Roland KD-140 Manuale utente

Tipo
Manuale utente
Manuale dell'Utente
*5100007589- 01*
2
USARE L’UNITÀ IN MODO SICURO
002b
Non aprire o eseguire alcuna modifica interna
all’unità. (Con la sola eccezione dei casi in cui
questo manuale offre istruzioni specifiche da
seguire per montare accessori opzionali installabili
dall’utente.)
......................................................................................................................
003
Non cercate di riparare il prodotto o di sostituire
parti al suo interno (eccetto nei casi descritti da
questo manuale). Tutte le altre operazioni devono
essere eseguite da personale di servizio
qualificato Roland.
......................................................................................................................
004
Non usate o lasciate mai l’unità in luoghi che
siano:
Soggetti a temperature estreme, (per es.
esposti direttamente alla luce del sole in un
veicolo chiuso, vicino a un condotto di riscalda-
mento o su apparecchiature che generano
calore) o siano
Bagnati (per es. bagni, lavanderie, pavimenti
bagnati); o siano
Umidi; o siano
Esposti a vapore o fumo; o siano
Soggetti ad esposizione alla salsedine; o siano
Esposti alla pioggia; o siano
Polverosi; o siano
Soggetti ad elevati livelli di vibrazioni.
......................................................................................................................
007
Posizionate sempre l’unità orizzontalmente e in
posizione stabile. Non porla mai su sostegni
ondeggianti o su superfici inclinate.
......................................................................................................................
011
Evitate che nell’unità penetrino oggetti (per es.
materiali infiammabili, monete, spilli); o liquidi di
qualsiasi tipo (acqua, bibite, ecc.).
......................................................................................................................
013
Se in casa sono presenti bambini piccoli, un adulto
dovrebbe assisterli sino a che non sono in grado
di seguire tutte le regole essenziali per il
funzionamento dell’unità senza correre rischi.
......................................................................................................................
014
Proteggete l’unità da forti urti.
(Non fatela cadere!)
104
Cercate di evitare che i cavi si aggroviglino. Tutti i
cavi dovrebbero essere sempre posti fuori dalla
portata dei bambini.
......................................................................................................................
106
Non salite mai, ne ponete oggetti pesanti
sull’unità.
......................................................................................................................
118a
Riponete qualsiasi parte abbiate rimosso, sia che si
tratti delle manopole che bloccano le gambe, dei
bulloni di accordatura, rondelle, o bulloni a
farfalla, in un posto sicuro fuori dalla portata dei
bambini, così che non vi sia la possibilità che
vengano ingoiati accidentalmente.
......................................................................................................................
Usato per le istruzioni che avvisano
l'utente del pericolo di ferimento o di
danni materiali se l'unità è usata in
modo scorretto.
* Per danni materiali si intendono
circostanze nocive per la casa,
l'arredamento o gli animali domestici.
Usato per le istruzioni che avvisano
l'utente del pericolo di morte o di gravi
danni alla persona se l'unità è usata in
modo scorretto.
Il simbolo
avverte che l'azione dev'essere eseguita.
L'azione da eseguire è indicata dal contenuto del
cerchio. Il simbolo a sinistra significa che il cavo di
alimentazione dev'essere scollegato dalla presa.
WARNING
CAUTION
Il simbolo avverte l'utente di importanti istruzioni o
avvisi. Il significato specifico del simbolo è
determinato da quanto è contenuto all'interno del
triangolo. Il simbolo sulla sinistra è presente in tutte le
situazioni in cui si deve prestare particolare attenzione.
Il simbolo avverte l'utente che l'azione non
dev'essere eseguita (è vietata). L'azione specifica da
evitare è determinata dal contenuto del cerchio. Il
simbolo a sinistra significa che l'unità non dev'essere
mai smontata.
ISTRUZIONI PER LA PREVENZIONE DI INCENDI, SCOSSE ELETTRICHE E DANNI ALLE PERSONE
Riguardo a
e a
Riguardo ai Simboli
OSSERVATE SEMPRE LE NORME SEGUENTI
3
NOTE IMPORTANTI
Posizionamento
354a
Non esponete l’unità direttamente alla luce solare, non
ponetela vicino a dispositivi che emettono calore, non
lasciatela all’interno di un veicolo chiuso, o in altri modi
soggetta a temperature estreme. Un calore eccessivo può
deformare o scolorire l’unità.
355b
Quando viene sposata da un luogo ad un altro in cui la
temperatura e/o l’umidità sono molto differenti, all’interno
dell’unità possono formarsi delle gocce d’acqua (condensa).
Possono verificarsi danni o malfunzionamenti se cercate di
usare l’unità in questa condizione. Perciò, prima di usare
l’unità, dovete consentirle di riposare per diverse ore, sino a
quando la condensa non è evaporata completamente.
