Roland TD-12S Manuale utente

Tipo
Manuale utente
Grazie, e congratulazioni per aver scelto il TD-12K Roland Drum System.
* Il pedale della cassa e il supporto del charleston (hi-hat) non sono inclusi.
202
Copyright © 2005 ROLAND CORPORATION
Tutti i diritti riservati. Nessuna parte di questa pubblicazione può essere riprodotta in
alcuna forma senza il permesso scritto della ROLAND CORPORATION.
Prima di usare questa unità, leggete con attenzione i paragrafi intitolati “USARE
L’UNITÀ IN MODO SICURO” (p. 2) e “NOTE IMPORTANTI” (p. 4). Questi paragrafi
contengono importanti informazioni riguardo al corretto funzionamento dell’unità.
Inoltre, per raggiungere una buona conoscenza di tutte le caratteristiche offerte dalla
vostra nuova unità, leggete interamente questo manuale, che vi consigliamo di
conservare e tenere a portata di mano per future consultazioni.
Manuale dell’Utente
2
USARE L’UNITÀ IN MODO SICURO
001
Prima di usare questa unità, leggete le istruzioni
sottostanti e il Manuale dell’Utente.
............................................................................................................
002b
Non aprire o eseguire alcuna modifica interna
all’unità. (Con la sola eccezione dei casi in cui
questo manuale offre istruzioni specifiche da
seguire per montare accessori opzionali installabili
dall’utente; vedi p. 7, p. 8, e p. 11.)
............................................................................................................
003
Non cercate di riparare il prodotto o di sostituire
parti al suo interno (eccetto nei casi descritti da
questo manuale). Tutte le altre operazioni devono
essere eseguite da personale di servizio qualificato
Roland.
............................................................................................................
004
Non usate o lasciate mai l’unità i luoghi che siano:
Soggetti a temperature estreme, (per es. esposti
direttamente alla luce del sole in un veicolo
chiuso, vicino a un condotto di riscaldamento o
su apparecchiature che generano calore) o siano
Bagnati (per es. bagni, lavanderie, pavimenti
bagnati); o siano
Umidi; o siano
Esposti alla pioggia; o siano
Polverosi; o siano
Soggetti ad elevati livelli di vibrazioni.
............................................................................................................
005
Questa unità va usata solo con un rack o supporto
raccomandato da Roland.
............................................................................................................
006
Quando usate l’unità con un rack o supporto racco-
mandato da Roland, il rack o supporto dev’essere
posizionato attentamente così da rimanere stabile
ed in piano. Se non utilizzate un rack o supporto,
dovete comunque accertarvi che la collocazione
scelta per l’unità offra una superficie piana che
sostenga correttamente l’unità, senza farla oscillare.
............................................................................................................
007
Posizionate sempre l’unità orizzontalmente e in
posizione stabile. Non porla mai su sostegni ondeg-
gianti o su superfici inclinate.
............................................................................................................
011
Evitate che nell’unità penetrino oggetti (per es.
materiali infiammabili, monete, spilli); o liquidi di
qualsiasi tipo (acqua, bibite, etc.).
............................................................................................................
013
Se in casa sono presenti bambini piccoli, un adulto
dovrebbe assisterli sino a che non sono in grado di
seguire tutte le regole essenziali per il funziona-
mento dell’unità senza correre rischi.
............................................................................................................
014
Proteggete l’unità da forti urti.
(Non fatela cadere!)
............................................................................................................
Usato per le istruzioni che avvisano
l'utente del pericolo di ferimento o di
danni materiali se l'unità è usata in
modo scorretto.
* Per danni materiali si intendono
circostanze nocive per la casa,
l'arredamento o gli animali domestici.
Usato per le istruzioni che avvisano
l'utente del pericolo di morte o di gravi
danni alla persona se l'unità è usata in
modo scorretto.
Il simbolo avverte che l'azione dev'essere eseguita.
L'azione da eseguire è indicata dal contenuto del
cerchio. Il simbolo a sinistra significa che il cavo di
alimentazione dev'essere scollegato dalla presa.
WARNING
CAUTION
Il simbolo avverte l'utente di importanti istruzioni o
avvisi. Il significato specifico del simbolo è
determinato da quanto è contenuto all'interno del
triangolo. Il simbolo sulla sinistra è presente in tutte le
situazioni in cui si deve prestare particolare attenzione.
Il simbolo avverte l'utente che l'azione non
dev'essere eseguita (è vietata). L'azione specifica da
evitare è determinata dal contenuto del cerchio. Il
simbolo a sinistra significa che l'unità non dev'essere
mai smontata.
