Beta 1760DGT/2 Istruzioni per l'uso

Tipo
Istruzioni per l'uso
1760DGT/2
Multimetro digitale con oscilloscopio
Manuale d’uso
1
Contenuto
Dichiarazione sul copyright / Dichiarazione di conformità UE……………….….3
Riassunto generale sulla sicurezza………………………………………………..4
Termini e simboli di sicurezza……………………………………………………....5
Rottamazione del prodotto………………………………………………………….5
Breve introduzione…………………………………………………………………..6
Guida introduttiva……………………………………………………………………7
Ispezione generale…………………………………………………………….…….8
Uso della serratura di sicurezza……………………………………………………8
Regolare la staffa…………………………………………………………………….9
Pannello frontale…………………………………………………………………...10
L'interfaccia utente…………………………………………………………………11
Controllo funzionale………………………………………………………………..11
Verifica della sonda……………..………………………………………………….12
Introduzione alle funzioni……..…………………………………………………...14
Menu e tasti di controllo…………………………………………………………...15
Connettori………………………………………………………………………….. 16
Imposta automaticamente……………………………………………………….. 17
Impostazioni predefinite………………….………………………………………. 17
Sistema orizzontale………………………………………………………………..18
Sistema verticale…………………………………………………………………...19
Sistema Trigger………..………………………….………………………………..20
Salvare la forma d'onda…………….……………………………………………..21
Forma d'onda di riferimento……………………………………………………….22
Misurazione..………………………………………………………………….....23
Utili………………………………………………………………………………...24
DMM…………………………………………………………………………………27
Interfaccia…………………………………………………………………………...27
Misurazione……………………………………………………….……..…….…...27
Generatore………………………………………………………………………….30
Interfaccia………………………………………………………………………….. 30
Descrizione operazioni…………………………………………………………… 30
Emettere la forma d'onda sinusoidale……...………………………………... 32
Emettere la forma d'onda arbitraria………………………………………………33
Carica………………………………………………………………………………..35
Conservazione e sostituzione della batteria…………………………………….35
Risoluzione dei problemi…………………………………………………………..37
Cura e pulizia generali…………………………………………………….………38
Appendice A: Specifiche tecniche………………………………………………. 38
Appendice B: Accessori…………………………………………………………...43
2
Dichiarazione sul copyright
Tutti i diritti riservati; nessuna parte di questo documento può essere riprodotta
o trasmessa in qualsiasi forma o con qualsiasi mezzo, elettronico o meccanico,
senza previa autorizzazione scritta del produttore.
Il produttore si riserva tutti i diritti di modificare questo documento senza
preavviso. Si prega di contattare il produttore per l'ultima versione di questo
documento prima di effettuare un ordine.
il produttore ha fatto ogni sforzo per garantire l'accuratezza di questo
documento ma non garantisce l'assenza di errori. Inoltre, il produttore non si
assume alcuna responsabilità per ottenere l'autorizzazione e l'autorizzazione
di qualsiasi brevetto, copyright o prodotto di terze parti coinvolto in relazione
all'uso di questo documento.
Dichiarazione di conformità UE
Dichiariamo sotto la nostra responsabilità che il prodotto descritto è conforme
a tutte le disposizioni pertinenti alle seguenti Direttive:
Direttiva Compatibilità Elettromagnetica (E.M.C.) 2014/30/UE;
Direttiva Bassa Tensione (L.V.D.) 2014/35/UE;
Direttiva sulla restrizione dell’uso di determinate sostanze pericolose nelle
apparecchiature elettriche ed elettroniche (Ro.H.S.) 2011/65/UE, 2015/863/EU
3
Riassunto generale sulla sicurezza
Leggere le seguenti precauzioni di sicurezza per evitare lesioni e prevenire
danni al prodotto o ai prodotti ad esso collegati. Per eludere i potenziali
pericoli, utilizzare questo prodotto solo come specificato.
Solo personale qualificato dovrebbe eseguire la manutenzione.
Evitare incendi o lesioni personali.
Utilizzare un cavo di alimentazione adatto. Utilizzare solo il cavo di
alimentazione specificato per questo prodotto e certificato per il paese di
utilizzo.
