AND UA-611 Manuale utente

Tipo
Manuale utente
Il misuratore elettronico della
pressione sanguigna
Modello UA-611 / 651
Manuale di istruzioni Traduzione
1. Ai nostri cari Clienti
Il misuratore elettronico della pressione sanguigna A&D è uno degli
strumenti più avanzati disponibili attualmente sul mercato, concepito
per la facilità d'uso e l'alta precisione. Il nostro prodotto Vi aiuterà a
controllare la Vostra pressione sanguigna ogni giorno.
Vi raccomandiamo di leggere con cura questo manuale prima di utilizzare
il dispositivo per la prima volta.
2. Norme precauzionali
Il dispositivo è conforme alla Direttiva Europea CEE 93/42 per i Prodotti ad
utilizzo medico. Quanto sopra è evidenziato dal marchio di conformità
(0123: numero di riferimento dell'ente certificatore).
Il dispositivo è indicato per l'uso solo sugli adulti e non su neonati o bambini.
Il dispositivo è idoneo per utilizzo in ambienti di assistenza sanitaria
domestici.
Il presente dispositivo è progettato per la misurazione a fini diagnostici
della pressione sanguigna e dei battiti cardiaci.
3. Precauzioni
Il presente dispositivo è stato realizzato utilizzando componenti di
precisione. Si raccomanda di evitare condizioni estreme di temperatura,
umidità, luce solare diretta, urti o polvere.
Pulire il dispositivo e il bracciale utilizzando un panno morbido e asciutto o
inumidito con acqua e detergente neutro. Evitare lutilizzo di alcool,
benzene, solventi o altre sostanze chimiche aggressive per pulire il
dispositivo o il bracciale.
Evitare di piegare eccessivamente il bracciale o di riporre il tubo avvolto
strettamente per lunghi periodi, poiché quanto sopra potrebbe ridurre la
durata dei componenti.
Il dispositivo e il bracciale non sono impermeabili. Evitare il contatto con
pioggia, sudore e acqua.
Nel caso in cui il dispositivo sia utilizzato in prossimità di apparecchi
televisivi, forni a microonde, cellulari, raggi X o di altri dispositivi con forti
campi elettrici, le misurazioni potrebbero non risultare precise.
Al riutilizzo del dispositivo, verificare che sia pulito.
Le apparecchiature, le parti e le batterie usate non devono essere trattate
quali normali rifiuti domestici. Devono quindi essere smaltite in conformità
alle normative in vigore.
Se si utilizza l'alimentatore, assicurarsi che sia possibile scollegarlo dalla
presa elettrica in caso di necessità.
Non modificare il dispositivo. Questa operazione p causare incidenti o
danni al dispositivo stesso.
Per misurare la pressione sanguigna è necessario avvolgere strettamente
il bracciale intorno al braccio in modo da interrompere temporaneamente il
flusso sanguigno nell'arteria. Ciò può causare dolore, intorpidimento o
lasciare temporaneamente un segno rosso sul braccio, in particolare se la
misurazione viene ripetuta più volte di seguito. Il dolore, l'intorpidimento o i
segni rossi che possono eventualmente verificarsi scompaiono dopo
breve tempo.
Fare attenzione a evitare lo strangolamento accidentale di bambini o
infanti con il tubo.
Durante la misurazione non attorcigliare il tubo prolunga, in quanto
potrebbero verificarsi delle lesioni dovute alla pressione continua nel
bracciale.
Misurazioni della pressione sanguigna troppo frequenti possono
provocare danni al paziente a causa delle interferenze con il flusso
sanguigno. In caso di uso ripetuto del dispositivo, assicurarsi che il
funzionamento del misuratore non comporti una prolungata
compromissione della circolazione sanguigna.
Non sono stati condotti test clinici su donne incinte. Non utilizzare il
dispositivo su donne incinte.
Se si è stati sottoposti a mastectomia, rivolgersi a un medico prima di
utilizzare il dispositivo.
Evitare che i bambini usino il dispositivo senza sorveglianza e tenere il
dispositivo fuori dalla loro portata.
Evitare che i bambini usino il dispositivo senza sorveglianza e tenere il
dispositivo fuori dalla loro portata.