ISTRUZIONI PER LA PREVENZIONE DI INCENDI, SCOSSE ELETTRICHE E DANNI ALLE PERSONE
Riguardo a
e a
Riguardo ai Simboli
OSSERVATE SEMPRE LE NORME SEGUENTI
PER USARE L'UNIT
A'
IN
MODO
SICURO
3
Questo prodotto è conforme ai requisiti della Direttiva Europea 89/336/EEC.
Per l'Europa
104
Cercate di evitare che i cavi si aggroviglino. Tutti i
cavi dovrebbero essere sempre posti fuori dalla
portata dei bambini.
............................................................................................................
106
Non salite mai, ne ponete oggetti pesanti sullunità.
............................................................................................................
115b (Modified)
Installate sul supporto per batteria solo accessori o
componenti raccomandati da Roland. Rimuovete
solo le viti specificate durante linstallazione.
............................................................................................................
118a
Se dovete rimuovere dadi, rondelle, viti, bulloni di
ancoraggio, etc., assicuratevi di porli in un posto
sicuro fuori dalla portata dei bambini, così che non
ci sia pericolo che possano venire ingoiati acciden-
talmente.
............................................................................................................
(Add)
Montate il supporto della batteria e il TD-12K
facendo attenzione ad evitare di pizzicarvi le dita.
............................................................................................................
(Add)
Controllate di aver stretto fermamente tutti i bulloni
a farfalla e le viti dopo aver assemblato il supporto
della batteria e tutti i componenti. Abituatevi a
controllarli e a stringerli se necessario prima di ogni
esecuzione. Rischiate di ferirvi se le viti o i bulloni si
sono allentati, poiché un pad o un componente
possono cadere improvvisamente.
............................................................................................................
(Add)
Non applicate una forza eccessiva al sensore (e per
il KD-85, allimbottitura) posto sotto al centro della
pelle del KD-85, PD-105, e PD-85. Questa azione
può interferire con laccuratezza del rilevamento, e
provocare danni.
............................................................................................................
(Add)
Per la natura dei materiali impiegati per il sensore
del KD-85, PD-105, e PD-85, i cambiamenti nella
temperatura ambientale possono influenzare la
sensibilità del sensore.
............................................................................................................
(Add)
Sappiate che, usando un battente in feltro per il
KD-85, rischiate di danneggiare la pelle se la
porzione metallica del battente resta esposta
quando il feltro si consuma. Per il pedale della
cassa, raccomandiamo di usare solo il battente
fornito, o un battente il plastica disponibile in
commercio.
............................................................................................................
(Add)
Per evitare che il KD-85 scivoli o si sposti mentre
suonate, le estremità delle gambe montate sul
supporto sono appuntite. Maneggiatele con atten-
zione, per evitare di ferirvi.
............................................................................................................
(Add)
Potete usare le spazzole per suonare il PD-105 e il
PD-85. Quando usate le spazzole, siate certi di
utilizzare solo spazzole in nylon. Luso di spazzole
metalliche non solo graffia la pelle, ma può essere
anche rischioso, poiché le punte delle spazzole
possono incagliarsi nella rete della pelle.
............................................................................................................
(Add)
La porzione in gomma del cerchio è un componente
che si consuma (maggiormente se suonate molti
rim shot), e devessere sostituito. I rim shot
potrebbero non suonare correttamente quando la
porzione in gomma è consumata. In questo caso,
sostituitela. Consultate un centro di assistenza
Roland per maggiori informazioni sulla sostitu-
zione del cerchio in gomma.
............................................................................................................
4
NOTE IMPORTANTI
291a
Oltre a quanto elencato in PER USARE LUNITÀ IN MODO SICURO, alle pagine 2 e 3, vi preghiamo di leggere e di
attenervi a quanto segue:
Posizionamento
354a
Non esponete lunità direttamente alla luce solare, non
ponetela vicino a dispositivi che emettono calore, non
lasciatela allinterno di un veicolo chiuso, o in altri modi
soggetta a temperature estreme. Un calore eccessivo può
deformare o scolorire lunità.
355b
Quando viene sposata da un luogo ad un altro in cui la
temperatura e/o lumidità sono molto differenti,
allinterno dellunità possono formarsi delle gocce dacqua
(condensa). Possono verificarsi danni o malfunzionamenti
se cercate di usare lunità in questa condizione. Perciò,
prima di usare lunità, dovete consentirle di riposare per
diverse ore, sino a quando la condensa non è evaporata
completamente.