Connetti e disconnetti correttamente. Collegare una sonda con l'oscilloscopio
prima che sia collegato ai circuiti misurati; scollegare la sonda
dall'oscilloscopio dopo che è stato scollegato dai circuiti misurati.
Mettere a terra il prodotto. Questo prodotto è collegato a massa tramite il
conduttore di messa a terra del cavo di alimentazione. Per evitare scosse
elettriche, il conduttore di messa a terra deve essere collegato a terra. Prima
di effettuare collegamenti ai terminali di ingresso o di uscita del prodotto,
assicurarsi che il prodotto sia correttamente collegato a terra.
Collegare la sonda nel modo giusto. Il cavo di massa della sonda è al
potenziale di terra. Non collegare il cavo di massa a una tensione elevata.
Controlla tutti i rating del terminale. Per evitare il rischio di incendi o scosse
elettriche, controllare tutte le valutazioni e i contrassegni sul prodotto. Fare
riferimento al manuale del prodotto per informazioni dettagliate sulle
classificazioni prima di effettuare i collegamenti al prodotto.
Non operare senza coperture. Non utilizzare questo prodotto con coperchi o
pannelli rimossi.
Evitare i circuiti esposti. Non toccare le connessioni e i componenti esposti
quando è presente l'alimentazione.
Non operare con sospetti fallimenti. Se si sospetta che ci sia un danno a
questo prodotto, farlo ispezionare da personale di assistenza qualificato.
Assicurare una buona ventilazione.
Non operare in ambienti umidi / bagnati.
Non operare in un'atmosfera esplosiva.
Mantenere le superfici del prodotto pulite e asciutte.
4
Termini e simboli di sicurezza
Termini sul prodotto.
I seguenti termini possono apparire sul prodotto:
Pericolo Rappresenta che i danni possono essere causati all’utente se si
esegue l'operazione.
Avviso Rappresenta che i danni latenti possono essere causati all'utente se
si esegue l'operazione.
Avviso Rappresenta il danno eventualmente causato al prodotto o ad altre
proprietà se si esegue l'operazione.
Simboli sul prodotto. I seguenti simboli possono apparire sul prodotto:
Rottamazione del prodotto
Riciclaggio del dispositivo
Abbiamo bisogno di estrarre e utilizzare risorse naturali per produrre questo
dispositivo. Se non si smaltisce il dispositivo in modo corretto, alcune
sostanze in esso contenute possono diventare dannose e velenose per
l’ambiente o per il corpo umano. Per evitare che vengano rilasciati all'esterno
e per ridurre al minimo lo spreco di risorse naturali, ti consigliamo di
richiamare questo dispositivo per garantire il corretto recupero e il riciclaggio
della maggior parte dei materiali al suo interno.
Avviso
Si prega di
leggere il
manuale
Protezione
Terminale di terra
Misurazione
Terminale di terra
Telaio
Terminale di terra
5
Breve introduzione
Questo oscilloscopio è compatto e portatile; il display TFT LCD a colori con il
menu a comparsa migliora notevolmente la produttività dell'utente.
Questo strumento è potente con prestazioni superiori ed è economico.
La frequenza di campionamento in tempo reale può arrivare a 250MSa / S,
può soddisfare la domanda del mercato di segnali complessi e velocità di
acquisizione; Supporto per dispositivi di archiviazione USB.
Canali
Larghezza Banda
Frequenza di
campionamento
Generatore di forme
d’onda
2
40MHz
250MSa/S
si
Caratteristiche del prodotto:
Nuovo design esterno, dimensioni ridotte, leggero, più comodo da
trasportare
LCD TFT a colori, risoluzione 320 × 240 pixel
Frequenza massima di campionamento in tempo reale: 250MSa / s
Con la funzione di trigger edge, può essere rilevato automaticamente
Retroilluminazione regolabile
Calibrazione dell'offset veloce selezionabile dall'utente
Il menu a comparsa semplifica la lettura e la facilità d'uso
Limite di larghezza di banda selezionabile: 20 MHz
6
Guida introduttiva
Questo oscilloscopio è uno strumento portatile piccolo e leggero, ha un
pannello frontale pratico e facile da usare, è possibile eseguire test di base.