Presenta piccole parti che possono causare soffocamento se ingerite
inavvertitamente dai bambini.
I dispositivi per la comunicazione wireless, come i dispositivi delle reti
domestiche, i telefoni cellulari, i telefoni cordless e le loro stazioni base, i
walkie-talkie possono interferire con il funzionamento di questo Monitor
della Pressione Sanguigna. È quindi opportuno tenerlo a una distanza
minima di 3,3 metri da tali dispositivi.
Non toccare contemporaneamente le batterie, il jack a CC e il paziente.
Possono risultarne scosse elettriche.
Controindicazioni
Di seguito sono indicate le precauzioni da osservare per il corretto utilizzo
del dispositivo.
Non applicare il bracciale a un paziente g collegato a un altro dispositivo
elettromedicale. Il dispositivo potrebbe non funzionare correttamente.
Le persone affette da grave deficit circolatorio al braccio devono
consultare un medico prima di utilizzare il dispositivo, al fine di evitare
problemi medici.
Non eseguire auto-diagnosi dei risultati delle misurazioni, iniziare
trattamenti in autonomia. Per la valutazione dei risultati ed eventuali
trattamenti, rivolgersi sempre al medico.
Non applicare il bracciale se il braccio presenta ferite non cicatrizzate.
Non applicare il bracciale in caso di terapia con flebo o trasfusioni di
sangue eseguite al braccio del paziente. Pericolo di lesioni o incidenti.
Non utilizzare il dispositivo in ambienti in cui siano presenti gas
infiammabili, quali i gas anestetici. Pericolo di esplosione.
Non utilizzare il dispositivo in ambienti con concentrazioni molto elevate di
ossigeno, quali camere iperbariche o tende a ossigeno. Pericolo di
incendio o esplosione.
4. Identificazione delle parti
Display
5. Simboli
Simboli utilizzati sul display
Simboli
Funzione / Significato Azione raccomandata
Indicazione visualizzata durante la
fase di misurazione. Lampeggia
durante il rilevamento della
frequenza cardiaca.
La misurazione è in corso.
Rimanere fermi il più
possibile.
L'indicatore I.H.B. segnala il
rilevamento di un battito irregolare.
L'indicazione può comparire a causa
del rilevamento di una lieve
vibrazione, quale un tremore.
Misurazioni precedenti memorizzate.
BATTERIE CARICHE
Indicatore di carica della batteria
durante la misurazione.
BATTERIE SCARICHE
Quando l'indicatore lampeggia, la
carica della batteria è scarsa.
Qualora lindicatore lampeggi,
sostituire tutte le batterie.
Pressione sanguigna instabile a
Eseguire un'altra
Pressione sanguigna instabile a
causa di movimenti durante la
misurazione.
Eseguire un'altra
misurazione. Restare fermi
durante la misurazione.
Le misurazioni sistoliche e
diastoliche rientrano nel valore di 10
mmHg luna dallaltra.
Il valore di pressione non è
aumentato durante il gonfiamento.
Il bracciale non è stato applicato
correttamente.
ERRORE VISUAL. POLSO
Il battito non è stato rilevato in modo
corretto.
Allacciare correttamente il
bracciale e rieseguire la
misurazione.
Errore interno del dispositivo.
Rimuovere le batterie e
premere il pulsante START
(AVVIO), quindi reinstallare le
batterie. Se l'errore persiste,
contattare il rivenditore.
Simboli stampati sul corpo del dispositivo.
Simboli Funzione / Significato
Modalità standby e accensione.
SYS
Pressione sistolica del sangue in mmHg
DIA
Pressione diastolica del sangue in mmHg
PUL
Battiti cardiaci al minuto
Guida all'installazione delle batterie
Corrente continua
Tipo BF: dispositivo, bracciale e tubi sono stati progettati al fine
di garantire una protezione particolare contro eventuali scosse
elettriche.
Etichetta Direttiva CE sui dispositivi medici
Rappresentante UE
Fabbricante
Data di produzione
Etichetta Direttiva RAEE
SN
Numero di matricola
Consultare il manuale/l'opuscolo di istruzioni
Polarità del jack a CC
IP
Simbolo internazionale di protezione
6. Utilizzo del misuratore
6.1.