356
Non lasciate appoggiati sull’unità per lungo tempo oggetti in
gomma, plastica, o materiali simili. Tali oggetti possono
scolorire o danneggiare in altro modo la finitura.
Manutenzione
401a
Per la pulizia quotidiana usate un panno morbido e asciutto o
leggermente inumidito con acqua. Per rimuovere lo sporco
più resistente, usate un panno impregnato con un detergente
delicato, non-abrasivo. Dopodiché, ricordate di asciugare
completamente l’unità con un panno asciutto e morbido.
402
Non usate mai benzene, diluenti, alcool o solventi di nessun
tipo, per evitare di scolorire o deformare l’unità.
Precauzioni Aggiuntive
553
Siate ragionevolmente attenti nell’usare i tasti, i cursori o altri
controlli dell’unità e usando prese e connettori. Un impiego
troppo rude può causare malfunzionamenti.
556
Nel collegare/scollegare i cavi, afferrate sempre il connettore
stesso—non tirate mai il cavo. In questo modo eviterete
cortocircuiti, o di danneggiare gli elementi interni del cavo.
558a
Per evitare di disturbare i vicini, cercate di tenere il volume
dell’unità a livelli ragionevoli. Potete usare delle cuffie, per
non dovervi preoccupare di chi vi sta intorno (specialmente di
notte).
558d
Questo strumento è stato progettato per ridurre al minimo il
suoni estranei prodotti quando viene suonato. Però, poiché le
vibrazioni sonore possono essere trasmesse attraverso pareti
e pavimenti in misura superiore a quanto ci si immagini, fate
attenzione affinché tali suoni non divengano fonte di disturbo
per i vostri vicini, specialmente quando suonate di notte e
quando usate delle cuffie.
559a
Se dovete trasportare l’unità, usate se possibile l’imballo
originale (incluse le imbottiture). Altrimenti impiegate
materiali di imballo equivalenti.
Add
Quando sostituite la pelle o la copertura, evitate di toccare
qualsiasi parte (eccetto i dadi a farfalla) posti all’interno del
telaio. Altrimenti, rischiate di ferirvi le mani o le dita e di
danneggiare le parti di questa unità.
Prima di usare questa unità, leggete con attenzione i paragrafi intitolati “USARE L’UNITÀ IN MODO SICURO” (p. 2) e “NOTE
IMPORTANTI” (p. 3). Questi paragrafi contengono importanti informazioni riguardo al corretto funzionamento dell’unità.
Inoltre, per raggiungere una buona conoscenza di tutte le caratteristiche offerte dalla vostra nuova unità, leggete interamente
questo manuale, che vi consigliamo di conservare e tenere a portata di mano per future consultazioni.
Copyright © 2009 ROLAND CORPORATION
Tutti i diritti riservati.
Nessuna parte di questa pubblicazione può essere riprodotta in alcuna forma senza il permesso scritto della
ROLAND CORPORATION.
Dadi a
farfalla
4
Un pad della cassa da 14-pollici dotato di pelle mesh con dinamiche esecutive e una risposta eccellenti.
Il telaio metallico ad alta resistenza in un solo pezzo assicura stabilità e un “feel” esecutivo di grande naturalezza.
La copertura del fusto può essere facilmente sostituita per personalizzare il design del fusto.
Pad KD-140
fig.01.eps
Battente in Plastica
fig.02.eps
Manuale dell’Utente (questo manuale)
Cavo di Collegamento (*1)
Chiave di accordatura (*1)
*1 Forniti solo se il KD-140 è stato acquistato come unità
indipendente.
Questa confezione non include il pedale della cassa.
Usate un pedale della cassa disponibile in commercio.
fig.03-e.eps fig.04-e.eps
Per la natura dei materiali usati nell’imbottitura, i
cambiamenti nella temperatura e umidità dell’ambiente
possono influenzare le dinamiche esecutive e la
sensibilità del sensore.
Caratteristiche principali
Contenuti dell’Imballo
Componenti del KD-140
Presa di uscita
Gamba
Dado che
fissa la
gamba
Barra
Piede
Punta
Dado di accordatura
Cerchio
Sensore
Aggetto
Fusto
Piastra del pedale
Pelle
Imbottitura
5
Il piede di ogni gamba ha una punta molto affilata.
Maneggiatela con cura!
Durante il montaggio, fate attenzione che il peso
dell’unità trigger pad non vi pizzichi la mano o il
piede.
1. Allentate le manopole che fissano le gambe e
regolate l’inclinazione delle gambe.
Allineate le tacche come illustrato.
fig.07-e.eps
2. Allentate il dado ‘A’ della gamba, estendete la
barra, e regolatela così che l’unità sia
approssimativamente verticale relativamente al
pavimento.
fig.09-e.eps
3. Stringete il dado ‘A.’
Stringete fermamente il dado ‘A’ così che la barra sia
fissata sicuramente.