Ispezione generale
Uso della serratura di sicurezza
Regolare la staffa
Pannello frontale
L'interfaccia utente
Verifica funzionale
Verifica sonda
7
Ispezione generale
Si prega di controllare lo strumento come segue dopo averlo ricevuto; Controllare se il
contenitore di spedizione presenta danni; Conservare il contenitore di spedizione
danneggiato o il materiale di imbottitura finché il contenuto della spedizione non è stato
controllato per verificarne la completezza e la funzionalità dello strumento sia
meccanicamente che elettricamente. Controllare gli accessori: Gli accessori forniti con lo
strumento sono elencati in "Accessori" in questo manuale. Se il contenuto è incompleto o
danneggiato, si prega di avvisare il rivenditore. Controllare lo strumento: In caso di danni
o difetti meccanici o se lo strumento non funziona correttamente o non supera i test di
prestazione, si prega di avvisare il rivenditore.
Uso della serratura di sicurezza
Una serratura di sicurezza è posta sul guscio posteriore dell'oscilloscopio. Il blocco di
sicurezza non è incluso. Avvolgere un'estremità del blocco di sicurezza intorno
all'oggetto, inserire l'altra estremità nel foro del blocco di sicurezza, ruotare la chiave in
senso orario per bloccare lo strumento, quindi estrarre la chiave.
8
Regolare la staffa
Quando si utilizza lo strumento, l'utente può aprire la staffa di supporto per inclinare lo
strumento verso l'alto per facilitare l'operazione e l'osservazione. Quando lo strumento
non è in uso, l'utente può chiudere la staffa di supporto per riporre lo strumento o tenerlo
in posizione orizzontale su un piano.
Dopo aver regolato il rack, lo strumento può essere sospeso sul piano verticale.
9
Pannello frontale
Lo schema seguente descrive brevemente il pannello anteriore di questo oscilloscopio in
modo che possiate comprenderlo nel più breve tempo possibile.
10
L’interfaccia utente
Controllo funzionale
Seguire i seguenti passaggi per eseguire un rapido controllo funzionale del proprio
oscilloscopio.
1. Potenza
Premere il tasto di accensione e il dispositivo si accende. Premere di nuovo il tasto di
accensione e il dispositivo si spegnerà. Prima di accenderlo, si prega di controllare che la
batteria abbia abbastanza potenza.
L'oscilloscopio è dotato di un adattatore di alimentazione e l'interfaccia è di tipo C.
L'alimentazione AC in ingresso è 100 ~ 240 V, 50 ~ 60 Hz. L'uscita è 5V @ 2A.
L'adattatore di alimentazione può essere utilizzato per alimentare l'oscilloscopio o per
caricare la batteria.
Quando si collega l'adattatore di alimentazione all'oscilloscopio, se la batteria non è
installata all'interno dell'oscilloscopio, la retroilluminazione del tasto di accensione è
rossa e lampeggia; se la batteria è installata all'interno dell'oscilloscopio e la carica della
batteria non è piena, la retroilluminazione del tasto di accensione è rossa; se la batteria è
installata all'interno dell'oscilloscopio e la carica della batteria è piena, la
retroilluminazione del tasto accensione si spegne.
11
2. Osservare la forma d'onda
1) Impostare l'interruttore sulla sonda su 1X e collegare la sonda al Canale 1
dell'oscilloscopio. Innanzitutto, allineare la fessura nel connettore della sonda con la
protuberanza sul CH1 BNC e premere per connettersi; quindi, girare a destra per
bloccare la sonda in posizione;
2) Se si utilizza la punta del gancio della sonda, l'estremità del gancio deve essere
rimossa, il perno della sonda deve essere inserito nel terminale di uscita Gen Out e il
morsetto di messa a terra della sonda deve essere fissato sull'anello esterno di metallo
del terminale di uscita Gen Out . Ingresso consigliato ~ 2 V @ 1 KHz onda quadra picco-
picco.
3) Premere il pulsante [Auto], entro pochi secondi si dovrebbe vedere un'onda quadra di
circa 2 V da picco a picco a 1KHz nel display. Ripetere i passaggi per osservare il CH2.