Come installare / Cambiare le batterie
1. Rimuovere il coperchio del vano batterie.
2. In caso di sostituzione, rimuovere le
batterie usate dal vano batterie.
3. Inserire le batterie nuove nel vano
batterie come illustrato, prestando
attenzione che i poli (+) e (-) siano
posizionati correttamente.
4. Rimontare il coperchio del vano
batterie. Utilizzare esclusivamente
batterie R6P, LR6 o AA.
ATTENZIONE
Inserire le batterie come indicato nel vano batterie. In caso di inserimento errato,
il dispositivo non funziona.
Quando lampeggia sul display e il dispositivo comunica che è necessario
cambiare le batterie, sostituire tutte le batterie. Non utilizzare insieme batterie
nuove e vecchie, onde evitare di ridurre la durata delle batterie o causare
malfunzionamenti del dispositivo. Sostituire le batterie almeno due secondi dopo
lo spegnimento del dispositivo.
Il simbolo non viene visualizzato in caso di batterie completamente
esaurite.
La durata delle batterie varia in base alla temperatura ambiente e potrebbe
risultare ridotta in caso di basse temperature. In genere, quattro batterie R6P
nuove durano circa tre mesi se utilizzate per due misurazioni al giorno.
Utilizzare solamente le batterie di tipo specificato. Le batterie fornite in dotazione
al dispositivo sono a solo scopo di prova delle prestazioni del misuratore e la loro
durata potrebbe essere breve.
Togliere le batterie nel caso in cui il dispositivo non debba essere utilizzato per
lunghi periodi. Le batterie potrebbero infatti essere soggette a perdite, causando
quindi dei malfunzionamenti.
6.2.
Come collegare il tubo dell'aria
Inserire fermamente la spina
attacco aria nella presa d'aria.
6.3.
Collegamento
dell'alimentatore
Inserire la spina dell'alimentatore nel
jack a CC. Collegare quindi
l'alimentatore a una presa elettrica.
L'alimentatore modello TB-233C è
venduto separatamente.
Per scollegare l’alimentatore dalla presa
elettrica, afferrare e rimuovere il corpo
dell’alimentatore dalla presa.
Per scollegare la spina dellalimentatore dal
Misuratore Elettronico Della Pressione Arteriosa, afferrare ed estrarre la spina
dell’alimentatore dal misuratore.
6.4.
Come scegliere il bracciale corretto
L'uso della misura corretta di un bracciale è importante per una lettura precisa.
Se il bracciale non è della misura appropriata, la lettura potrebbe produrre un
valore incorretto della pressione sanguigna.
La misura del braccio è stampata su ogni bracciale.
Il simbolo e l'indicazione della gamma di misura adeguata sul bracciale
indicano se si sta utilizzando il bracciale corretto. Fare riferimento a "
6.5
Applicazione del bracciale
".
Se il simbolo è posizionato fuori dal range, si raccomanda l’acquisto di un
bracciale sostitutivo presso il rivenditore locale.
Il bracciale è un prodotto di normale consumo. In caso di usura, acquistarne uno
nuovo.
Misura del braccio
Misura raccomandata del bracciale
Numero di catalogo
Da 31 cm a 45 cm Bracciale grande per adulti CUF-F-LA
Da 22 cm a 32 cm Bracciale per adulti CUF-F-A
Misura del braccio: corrisponde alla circonferenza del bicipite.
Nota: il modello UA-611 / UA-651 non è indicato per l'uso con il
bracciale piccolo.
Simboli stampati sul bracciale.
Simboli
Funzione / Significato Azione raccomandata
Simbolo di indicazione posizione arteria
brachiale
Posizionare il simbolo
sullarteria del braccio o in
allineamento con il dito
anulare nella parte interna
del braccio.
Indice
REF
Numero di catalogo
Gamma di misura adeguata per il bracciale
per adulti. È stampata sul bracciale per adulti.
Gamma superiore stampata sul bracciale per
adulti.
Utilizzare il bracciale grande
per adulti anzic il
bracciale per adulti.