356
Non lasciate appoggiati sullunità per lungo tempo oggetti
in gomma, plastica, o materiali simili. Tali oggetti possono
scolorire o danneggiare in altro modo la finitura.
Manutenzione
401a
Per la pulizia quotidiana usate un panno morbido e
asciutto o leggermente inumidito con acqua. Per rimuovere
lo sporco più resistente, usate un panno impregnato con un
detergente delicato, non-abrasivo. Dopodiché, ricordate di
asciugare completamente lunità con un panno asciutto e
morbido.
402
Non usate mai benzene, diluenti, alcool o solventi di
nessun tipo, per evitare di scolorire o deformare lunità.
Precauzioni Aggiuntive
553
Siate ragionevolmente attenti nellusare i tasti, i cursori o
altri controlli dellunità e usando prese e connettori. Un
impiego troppo rude può causare malfunzionamenti.
556
Nel collegare/scollegare i cavi, afferrate sempre il
connettore stessonon tirate mai il cavo. In questo modo
eviterete cortocircuiti, o di danneggiare gli elementi interni
del cavo.
558a
Per evitare di disturbare i vicini, cercate di tenere il volume
dellunità a livelli ragionevoli. Potete usare delle cuffie, per
non dovervi preoccupare di chi vi sta intorno (special-
mente di notte).
558d
Questo strumento è stato progettato per ridurre al minimo
il suoni estranei prodotti quando viene suonato. Però,
poiché le vibrazioni sonore possono essere trasmesse attra-
verso pareti e pavimenti in misura superiore a quanto ci si
immagini, fate attenzione affinché tali suoni non
divengano fonte di disturbo per i vostri vicini, special-
mente quando suonate di notte e quando usate delle cuffie.
559a
Se dovete trasportare lunità, usate se possibile limballo
originale (incluse le imbottiture). Altrimenti impiegate
materiali di imballo equivalenti.
5
NOTE IMPORTANTI
TD-12 (Percussion Sound Module) x 1
VH-11 (V-Hi-Hat) x 1
KD-85 (V-Kick Trigger Pad) x 1
PD-105 (V-Pad) x 1
PD-85 (V-Pad) x 3
CY-12R/C (V-Cymbal Ride/Crash) x 2
Chiave di accordatura x 1
Manuale dellUtente del VH-11
Manuale dellUtente del TD-12K (questo manuale) x 1
La chiave di accordatura è inclusa con il VH-11.
Il Manuale dellUtente del TD-12 è incluso con il TD-12.
Questo prodotto non include il pedale della cassa e il
supporto dellhi-hat. Usate un pedale per la cassa e
unasta per lhi-hat disponibili in commercio.
Montate il supporto della batteria.
Per maggiori informazioni sul supporto, fate riferimento
al Manuale dellUtente dellMDS-12.
NON aprite le gambe del supporto oltre i 135°. La
distanza tra le due gambe più esterne NON deve
superare 1,5 m (60 pollici), altrimenti il cavo (allinterno
del tubi) può danneggiarsi e/o il supporto può cadere.
NON allentate alcun bullone, ad eccezione dei bulloni a
farfalla quando sostituite le parti o i cavi.
Montate la piastra di fissaggio al supporto (incluso con il
supporto per batteria MDS-12) al TD-12.
Usando le viti già presenti sul pannello inferiore, montate le
piastra così che lunità sia orientata come illustrato nella
figura.
A
Per montare la piastra di fissaggio, rimuovete le quattro
viti da 12 mm (M5 x 12) dal fondo del TD-12 e usatele.
Luso di altre viti può provocare danni allunità.
928
Quando ribaltate lunità, fate delle pile di giornali o
riviste, e ponetele sotto i quattro angoli o sotto a
entrambe le estremità per evitare danni ai tasti o ai
controlli. Orientate lunità in modo tale da non
danneggiare tasti i controlli.
929
Quando ribaltate lunità, maneggiatela con cura per
evitare di farla cadere.
Montate il VH-11 su unasta per charleston disponibile in
commercio.
Fate riferimento al Manuale dellUtente del VH-11.
Controllare i Contenuti
dellImballo
MDS-12 (Supporto della Batteria)
Precauzioni nellInstallazione del
Supporto
135˚ 135˚
1.5 m
TD-12 (Percussion Sound Module)
VH-11 (V-Hi-Hat)
Stretto
Largo
6
NOTE IMPORTANTI
Per la regolazione, usate la chiave di accordatura fornita con il
VH-11.
Sul KD-85, le regolazioni della tensione della pelle
influenzano solo la risposta della pelle e non modificano
lintonazione del suono, come accade con una batteria
acustica.