Verifica della sonda
Sicurezza
Quando si utilizza la sonda, tenere le dita dietro la protezione sul corpo della sonda per
evitare scosse elettriche. Non toccare le parti metalliche della testa della sonda quando è
collegata a una fonte di tensione. Collegare la sonda all'oscilloscopio e collegare il
terminale di messa a terra a terra prima di iniziare qualsiasi misurazione.
Compensazione manuale della sonda
Al primo collegamento di una sonda ad un canale di ingresso, è necessario eseguire
manualmente questa regolazione per far corrispondere la sonda al canale di ingresso.
Sonde non compensate o errate possono portare a errori nella misurazione. Per regolare
la compensazione della sonda, attenersi alla procedura seguente.
1. Premere il pulsante Channel per accedere al menu di impostazione del canale,
Impostare l'attenuazione dell'opzione Sonda nel menu canale su 10X. Impostare
l'interruttore sulla sonda su 10X e collegare la sonda al canale 1 sull'oscilloscopio. Se si
utilizza la punta del gancio della sonda, l'estremità del gancio deve essere rimossa, il
perno della sonda deve essere inserito nel terminale di uscita Gen Out e il morsetto di
messa a terra della sonda deve essere fissato sull'anello esterno di metallo del terminale
di uscita Gen Out. L'oscilloscopio con funzione di generatore di segnale deve impostare il
12
segnale di uscita come onda quadra 2V @ 1KHz; Il terminale Gen Out dell'oscilloscopio
senza funzione di generatore di segnale emette automaticamente un'onda quadra da 2 V
a 1 KHz. Premere il pulsante [Auto].
2. Controllare la forma della forma d'onda visualizzata.
3. Se necessario, utilizzare un cacciavite non metallico per regolare la capacità variabile
della sonda finché la forma della forma d'onda non diventa uguale alla figura sopra.
Ripeti questo passaggio se necessario. Vedere la figura seguente per la modalità di
regolazione.
Impostazione dell'attenuazione della sonda
Le sonde hanno vari fattori di attenuazione che influiscono sulla scala verticale del
segnale. La funzione Verifica sonda viene utilizzata per verificare se l'opzione di
attenuazione sonda corrisponde all'attenuazione della sonda.
È possibile premere il pulsante Channel per accedere al menu di impostazione dei canali
e selezionare CH1, quindi selezionare l'opzione Sonda che corrisponde al fattore di
attenuazione della sonda.
Assicurarsi che l'interruttore di attenuazione sulla sonda corrisponda all'opzione Sonda
nell'oscilloscopio. Le impostazioni degli interruttori sono 1X e 10X.
Quando l'interruttore di attenuazione è impostato su 1X, la sonda limita la larghezza di
banda dell'oscilloscopio a 6 MHz. Per utilizzare l'intera larghezza di banda
dell'oscilloscopio, assicurarsi di impostare l'interruttore su 10X.
Compensated correctly
Overcompensated
Undercompensated
13
Introduzione alle funzioni
Questo capitolo introdurrà in dettaglio le funzioni dell'oscilloscopio.
Menu e tasti di controllo
Connettori
Impostato automaticamente
Impostazione predefinita
Sistema orizzontale
Sistema verticale
Sistema di trigger
Salva forma d'onda
Forma d'onda di riferimento
Misura
Utilità
14
Menu e tasti di controllo
Scope: modalità oscilloscopio.
DMM: modalità multimetro.
AWG: generatore di forme d'onda.
Menu: menu delle funzioni.
Trig: menu di impostazione Trigger.
Enter: salvare le impostazioni definite dall'utente dell'oscilloscopio;
Nel generatore, premere il pulsante per confermare dopo aver inserito il carattere.
Auto: regola automaticamente le scale orizzontale e verticale dell'oscilloscopio
automaticamente e imposta l'accoppiamento del trigger, il tipo, la posizione, la pendenza,
il livello e la modalità, ecc., Per acquisire una visualizzazione della forma d'onda stabile.
Channel: menu di impostazione del canale.
Time: menu di impostazione orizzontale.