4.
Regolate la punta delle gambe in modo appropriato
per la superficie su cui ponete il KD-140.
5. Montate il battente in plastica incluso sul pedale
della cassa.
La pelle mesh può consumare un battente in feltro.
Raccomandiamo di utilizzare un battente in plastica.
Montare il KD-140
Regolate
l'inclinazione della gamba
Manopole che
fissano le gambe
Allineate le tacche
Verticale
Dado A
Barra
Punta Superficie del pavimento
Ago
Pavimento morbido
Zerbino in gomma, tappeto, etc.
Gomma
Pavimento duro
Serie V-Drums Mat TDM (venduto separatamente),
pavimento in legno, cemento, etc.
Regolare la punta delle gambe
Usare le punte delle gambe ad ago
1.
Allentate il dado ‘B’ del piede.
2. Muovete il piede
completamente verso
l’alto, e poi stringete il
dado ‘B.’
La punta si estende dal piede.
La punta del piede è affilata; maneggiatela con
attenzione.
Usare la gamba appuntita su pavimenti in legno può
danneggiare il pavimento; dovreste usare la punta
della gamba in gomma sui pavimenti in legno.
Usare le punte delle gambe in gomma
1.
Allentate il dado ‘B’ del piede.
2. Muovete il piede
completamente verso il
basso, e poi stringete il
dado ‘B.’
Dado
B
Piede
Punta
Dado
B
6
6. Montate il pedale della cassa.
Se il cerchio e il pedale della cassa si toccano tra loro,
rimontate il pedale posizionandolo più verso di voi.
7. Regolate la lunghezza della barra.
Dopo aver montato il pedale della cassa, regolate la lunghezza
della barra così che l’intero fondo del pedale della cassa sia a
contatto col pavimento.
Posizione corretta
fig.13-e.eps
• La barra è troppo lunga
fig.14-e.eps
• La barra è troppo corta
fig.15-e.eps
8. Regolate il punto in cui colpisce il battente.
Regolate la lunghezza del battente così che colpisca vicino o
al centro della pelle.
Parlate che non si estenda oltre l’imbottitura sul retro della
pelle.
fig.17-e.eps_90
Usare un pedale per la cassa doppio
Il KD-140 può essere usato anche con un doppio pedale per
la cassa.
Regolate il punto in cui colpiscono i due battenti così che
siano a distanza uguale a sinistra e destra del centro della
pelle.
fig.18-1.eps_90
Quando utilizzate un pedale per la cassa normale o un
pedale doppio, utilizzate battenti in plastica.
L'intero fondo del pedale della cassa tocca il pavimento
Barra
Il fondo del pedale della cassa è sollevato
Il fondo del pedale della cassa è sollevato
Imbottitura
Sensore
7
Usate il cavo di collegamento per collegare il KD-140 al vostro
modulo sonoro per percussioni (per es., TD-20X).
Collegate la spina a L del cavo alla presa OUTPUT del KD-140.
Controllate che il KD-140 non tocchi il supporto della batteria
o altri pad.
Per evitare malfunzionamenti e/o danni ai diffusori o ad
altri dispositivi, abbassate sempre il volume, e spegnete
tutti i dispositivi prima di eseguire qualsiasi
collegamento.
fig.18-2-e.eps
Sotto trovate i parametri trigger consigliati quando utilizzate
il KD-140 con vari moduli sonori.
Potreste dover regolare i parametri trigger a seconda del
vostro stile esecutivo e dell’ambiente in cui suonate.
Collegamento ad un modulo sonoro
Presa OUTPUT
Spina a L
Spina a I
Esempio: Percussion Sound Module TD-20X
Impostazioni consigliate dei parametri
del modulo sonoro per percussioni
TD-20X/TDW-20
Trigger Type KD140
TD-20
Trigger Type KD120
TD-12
Trigger Type KD120
TD-9
Trigger Type KD120
TD-4
Pad Type KD120
8
Accordate la pelle prima di suonare il KD-140.
Un’accordatura leggermente più lenta rende la risposta del
battente e il rimbalzo simili a quelli di una cassa acustica.
Per evitare malfunzionamenti, osservate quanto segue.
Regolate la pelle così che sia liscia.
Regolate i bulloni di accordatura così che non si
allentino.
fig.19-e.eps_80
1. Regolate ogni bullone di accordatura poco alla
volta, seguendo l’ordine indicato nell’illustrazione.
Stringete i bulloni di accordatura uno alla volta,
seguendo l’ordine dei numeri che appare nel
diagramma sopra. Non chiudete completamente un
singolo bullone. Così facendo, la pelle non può tendersi
in modo uniforme, provocando malfunzionamenti.