La tensione della pelle cambia con luso, perciò dovete
regolarla nuovamente quando è necessario.
1. Usate la chiave di accordatura fornita con il
VH-11 per stringere i bulloni di accordatura.
Stringete i bulloni così che vi sia uno spazio sempre
uniforme tra il telaio e il cerchio.
* Il montaggio include una boccola di bloccaggio (per evitare
allentamenti), per cui il bullone può essere stretto in modo
sufficientemente sicuro.
fig.Adjust.e
A
Stringete i bulloni di accordatura uno alla volta,
seguendo lordine numerico che appare nel diagramma
sotto. Non chiudete completamente un singolo bullone.
Così facendo, la pelle non può tendersi in modo
uniforme, provocando malfunzionamenti.
fig.Bolt
2. Tendete la pelle uniformemente continuando a
controllare la risposta del pad.
Normalmente, è appropriata una tensione uguale a quella
di un tamburo acustico.
KD-85 (V-Kick Trigger Pad)
Regolare la Tensione della Pelle
Bulloni di
Accordatura
Piede in
Gomma
Pelle
Piede
Sostegno
Imbottitura
Sensore
Cerchio
Gamba
Dado a
farfalla
Telaio
Staffa
Presa d'Uscita
Puntello
Assicuratevi di regolare la tensione della
pelle prima delluso.
In generale, è appropriata una tensione che produce una
risposta al colpo simile a quella di un tamburo acustico.
A
Percuotere la pelle quando la tensione è allentata
può danneggiare il sensore e la pelle.
Se non eseguite le impostazioni adeguate,
incontrerete probabilmente i seguenti problemi:
Qualche volta il pad non suona (volume non
uniforme).
Il volume è troppo basso (sensibilità ridotta).
Telaio
Cerchio
Lasciate
uno spazi
o
uniforme
1
2
34
5
7
NOTE IMPORTANTI
A
Attenzione a non pizzicarvi le dita tra il pad del KD-85 e
la piastra di sostegno.
1. Ponete il pad KD-85, con la superficie della
pelle rivolta verso il basso, su una superficie
piatta, come il pavimento.
2. Usate la chiave di accordatura fornita con il
VH-11 per allentare i bulloni sul retro del pad
KD-85, poi aprite la staffa di bloccaggio.
3. Fissate la staffa al pad.
Allineate il contrassegno posto sul puntello con la
sporgenza della staffa e usate la chiave di accordatura per
stringere fermamente i bulloni che avete allentato al
punto 2.
fig.Stay.e
4. Allentate il dado della gamba.
5. Svitate il piede in gomma per regolare la
lunghezza della gamba.
Usate le gambe appuntite per il montaggio su moquette o
altre superfici morbide, e quelle in gomma per i pavimenti
e altre superfici dure. Quando lascia la fabbrica, il
supporto è regolato per usare i piedini in gomma.
fig.Leg1.e
A
La punta è affilata. Maneggiatela con cura.
Se usate su un pavimento, le gambe appuntite possono
danneggiare il pavimento. Usate il piedino in gomma.
6. Stringete il dado e il piede in gomma per
fermare il piede in gomma in posizione, così
che non si allenti.
Dovete stringere il dado e il piede in gomma per evitare
malfunzionamenti.
7. Allentate i bulloni a farfalla del puntello e
montate le gambe.
Installate le gambe come illustrato, in modo tale che le
estremità delle gambe sporgano di circa 12 cm.
fig.Leg2.e
8. Serrate i bulloni a farfalla per assicurare le
gambe al supporto.
9. Sollevate il KD-85 e collocate in verticale il
sostegno e le quattro gambe.
10. Regolate langolo del sostegno in modo che abbia
la giusta inclinazione rispetto al pavimento.
Allentate i bulloni a farfalla che avete stretto al punto 8, e
regolate la lunghezza delle gambe in modo che la piastra
di sostegno sia verticale rispetto al pavimento. Poi serrate
fermamente i bulloni a farfalla.
11. Installate il battente incluso sul vostro pedale
della cassa.
12. Montate il pedale della cassa sul KD-85.
fig.Pedal.e
* Fissate stabilmente il pedale della cassa.
Montare il KD-85
Allineate i segni
Bullone
Punta
Piedino in
gomma
Dado
Gamba appuntita Gamba in gomma
Fate sporgere
la gamba per
circa 12 cm.