Zoom e sposta i tasti:
Nel menu Trigger, i tasti sinistra e giù spingono il livello del trigger verso il basso, mentre
i tasti direzionali destro e superiore spingono il livello del trigger verso l'alto;
Nel menu dei canali, i tasti di direzione superiore e inferiore cambiano la posizione del
livello zero del canale, mentre i tasti di direzione sinistro e destro cambiano il volt / div del
canale;
Nel menu della base temporale, i tasti di direzione superiore e inferiore cambiano il
tempo / div ei tasti di direzione sinistro e destro cambiano la posizione di trigger
orizzontale;
In DMM, cambia la funzione di misurazione;
15
Nel generatore, dopo aver scelto un parametro, il tasto di direzione sinistro e inferiore
ridurrà il valore del parametro, il tasto di direzione destra e alto aumenterà il valore del
parametro; è anche usato per la selezione digitale della tastiera virtuale.
F1/F2/F3/F4: Il tasto multifunzione, in ciascuna modalità menu, è responsabile della
selezione delle voci di menu corrispondenti sullo schermo.
Tasti di scelta rapida. Premere a lungo questo pulsante per accedere al
menu e selezionare la funzione del tasto di scelta rapida; Dopo
l'impostazione, premere questo pulsante una volta sola per rispondere
alla funzione corrispondente.
:
Nella funzione oscilloscopio, interrompere o eseguire l'acquisizione della
forma d'onda; In DMM, conservare i dati di misurazione o aggiornare i dati;
nel generatore, attiva o disattiva l'uscita della forma d'onda
:
Tasto accensione
Connettori
Gen Out: il terminale Gen Out dell'oscilloscopio senza funzione di generatore di segnale
emette sempre onde quadre da 2 V a 1 KHz.
CH1/CH2ingresso segnale misurato
Gen Out: Uscita generatore forme
d’onda
Connettore USB carica
e comunicazione
Connettori ingresso DMM
16
Imposta automaticamente
Il set automatico è uno dei vantaggi che hanno gli oscilloscopi digitali. Quando si preme il
pulsante Auto, l'oscilloscopio identificherà il tipo di forma d'onda (onda sinusoidale o
quadra) e regolerà i controlli in base ai segnali di ingresso in modo che possa visualizzare
accuratamente la forma d'onda del segnale di ingresso.
Funzioni
Settaggi
Cursore
Off
Visualizza il formato
Impostato su YT
Posizione orizzontale
Aggiustato
SEC/DIV
Aggiustato
Livello Trigger
Impostato su 50%
Modo Trigger
Auto
Sorgente Trigger
Aggiustato
Pendenza Trigger
Aggiustato
Tipo Trigger
Edge
Larghezza di banda
verticale
Pieno
Accoppiamento
verticale
Immutato
VOLTS/DIV
Aggiustato
La funzione Auto esamina tutti i canali per i segnali e visualizza le forme d'onda
corrispondenti. Auto determina la sorgente del trigger in base alle seguenti condizioni.
Se i segnali moltiplicano i segnali, l'oscilloscopio utilizzerà il canale con il segnale
di frequenza più basso come sorgente di trigger.
Se non vengono rilevati segnali, l'oscilloscopio utilizzerà il canale con il numero
più basso visualizzato in Auto Scale come sorgente di trigger.
Se non vengono trovati segnali e non viene visualizzato alcun canale,
l'oscilloscopio visualizzerà e utilizzerà il canale 1 come sorgente di trigger.
Impostazioni predefinite
Premere a lungo il pulsante , accedere al menu di impostazione tasto rapido e
selezionare Default. Premere il pulsante , viene visualizzato il prompt per richiamare
le impostazioni predefinite sullo schermo, quindi premere F1 per confermare.
L’oscilloscopio mostrerà la forma d’onda CH1 e rimuoverà tutti gli altri. Premere F4 per
annullare. La tabella seguente fornisce le opzioni, i pulsanti e I controlli che modificano le
impostazioni predefinite.