Gamma di misura adeguata per il bracciale
grande per adulti. È stampata sul bracciale
grande per adulti.
Gamma inferiore stampata sul bracciale per
adulti.
Gamma inferiore stampata sul bracciale
grande per adulti.
Utilizzare il bracciale per
adulti anziché il bracciale
grande per adulti.
Numero di lotto
Bracciale grande per adulti
Bracciale per adulti
6.5.
Applicazione del bracciale
1. Avvolgere il bracciale intorno alla parte superiore del braccio, a circa
1 - 2 cm sopra la piega del gomito, come indicato nella figura.
Applicare il bracciale direttamente a contatto con la pelle, in quanto i vestiti
possono causare errori nella misura.
2. La compressione al braccio causata da un avvolgimento troppo stretto della
manica della camicia può causare una misura errata.
3. Verificare che il simbolo indichi un punto all'interno della gamma di misura
adeguata.
Nota: durante la misurazione è normale che il bracciale dia la sensazione di essere
molto stretto. (Il fenomeno non deve destare preoccupazione.)
7. Misurazioni
7.1.
Misurazione standard
1. Avvolgere il bracciale sul braccio
(preferibilmente il sinistro) all'altezza del
cuore. Restare seduti senza parlare
durante la misurazione.
2. Premere il pulsante
START (AVVIO).
Vengono visualizzati tutti i segmenti
del display. Viene visualizzato
brevemente lo zero, lampeggiante.
Quando la misurazione inizia, il
display cambia come illustrato nella
figura a destra. Il bracciale inizia a
gonfiarsi. È normale che il bracciale
dia la sensazione di essere molto
stretto. Durante il gonfiamento viene
visualizzato l'indicatore a barre della
pressione, come nella figura a destra.
Nota: per interrompere il gonfiamento in
qualsiasi momento, premere
nuovamente il pulsante START
(AVVIO).
3. Una volta completata la fase di
gonfiamento, lo sgonfiamento si avvia
automaticamente e il simbolo
(indicazione del cuore) inizia a
lampeggiare, indicando che la
misurazione è in corso. Una volta
rilevato il polso, il simbolo lampeggia a
ogni battito cardiaco.
Nota: nel caso in cui non si ottenga una
pressione corretta, il dispositivo inizia
automaticamente a rigonfiarsi.
4. Una volta completata la misurazione,
vengono visualizzate le letture relative
alla pressione sistolica e diastolica e i
battiti cardiaci. Il bracciale espelle l'aria
residua e si sgonfia completamente.
5. Premere nuovamente il pulsante
START (AVVIO) per disattivare
l'alimentazione.
Nota: il modello UA-611 / UA-651 è dotato di funzione automatica di spegnimento.
Lasciare trascorrere almeno 3 minuti prima di eseguire una seconda
misurazione sulla stessa persona.
7.2.
Misurazione della pressione sistolica desiderata
In caso di gonfiaggi ripetuti, utilizzare i
metodi seguenti. Attenersi alla presente
procedura qualora si preveda che la
pressione sistolica superi 230 mmHg.
1. Avvolgere il bracciale sul braccio
(preferibilmente il sinistro) all'altezza del
cuore.
2. Premere il pulsante START (AVVIO).
3. Mentre lo zero lampeggia, premere e
tenere premuto il pulsante START
(AVVIO) sino alla visualizzazione di un
valore superiore di 30 - 40 mmHg
rispetto alla pressione sistolica prevista.
4. Al raggiungimento del valore desiderato,
rilasciare il pulsante
START (AVVIO) per
iniziare la misurazione. Proseguire quindi
con la misurazione della pressione
sanguigna come descritto alla sezione
"
7.1 Misurazione standard
".
7.3.
Note per una misurazione corretta
Sedersi comodamente su una sedia. Appoggiare il braccio sul tavolo. Non
incrociare le gambe. Tenere i piedi appoggiati al suolo e raddrizzare il dorso.
Sedersi in una posizione comoda. Appoggiare il braccio su un tavolo con il palmo
della mano rivolto verso l’alto e con il bracciale alla stessa altezza del cuore.
Collocare la parte centrale del bracciale all'altezza del cuore.