90°
60°
Regolate la
lunghezza
della gamba
Regolate
l'inclinazione
del puntello
Piastra
di sostegno
Piastra inferiore
di appoggio
Punto di
appoggio
del tacco
8
NOTE IMPORTANTI
* Impostate il KD-85 in modo che non si senta nessun rumore
meccanico quando premete sul pedale.
* Assicuratevi che il KD-85 non tocchi il sostegno della batteria o
altri pad.
13. Regolate il punto di percussione del battente.
Il punto di percussione del battente va regolato così da
cadere al centro della pelle.
Regolate il punto di percussione in modo che non
oltrepassi limbottitura posta sul retro della pelle.
Con il KD-85, potete anche suonare usando un doppio pedale
(doppio pedale della cassa).
Impostatelo in modo che i punti di percussione dei due
battenti abbiano la stessa distanza a sinistra e a destra rispetto
al centro della pelle.
A
Quando usate un doppio pedale (doppio pedale della
cassa), come con un pedale regolare, usate il battente
incluso o un battente in plastica come battente del doppio
pedale.
fig.Twin
A seconda delle necessità, regolate il parametro della
sensibilità del modulo sonoro.
Quando si Deve Sostituire la Pelle
La pelle è un componente che si logora e che alla fine si consuma
e deve essere sostituito. Sostituite la pelle quando si verifica
quanto segue:
La superficie della pelle si strappa
Restano delle aree allentate anche dopo aver regolato
correttamente la tensione della pelle.
Pelli di ricambio (opzionali): MH-8 Mesh Head
1. Staccate il pedale della cassa dal KD-85.
2. Rimuovete tutti i bulloni di accordatura e le
rondelle dal KD-85.
Tenete premuta la boccola di bloccaggio (nella figura
sotto) nella sua sede con le dita mentre rimuovete ogni
bullone, per evitare di sfilare le boccole dal telaio.
fig.Replace.e
* Le boccole di bloccaggio impediscono la rotazione e
l’allentamento dei bulloni di accordatura provocati dalle
vibrazioni trasmesse dal cerchio mentre suonate.
3. Rimuovete il cerchio.
4. Rimuovete la pelle vecchia.
5. Posizionate sul telaio la nuova pelle.
6. Posizionate il cerchio sulla pelle.
7. Passate i bulloni di accordatura nelle rondelle,
poi montateli al cerchio e al telaio.
8. Poi, regolate la tensione della pelle (p. 6).
* Non stringete fermamente un singolo bullone di accordatura.
Così facendo è impossibile tendere la pelle in modo uniforme,
provocando malfunzionamenti.
Se una boccola si stacca dal telaio mentre sostituite la
pelle, posizionatela così che le quattro scanalature siano
allineate ai corrispondenti risalti nel telaio, poi premete
fermamente la boccola nella sua sede.
fig.LockBush.e
Quando usate un Doppio Pedale
(Doppio Pedale della Cassa)
Per Ottenere Più Stabilità
Se state usando un pedale della cassa con una
piastra inferiore di appoggio
Regolate la lunghezza delle gambe in modo che le quattro
gambe del KD-85 e il punto di appoggio del tacco del
pedale della cassa tocchino tutti il pavimento.
Sostituire la Pelle
Chiave di accordatura
Cerchio
Boccola di bloccaggio Rondella
Telaio
Bullone di accordatura
Stringere
Allentare
Boccola di bloccaggio
Telaio
9
NOTE IMPORTANTI
Per la regolazione, usate la chiave di accordatura fornita con il
VH-11.
Sul PD-105, le regolazioni della tensione della pelle
influenzano solo la risposta della pelle e non modificano
lintonazione del suono, come accade con una batteria
acustica.
La tensione della pelle cambia con luso, perciò dovete
regolarla nuovamente quando è necessario.
La pelle si distende quando viene utilizzata per lunghi
periodi di tempo, per cui, anche quando viene regolata
nella procedura successiva, potreste non ottenere lo
stesso grado di tensione della prima e iniziale
regolazione. Colpite la pelle per controllare la risposta
mentre regolate la tensione.
1. Allentate i bulloni di accordatura sino a creare
un piccolo spazio.
2. Stringete con le dita tutti i bulloni di
accordatura, più forte che potete.
3. Usando la chiave di accordatura, avvitate
bulloni di accordatura per due giri completi
ognuno, stringendoli.
Stringete i bulloni di accordatura uno alla volta,
seguendo lordine numerico che appare nel diagramma
sotto.
A
Quando montate il PD-105 al sostegno, assicuratevi di
stringere fermamente la vite di fissaggio. Se resta
allentata, il pad può cadere.