17
Menu o
Sistema
Opzione, Pulsante
o Manopola
Settaggio
di Default
Cursore
Tipo
Off
Sorgente
CH1
Orizzontale
(ampiezza)
±4div
Verticale (tempo)
±4div
Display
Formato
YT
Orizzontale
Posizione
0.00s
SEC/DIV
500μs
Misurazione
On o Off
Off
Trigger (Edge)
Sorgente
CH1
Pendenza
Crescente
Modo
Auto
Livello
0.00v
Verticale
Sistema,
Tutti i canali
Limite larg.di banda
Illimitato
Accoppiamento
AC
Attenuazione sonda
1X
Posizione
0.00div (0.00V)
VOLTS/DIV
1V
Le seguenti impostazioni non cambiano quando si richiamano le impostazioni predefinite.
Opzione lingua
Impostazioni salvate
Forma d'onda salvata
Forme d'onda di riferimento salvate
Dati di calibrazione
Sistema orizzontale
Premere il pulsante Time per accedere al menu orizzontale di sistema, utilizzare i tasti di
direzione per modificare la scala orizzontale (base dei tempi) e la posizione di trigger
orizzontale. Quando si modifica la scala orizzontale, la forma d'onda si espanderà o si
contrarrà al centro dello schermo.
1. Manopola SEC / DIV: utilizzata per modificare la scala temporale orizzontale in modo
da ingrandirla o comprimere la forma d’onda orizzontalmente. Se lacquisizione della
forma d’onda viene interrotta (usando il pulsante ), premere il pulsante Time e i
pulsanti Su o Giù per espandere o comprimere la forma d'onda.
18
2. Manopola di posizione orizzontale: utilizzata per controllare la posizione del trigger
rispetto al centro dello schermo. Premere il pulsante Time e i pulsanti Destra o Sinistra
per spostare la forma d'onda a destra o a sinistra. La risoluzione chiave varia in base alla
base dei tempi. Premere il tasto "AUTO" per rendere la posizione orizzontale a zero.
3. Modalità: Y-T, X-Y, Roll, Scan.
Y-T: il formato YT mostra la tensione verticale in relazione al tempo (scala orizzontale).
Premere Time-> Mode per impostare.
X-Y: la modalità XY è utilizzata per analizzare le differenze di fase, come quelle
rappresentate dai pattern di Lissajous. Il formato traccia la tensione su CH1 rispetto alla
tensione su CH2, dove CH1 è l'asse orizzontale e CH2 è l'asse verticale. È possibile
visualizzare la stessa forma d'onda in modalità XY. Per eseguire questa operazione,
interrompere l'acquisizione e premere Time-> Mode per cambiare la modalità di
visualizzazione su X-Y.
Roll: in modalità Roll, la visualizzazione della forma d'onda passa da destra a sinistra. Il
trigger o il controllo di offset orizzontale delle forme d'onda è disponibile durante la
modalità Roll ed è disponibile solo se impostato su 100ms / div o più lento. Premere
Time-> Mode per cambiare la modalità di visualizzazione su Roll, il tempo / div sarà
cambiato automaticamente a 100ms / div.
Scan: in modalità Scan, la scansione del display della forma d'onda si aggiorna da
sinistra a destra. Nella modalità di scansione, il trigger e il controllo di offset orizzontale
delle forme d'onda sono disponibili durante la modalità di scansione. Questa modalità è
disponibile solo quando è impostata su 100 ms / div o più lenta. Generalmente utilizzato
per misurare il segnale a bassa frequenza. Quando il tempo / div è 100 ms / div o più
lento, l'oscilloscopio entra automaticamente nella modalità di scansione.
Sistema verticale
Il sistema verticale può essere utilizzato per regolare la scala verticale e la posizione e
altre impostazioni del canale. Ogni canale ha un menu verticale separato e ogni canale
può essere impostato separatamente.
1. Posizione verticale
Premere Channel-> F1 per selezionare il canale, quindi premere i tasti di direzione Su o
Giù per spostare la posizione verticale del canale selezionato.
2. Impostazioni VOLTS / DIV
L'intervallo di Volt / div è 10mV / div-10V / div (1X), o 100mV / div-100V / div (10X), 1V /
div-1000V / div (100X), passaggio di 1-2-5.
Premere Channel-> F1 per selezionare il canale, quindi premere i tasti di direzione
destra o sinistra per cambiare il volt / div del canale selezionato.
19
3. Menu impostazione canale
Opzione
Settaggio
Commento
On/Off
On
Off
Attiva la visualizzazione della forma d’onda.