2. Regolate ogni bullone di accordatura così che la
pelle abbia una tensione omogenea.
Sul KD-140, regolando la tensione della pelle si
modifica solo la risposta della pelle, e non si cambia
l’intonazione del suono come avviene su un tamburo
acustico. Per regolare l’intonazione, modificate i
parametri del modulo sonoro per batteria. Per i
dettagli, fate riferimento al Manuale dell’Utente del
vostro modulo sonoro.
La tensione della pelle cambia durante l’uso
prolungato, per cui dovete regolarla nuova mente
quando è necessario.
La pelle è un componente che si logora e che alla fine si
consuma e deve essere sostituito. Sostituite la pelle quando
si verifica quanto segue.
La superficie della pelle si strappa
La pelle è molto consumata nel punto di contatto con il
battente
Restano delle aree allentate anche dopo aver regolato
correttamente la tensione della pelle
Per sostituire la pelle, contattate il vostro rivenditore o un
centro di assistenza Roland.
Non applicate una forza eccessiva al sensore e
all’imbottitura posta sotto la pelle. Così facendo
potreste interferire con la precisione del rilevamento,
e potreste danneggiare il sensore.
Quando sostituite la pelle, evitate di toccare qualsiasi
parte ad eccezione dei dadi a farfalla, e fate
attenzione che oggetti estranei non entrino
nell’unità. Altrimenti rischiate di provocare
malfunzionamenti.
1. Rimuovete tutti i dadi di accordatura.
Allentate ogni dado un poco alla volta ruotandolo in senso
antiorario.
2. Rimuovete il cerchio.
3. Rimuovete la pelle vecchia.
4. Ponete la nuova pelle sul fusto.
5. Ponete il cerchio sulla pelle.
6. Installate i 6 dadi di accordatura.
7. Regolate la tensione della pelle. Fate riferimento a
“Regolare la Tensione della Pelle” sopra.
Regolare la Tensione della Pelle
31
24
56
Sostituzione della Pelle
Quando dovete sostituire la pelle
Sostituire la Pelle
9
Non applicate una forza eccessiva al sensore e
all’imbottitura posta sotto la pelle. Così facendo
potreste interferire con la precisione del rilevamento,
e potreste danneggiare il sensore.
Quando sostituite la copertura, evitate di toccare
qualsiasi parte ad eccezione dei dadi a farfalla, e fate
attenzione che oggetti estranei non entrino
nell’unità. Altrimenti rischiate di provocare
malfunzionamenti.
Fate attenzione a non ferirvi le dita sugli angoli o
punti delle parti metalliche.
1. Allentate tutti i dadi di accordatura, e rimuovete il
cerchio e la pelle.
2.
Allentate i due dadi a farfalla, e rimuovete la copertura.
3. Inserite la nuova copertura.
Fissate la parte inferiore della copertura nella fessura così che
non possa allentarsi.
4. Muovete un’estremità della copertura il più
possibile, e poi stringete il dado farfalla per fissare
l’estremità in modo sicuro.
Il bordo della copertura entra nello spazio tra il fusto e la
piastra indicata nell’illustrazione.
5. Tirate l’altra estremità della copertura così che non
vi siano allentamenti, e poi stringete all’altro dado
a farfalla per fissare l’estremità in modo sicuro.
Il bordo della copertura entra nello spazio tra il fusto e la
piastra.
6. Montate il cerchio e la pelle, e stringete i dadi di
accordatura.
7. Regolate la tensione della pelle. Fate riferimento a
“Regolare la Tensione della Pelle” (p. 8).
Non chiudete completamente un singolo bullone. Così
facendo, la pelle non può tendersi in modo uniforme,
provocando malfunzionamenti.
Dimensione della copertura
120 (larghezza) x 1040 (lunghezza) mm
Spessore massimo: 1 mm
Sostituire la copertura
Copertura
Dadi a farfalla
Pelle
Cerchio
Fessura
Fusto
Copertura
Piastre
Dadi a farfalla
Muovete un’estremità
della copertura
120 mm
1040 mm
10
KD-140: V-Kick
Nell’interesse del miglioramento del prodotto, le caratteristiche tecniche e/o l’aspetto di questa unità sono soggetti a modifica
senza preavviso.
Caratteristiche tecniche
Dimensione del
Pad
14 pollici
Dimensioni
550 (L x 320 (P) x 530 (A) mm
21-11/16 (L) x 12-5/8 (P) x 20-7/8 (A) pollici
Peso
11.0 kg
24 lbs 5 oz
Accessori
Battente in Plastica, Manuale dell’Utente, Cavo di Collegamento (*1), Chiave di accordatura (*1)
*1 Forniti solo se il KD-140 è stato acquistato come unità indipendente.
For EU Countries
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12

Roland KD-140 Manuale utente

Tipo
Manuale utente