia più frequente secondo necessità.
La pulizia del vano di controllo, dei bruciatori e dei passaggi
dell’aria di circolazione del riscaldatore è tassativa.
•
Assicurare lo spazio necessario di 50,6–60,96 cm attorno alle
griglie di aerazione nella camera di combustione; tenere a una
distanza adeguata da combustibile; assicurare lo spazio adeguato
per garantire l’accessibilità all’apparecchio e per l’alimentazione
dell’aria comburante e di ventilazione. Mantenere l’area del
L i b e r t y Plus pulita e priva di materiali combustibili, benzina ed altri
vapori o liquidi infiammabili. L’apparecchio non deve essere
utilizzato in siti in cui può essere presente del vapore infiammabile
o della polvere esplosiva.
•
Non ostruire il flusso di aria comburente e di ventilazione.
Codice modello: Liberty Plus
Numero di serie:
Tipo di gas: p r o p a n o / b u t a n o
Pressione collettore: 689,5-758,45 kPa
(100-110 psi)
Pressione di alimentazione 28 cm di colonna
minima del gas: d ’ a c q u a
Velocità di immissione: 650 Btu/ora
Spazi necessari minimi: 51-61 cm
Contenuto
Istruzioni di sicurezza . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-4
Parti principali . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5
Componenti aggiuntivi . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5
Istruzioni di montaggio . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6
Installazione . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7-8
Carica del dispositivo
Sistemazione del dispositivo
Installazione della bombola di propano
Suggerimenti per il cambio bombola
Manutenzione . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9
Istruzioni di avvio
Istruzioni di spegnimento
Per risultati ottimali
Valvola Quick Clear . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10
Risoluzione dei problemi . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11
Codici di guasto LED
Garanzia . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12
Modalità di funzionamento del
Mosquito Magnet
®
Le zanzare ed altri insetti che pungono utilizzano l’anidride
carbonica (CO
2
) come sostanza attraente a lungo raggio per
individuare le persone. Una volta che si trovano nelle
vicinanze, le zanzare utilizzano sostanze attraenti a breve
raggio, come ad esempio odori emessi dalla pelle, per
stabilire quali persone pungere. Avvalendosi di una tecnologia
di conversione catalitica brevettata, unitamente ad una
sostanza attraente a breve raggio (in corso di registrazione),
il Mosquito Magnet
®
imita l’essere umano convertendo il
propano in CO
2
.
Richiamati dalla CO
2
e dalla sostanza attraente a breve
raggio, le zanzare e gli altri insetti che pungono vengono
attirati dal Mosquito Magnet
®
. Quando raggiungono
l’apparecchio, gli insetti vengono aspirati
per mezzo della Counterflow Technology™ brevettata in
una griglia, dove vengono disidratati nel giro di 24 ore.
Il Mosquito Magnet
®
è silenzioso e inodore. Quando viene
sistemato in modo corretto nel giardino, inizia a funzionare
immediatamente. Nel giro di 7-10 giorni si possono ottenere
risultati straordinari. Per notare un calo sensibile nella
popolazione di insetti che pungono, è necessario attendere
4-6 settimane. Lasciare il Mosquito Magnet
®
all’aperto per
tutta la stagione di utilizzo, in modo da controllare la
popolazione di zanzare presenti in giardino.
L’uso dell’apparecchio è finalizzato agli insetti che pungono,
comprese zanzare, mosche e pappataci, e non ad insetti
benefici quali farfalle, api o falene.
Dubbi o commenti
C o n t a t t a r e il rivenditore locale in caso di dubbi
o problemi con il Mosquito Magnet
®
.
American Biophysics Corporation
140 Frenchtown Rd.
North Kingstown, RI 02852, USA
Tel: 1-401-884-3500
Fax: 1-401-471-6124
w w w .mosquitomagnet.com
Counterflow Te c h n o l o g y
T M
È necessario informare bambini ed adulti
dei pericoli relativi a temperature di
superficie elevate e della necessità di
non avvicinarsi all’apparecchio onde
evitare bruciature o l’ignizione degli
indumenti.
I bambini piccoli devono essere
controllati attentamente quando si
trovano nell’area del riscaldatore.
Tenere fuori della portata dei bambini.
Non appendere indumenti o altri
materiali infiammabili al riscaldatore né
posizionarli sul riscaldatore o nelle sue
v i c i n a n z e .