PD-105 (V-Pad)
Regolare la Tensione della Pelle
Cerchio (rim)
Meccaniche
Presa d'uscita
Fusto
Staffa di bloccaggio
Telaio
Pelle
Vite di fissaggio
al sostegno
Bulloni di
accordatura
Assicuratevi di regolare la tensione della
pelle prima delluso.
In generale, è appropriata una tensione che produce una
risposta al colpo simile a quella di un tamburo acustico.
A
Percuotere la pelle quando la tensione è allentata
può danneggiare il sensore e la pelle.
Se non eseguite le impostazioni adeguate,
incontrerete probabilmente i seguenti problemi:
Qualche volta il pad non suona (volume non
uniforme).
Il volume è troppo basso (sensibilità ridotta).
Montare il Pad su un Supporto
Bullone di
accordatura
Cerchio
Rondella
Piccolo
spazio
13
4
2
5
6
HEAD MADE BY REMO U.S.A.
Asta
stringere
allentare
10
NOTE IMPORTANTI
Per la regolazione, usate la chiave di accordatura fornita con il
VH-11.
Sul PD-85, le regolazioni della tensione della pelle
influenzano solo la risposta della pelle e non modificano
lintonazione del suono, come accade con una batteria
acustica.
La tensione della pelle cambia con luso, perciò dovete
regolarla nuovamente quando è necessario.
1. Usate la chiave di accordatura fornita con il
VH-11 per stringere i bulloni di accordatura.
Stringete i bulloni così che vi sia uno spazio sempre
uniforme tra il telaio e il cerchio.
* Il montaggio include una boccola di bloccaggio (per evitare
allentamenti), per cui il bullone può essere stretto in modo
sufficientemente sicuro.
fig.PD-85-Head1.e
A
Stringete i bulloni di accordatura uno alla volta, seguendo
lordine numerico che appare nel diagramma sotto. Non
chiudete completamente un singolo bullone. Così facendo,
la pelle non può tendersi in modo uniforme, provocando
malfunzionamenti come limpossibilità di rilevare
correttamente la posizione del colpo.
fig.PD-85-Head2
2. Tendete la pelle uniformemente continuando a
controllare la risposta del pad.
Normalmente, è appropriata una tensione uguale a quella
di un tamburo acustico.
PD-85 (V-Pad)
Regolare la Tensione della Pelle
Cerchio (rim)
Bullone di
accordatura
Rondella
Sensore
Vite di fissaggio
al sostegno
Pelle
Supporto
Telaio
Presa d'uscita
Assicuratevi di regolare la tensione della
pelle prima delluso.
In generale, è appropriata una tensione che produce una
risposta al colpo simile a quella di un tamburo acustico.
A
Percuotere la pelle quando la tensione è allentata
può danneggiare il sensore e la pelle.
Se non eseguite le impostazioni adeguate,
incontrerete probabilmente i seguenti problemi:
Qualche volta il pad non suona (volume non
uniforme).
Il volume è troppo basso (sensibilità ridotta).
Lasciate uno
spazio sempre
uniforme
Cerchio
Telaio
1
2
3
4
5
11
NOTE IMPORTANTI
fig.PD-85-Set.e
A
Quando montate il PD-85 al sostegno, assicuratevi di
stringere fermamente la vite di fissaggio. Se resta
allentata, il pad può cadere.
Quando si Deve Sostituire la Pelle
La pelle è un oggetto che si logora e che alla fine si consuma e
deve essere sostituito. Sostituite la pelle quando si verifica
quanto segue:
La superficie della pelle si strappa
I punti di percussione non sono più correttamente
rilevabili, anche quando la tensione della pelle viene
regolata correttamente.
Restano delle aree allentate anche dopo aver regolato
correttamente la tensione della pelle.
Pelli di ricambio (opzionali): MH-8 Mesh Head
1. Rimuovete tutti i bulloni di accordatura e le
rondelle.
* Tenete premuta la boccola di bloccaggio (nella figura sotto)
nella sua sede con le dita mentre rimuovete ogni bullone, per
evitare di sfilare le boccole dal telaio.
fig.PD-85-Head3.e
* Le boccole di bloccaggio impediscono la rotazione e
l’allentamento dei bulloni di accordatura provocati dalle
vibrazioni trasmesse dal cerchi mentre suonate.
2. Rimuovete il cerchio.
3. Rimuovete la pelle vecchia.
4. Posizionate sul telaio la nuova pelle.
5. Posizionate il cerchio sulla pelle.
6. Passate i bulloni di accordatura nelle rondelle,
poi montateli al cerchio e al telaio.