Disattiva la visualizzazione della forma d’onda.
Coupling
DC
AC
GND
La corrente continua trasmette sia le componenti CC
che quelle CA del segnale di ingresso.
AC blocca la componente DC del segnale di
ingresso e attenua i segnali inferiori a 10Hz.
GND disconnette il segnale di ingresso.
Probe
1X
10X
100X
1000X
Seleziona un valore in base al fattore di
attenuazione della sonda in modo da garantire
letture verticali corrette. Ridurre la larghezza di
banda a 6 MHz quando si utilizza una sonda 1X.
BW
Limit
On
Off
Limita la larghezza di banda per ridurre il rumore del
display; filtra il segnale per eliminare il rumore e altri
componenti HF non necessari.
Invert
On
Off
La funzione di inversione trasforma la forma d'onda
visualizzata di 180 gradi, rispetto al livello del suolo.
Quando l'oscilloscopio viene attivato sul segnale
invertito, anche il trigger viene invertito.
Sistema Trigger
Il trigger determina quando l'oscilloscopio inizia ad acquisire i dati e visualizza una forma
d'onda. Una volta impostato correttamente un trigger, l'oscilloscopio può convertire display
instabili o schermi vuoti in forme d'onda significative. La modalità di attivazione di questo
oscilloscopio è l'innesco del fronte. Il trigger del bordo distingue i punti di innesco cercando
il bordo specificato (salire, scendere, salire e scendere) e innescare il livello.
20
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80
  • Page 81 81
  • Page 82 82
  • Page 83 83
  • Page 84 84
  • Page 85 85
  • Page 86 86
  • Page 87 87
  • Page 88 88
  • Page 89 89
  • Page 90 90
  • Page 91 91
  • Page 92 92
  • Page 93 93
  • Page 94 94
  • Page 95 95
  • Page 96 96
  • Page 97 97
  • Page 98 98
  • Page 99 99
  • Page 100 100
  • Page 101 101
  • Page 102 102
  • Page 103 103
  • Page 104 104
  • Page 105 105
  • Page 106 106
  • Page 107 107
  • Page 108 108
  • Page 109 109
  • Page 110 110
  • Page 111 111
  • Page 112 112
  • Page 113 113
  • Page 114 114
  • Page 115 115
  • Page 116 116
  • Page 117 117
  • Page 118 118
  • Page 119 119
  • Page 120 120
  • Page 121 121
  • Page 122 122
  • Page 123 123
  • Page 124 124
  • Page 125 125
  • Page 126 126
  • Page 127 127
  • Page 128 128
  • Page 129 129
  • Page 130 130
  • Page 131 131
  • Page 132 132
  • Page 133 133
  • Page 134 134
  • Page 135 135
  • Page 136 136
  • Page 137 137
  • Page 138 138
  • Page 139 139
  • Page 140 140
  • Page 141 141
  • Page 142 142
  • Page 143 143
  • Page 144 144
  • Page 145 145
  • Page 146 146
  • Page 147 147
  • Page 148 148
  • Page 149 149
  • Page 150 150
  • Page 151 151
  • Page 152 152
  • Page 153 153
  • Page 154 154
  • Page 155 155
  • Page 156 156
  • Page 157 157
  • Page 158 158
  • Page 159 159
  • Page 160 160
  • Page 161 161
  • Page 162 162
  • Page 163 163
  • Page 164 164
  • Page 165 165
  • Page 166 166
  • Page 167 167
  • Page 168 168
  • Page 169 169
  • Page 170 170
  • Page 171 171
  • Page 172 172
  • Page 173 173
  • Page 174 174
  • Page 175 175
  • Page 176 176
  • Page 177 177
  • Page 178 178
  • Page 179 179
  • Page 180 180
  • Page 181 181
  • Page 182 182
  • Page 183 183
  • Page 184 184
  • Page 185 185
  • Page 186 186
  • Page 187 187
  • Page 188 188
  • Page 189 189