7. Poi, regolate la tensione della pelle (p. 10).
Se una boccola si stacca dal telaio mentre sostituite la
pelle, posizionatela così che le quattro scanalature siano
allineate ai corrispondenti risalti nel telaio, poi premete
fermamente la boccola nella sua sede.
fig.LockBush.e
Montare il pad su un supporto
Sostituire la Pelle
Asta
Passate l'asta attraverso il
foro del supporto.
Stringere
Allentare
Chiave di accordatura
Cerchio
Porzione in
gomma del
cerchio
Boccola di bloccaggio
Rondella
Telaio
Bullone di accordatura
StringereAllentare
Boccola di bloccaggio
Telaio
12
NOTE IMPORTANTI
1. Rimuovete il dado a farfalla, il feltro, lanello, e
la rondella inclusi con lasta per il piatto.
2.
Usate una chiave per laccordatura fornita con il
VH-11
per stringere il bullone del blocco
.
Il blocco impedisce al CY-12R/C di ruotare, ed evita che i
cavi restino pizzicati o si attorciglino al supporto.
3.
Montate il CY-12R/C così che lunità sia orientata
come illustrato nel diagramma (il bullone
devessere sul lato opposto alle prese di uscita
).
4. Stringete il dado a farfalla per consentire il
movimento desiderato.
Usate la rondella in feltro ed il dado a farfalla inclusi.
A
Possono verificarsi doppi suoni se il dado a farfalla è
troppo lento.
Non usate la rondella in feltro inclusa col supporto dei
piatti.
CY-12R/C (V-Cymbal Ride/Crash)
Campana (Bell)
Superficie Superiore (Bow)
Bordo (Edge)
Presa di uscita
BOW/EDGE
Presa di uscita
BOW/BELL
Dado a farfalla
Rondella in feltro
Arresto
Montare il V-Cymbal sul Supporto
per Piatti
Blocco
(Assicuratevi
di orientarlo
correttamente)
Stringete il bullone con
una chiave di accordatura
Dado a Farfalla
Rondella in Feltro
13
NOTE IMPORTANTI
Usando i cavi di collegamento incorporati dellMDS-12,
collegate i pad, i piatti, lhi-hat, e il pad della cassa.
A
Per evitare malfunzionamenti e/o danni ai diffusori o ad
altri dispositivi, abbassate sempre il volume, e spegnete
tutti i dispositivi prima di eseguire qualsiasi collegamento.
fig.Setting1.e
LHI-HAT e il piatto RIDE usano due cavi ognuno.
Vedi il Manuale dellUtente del TD-12 (p. 20 e p. 52).
Regolate lapertura del VH-11.
* Non tirate eccessivamente i cavi.
Montare il TD-12K
T1
T2
PD-85
PD-85
T3
PD-85
RD
(BOW/BELL)
RDE
(BOW/EDGE)
CY-12R/CCY-12R/C
CR1
(BOW/EDGE)
CY-12R/CCY-12R/C
KIK
KD-85
SNR
PD-105
TD-12
HH
(TRIGGER OUT)
HHC
(CTRL OUT)
VH-11VH-11
Pannello
posteriore del TD-12
KIKSNRT1T2T3HHHHCCR1CR2RDRDEAX1AX2
* Nel collegare i cavi, fate riferimento alle etichette incollate ad
entrambe le estremità dei cavi.
LMDS-12 è progettato per i batteristi destri.
Quando viene utilizzato da un mancino, i tubi e i cavi
sono montati in modo differente da quanto appare qui,
per cui il setup corretto non può essere ottenuto
seguendo questo manuale. Per istruzioni sul montaggio
dellunità per gli utenti mancini, fate riferimento a:
http://www.roland.com/products/en/TD-12K/index.html
14
NOTE IMPORTANTI
Per produrre il suono assegnato alla pelle, colpite solo la pelle.
Per eseguire un rim shot, dovete colpire sia la pelle che il
cerchio del pad simultaneamente.
Se colpendo la pelle si produce invece un rim shot,
riducete il valore di RimShot Adjust sul TD-12.
Se invece trovate difficile produrre il suono del rim shot,
alzate il valore del parametro RimShot Adjust.
Per i dettagli, vedi il Manuale dellUtente del TD-12 (p. 51).
Cross Stick
Il suono di cross stick qualche volta viene anche chiamato
closed rim shot.
Quando eseguite un cross stick, viene suonato il cerchio dello
strumento.
Usando il PD-105/85 per eseguire i cross stick, accertatevi di
colpire solo il cerchio (bordo esterno) del pad. Porre la
mano sulla pelle (area centrale) del pad può impedire
lesecuzione corretta dei cross stick.
Uso delle Spazzole
Potete produrre i suoni tipici delle spazzole (brush sweep).
* Quando usate le spazzole, usate solo spazzole in nylon.
Cross Stick e Brush Sweep possono essere effettuati solo
con lingresso trigger 2 (SNARE).
Bow Shot (colpo sulla superficie del piatto)
È il metodo più usato, colpendo la superficie superiore del
piatto. Corrisponde al suono head dellingresso trigger
collegato.
Edge Shot (colpo sul bordo del piatto)
Questo metodo prevede di colpire il bordo del piatto con il
corpo della bacchetta (non la punta). Corrisponde al suono
rim dellingresso trigger collegato.
* I colpi sul bordo sono possibili quando eseguite i collegamenti
alluscita BOW/EDGE.
* Per usare ledge shot, dovete collegarvi ad una presa dingresso
trigger del modulo sonoro percussivo che accetti i colpi sul
cerchio (rim shot).
Bell Shot (colpo sulla campana)
Questo metodo prevede di colpire la campana. Corrisponde al
suono rim dellingresso trigger collegato.
* I colpi sulla campana sono possibili quando eseguite i
collegamenti alluscita BOW/BELL.
* Per usare il bell shot, dovete collegarvi ad una presa dingresso
trigger del modulo sonoro percussivo che accetti i colpi sul
cerchio (rim shot).
* Colpite la campana leggermente più forte del solito con il corpo
della bacchetta per eseguire i bell shot.
Suonare il PD-105/PD-85
Pelle
Cerchio
Pelle
Colpo sulla pelle Rim shot
Cerchio
Cerchio
Suonare il CY-12R/C
Bow
(superficie
superiore
del piatto)
Sensore
del bordo
Campana
15
NOTE IMPORTANTI
Choking (stoppata)
Afferrate il bordo del piatto con la mano immediatamente
dopo aver colpito il piatto per arrestare il suono. Afferrate
larea del sensore del bordo che appare nella figura. Se
afferrate una zona dove non si trova il sensore, il suono non si
arresta.
* Per usare le stoppate, dovete collegarvi ad una presa dingresso
trigger del modulo sonoro percussivo che accetti i colpi sul
cerchio (rim shot).
KD-85 (V-Kick Trigger Pad)
Dimensione
del Pad: 8 pollici
Dimensioni: 440 (L) x 340 (P) x 465 (A) mm
17-3/8 (L) x 13-7/16 (P) x 18-5/16 (A) pollici
Peso: 4,8 kg
10 lbs 10 oz
Accessori: Battente
Ricambi: Mesh Head (MH-8)
PD-105 (V-Pad)
Dimensione
del Pad: 10 pollici
Trigger: 2 (Pelle, Cerchio)
Dimensioni: 280 (L) x 360 (P) x 112 (A) mm
11-1/16 (L) x 14-3/16 (P) x 4-7/16 (A) pollici
Peso: 2,3 kg
5 lbs 2 oz
Ricambi: Mesh Head (MH-10)
PD-85 (V-Pad)
Dimensione
del Pad: 8 pollici
Trigger: 2 (Pelle, Cerchio)
Dimensioni: 245 (L) x 310 (P) x 95 (A) mm
9-11/16 (L) x 12-1/4 (P) x 3-3/4 (A) pollici
Peso: 1,7 kg
3 lbs 12 oz
Ricambi: Mesh Head (MH-8)
CY-12R/C (V-Cymbal Ride/Crash)
Dimensione
del Pad: 12 pollici
Trigger: 3 (Superficie superiore, Campana, Bordo)
Dimensioni: 300 (L) x 300 (P) x 51 (A) mm
11-13/16 (L) x 11-13/16 (P) x 2-1/16 (A) pollici
Peso: 1,1 kg
2 lbs 7 oz
Accessori: Dado a Farfalla, Rondella in Feltro, Blocco,
Ferma cavo
962a
* Nellinteresse del miglioramento del prodotto, le caratteristiche
tecniche e/o laspetto di questa unità sono soggetti a modifica
senza preavviso.
Sensore del bordo
Caratteristiche Tecniche
03901767 07-01-3N
*03901767-03 *
Questo prodotto dev'essere eliminato
separatamente, presso il centro di raccolta
dei rifiuti locale. Non gettatelo insieme ai
rifiuti domestici.
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16

Roland TD-12S Manuale utente

Tipo
Manuale utente