  • Page 190 190
  • Page 191 191
  • Page 192 192
  • Page 193 193
  • Page 194 194
  • Page 195 195
  • Page 196 196
  • Page 197 197
  • Page 198 198
  • Page 199 199
  • Page 200 200
  • Page 201 201
  • Page 202 202
  • Page 203 203
  • Page 204 204
  • Page 205 205
  • Page 206 206
  • Page 207 207
  • Page 208 208
  • Page 209 209
  • Page 210 210
  • Page 211 211
  • Page 212 212
  • Page 213 213
  • Page 214 214
  • Page 215 215
  • Page 216 216
  • Page 217 217
  • Page 218 218
  • Page 219 219
  • Page 220 220
  • Page 221 221
  • Page 222 222
  • Page 223 223
  • Page 224 224
  • Page 225 225
  • Page 226 226
  • Page 227 227
  • Page 228 228
  • Page 229 229
  • Page 230 230
  • Page 231 231
  • Page 232 232
  • Page 233 233
  • Page 234 234
  • Page 235 235
  • Page 236 236
  • Page 237 237
  • Page 238 238
  • Page 239 239
  • Page 240 240
  • Page 241 241
  • Page 242 242
  • Page 243 243
  • Page 244 244
  • Page 245 245
  • Page 246 246
  • Page 247 247
  • Page 248 248
  • Page 249 249
  • Page 250 250
  • Page 251 251
  • Page 252 252
  • Page 253 253
  • Page 254 254
  • Page 255 255
  • Page 256 256
  • Page 257 257
  • Page 258 258
  • Page 259 259
  • Page 260 260
  • Page 261 261
  • Page 262 262
  • Page 263 263
  • Page 264 264
  • Page 265 265
  • Page 266 266
  • Page 267 267
  • Page 268 268
  • Page 269 269
  • Page 270 270
  • Page 271 271
  • Page 272 272
  • Page 273 273
  • Page 274 274
  • Page 275 275
  • Page 276 276
  • Page 277 277
  • Page 278 278
  • Page 279 279
  • Page 280 280
  • Page 281 281
  • Page 282 282
  • Page 283 283
  • Page 284 284
  • Page 285 285
  • Page 286 286
  • Page 287 287
  • Page 288 288
  • Page 289 289
  • Page 290 290
  • Page 291 291
  • Page 292 292
  • Page 293 293
  • Page 294 294
  • Page 295 295
  • Page 296 296
  • Page 297 297
  • Page 298 298
  • Page 299 299
  • Page 300 300
  • Page 301 301
  • Page 302 302
  • Page 303 303
  • Page 304 304
  • Page 305 305
  • Page 306 306
  • Page 307 307
  • Page 308 308
  • Page 309 309
  • Page 310 310
  • Page 311 311
  • Page 312 312
  • Page 313 313
  • Page 314 314
  • Page 315 315
  • Page 316 316
  • Page 317 317
  • Page 318 318
  • Page 319 319
  • Page 320 320
  • Page 321 321
  • Page 322 322
  • Page 323 323
  • Page 324 324
  • Page 325 325
  • Page 326 326
  • Page 327 327
  • Page 328 328
  • Page 329 329
  • Page 330 330
  • Page 331 331
  • Page 332 332
  • Page 333 333
  • Page 334 334
  • Page 335 335
  • Page 336 336
  • Page 337 337
  • Page 338 338
  • Page 339 339
  • Page 340 340
  • Page 341 341
  • Page 342 342
  • Page 343 343
  • Page 344 344
  • Page 345 345
  • Page 346 346
  • Page 347 347
  • Page 348 348
  • Page 349 349
  • Page 350 350
  • Page 351 351
  • Page 352 352
  • Page 353 353
  • Page 354 354
  • Page 355 355
  • Page 356 356
  • Page 357 357
  • Page 358 358
  • Page 359 359
  • Page 360 360
  • Page 361 361
  • Page 362 362
  • Page 363 363
  • Page 364 364
  • Page 365 365
  • Page 366 366
  • Page 367 367
  • Page 368 368
  • Page 369 369
  • Page 370 370
  • Page 371 371
  • Page 372 372
  • Page 373 373
  • Page 374 374
  • Page 375 375
  • Page 376 376

Beta 1760DGT/2 Istruzioni per l'uso

Tipo
Istruzioni per l'uso