Rilassarsi per circa cinque - dieci minuti prima di effettuare una misurazione. In
caso di stato d'animo di eccitazione o depressione dovuto a stress emotivo, la
misurazione riflette questo stress con una lettura più elevata (o più bassa) della
pressione sanguigna normale, mentre la frequenza cardiaca risulta di solito più
alta del normale.
Restare fermi senza parlare durante la misurazione.
Non effettuare la misurazione subito dopo aver eseguito esercizio fisico o aver
fatto il bagno. In tali casi, riposare per venti-trenta minuti prima di procedere alla
misurazione.
La pressione sanguigna di un soggetto varia costantemente in funzione di c
che sta facendo e di ciò che ha mangiato. Le bevande possono inoltre avere un
effetto molto incisivo e rapido sulla pressione sanguigna.
Questo apparecchio basa le relative misurazioni sul battito del cuore. In caso di
battito cardiaco molto debole o irregolare, l'apparecchio può incontrare delle
difficoltà a determinare la pressione sanguigna.
Se l'apparecchio rileva una circostanza anomala, interrompe la misurazione e
visualizza un simbolo di errore. Fare riferimento alla sezione "
5 Simboli
" per la
relativa descrizione.
Questo dispositivo è destinato all'uso solo da parte di adulti. Rivolgersi al medico
prima di utilizzare l'apparecchio sui bambini. Non consentire ai bambini di
utilizzare il dispositivo senza la supervisione di un adulto.
Provare a misurare la pressione sanguigna quotidianamente,
approssimativamente alla stessa ora.
Le prestazioni del monitor della pressione sanguigna automatico possono essere
influenzate da un eccesso di temperatura o umidi o dall'altitudine.
8. Richiamo dei dati in memoria
Il dispositivo archivia automaticamente in memoria fino a trenta misurazioni della
pressione sanguigna e del polso. Ai dati memorizzati viene assegnato un numero
dati nell'ordine dal più nuovo al meno recente. I dati meno recenti sono indicati con
" ". Il simbolo in alto a sinistra nel display indica che si stanno visualizzando
dati precedentemente archiviati in memoria.
8.1.
Richiamo dei dati
1. Quando non è visualizzato alcun
elemento, premere e tenere
premuto il pulsante START
(AVVIO) per richiamare i dati
memorizzati.
2. Rilasciare il pulsante quando si
visualizza la media dei dati.
3. Vengono visualizzati
automaticamente il numero dei dati e
il numero dei dati memorizzati a
partire dall'ultima misurazione.
4. Il display si spegne automaticamente
dopo la visualizzazione di tutti i dati.
Nota: se si preme il pulsante
START
(AVVIO) durante il richiamo dei dati,
il dispositivo si spegne.
8.2.
Cancellazione dei dati
1. Durante lo spegnimento del
dispositivo, premere e tenere
premuto il pulsante
START
(AVVIO) sino a visualizzare la
scritta " ".
2. Selezionare " " per
cancellare i dati.
3. I dati sono cancellati quando il
simbolo
lampeggia.
4. Il dispositivo si spegne
automaticamente.
9.
Cosa è un battito cardiaco irregolare
Il monitor UA-611 / UA-651 fornisce le misurazioni della pressione
sanguigna e dei battiti cardiaci anche se si verifica un battito irregolare.
Un battito cardiaco irregolare viene definito come un battito che si
discosta del 25% dalla media di tutti i battiti cardiaci durante la
misurazione della pressione sanguigna. È importante rilassarsi,
rimanere fermi e non parlare durante le misurazioni.
Nota: si consiglia di rivolgersi al medico qualora il simbolo venga
visualizzato frequentemente.
10. Indicatore a barre della pressione
L'indicatore monitora il progresso della pressione durante la misurazione.
11. Parlando di Pressione Arteriosa
Cosa si intende per Pressione Arteriosa?
La pressione arteriosa è la forza esercitata dal sangue contro le pareti
delle arterie.
La pressione sistolica (massima) si verifica nel momento in cui il cuore
si contrae e spinge il sangue nelle arterie. La pressione diastolica
(minima) si verifica quando il cuore si dilata, ricevendo il sangue
allinterno del ventricolo sinistro, e si prepara a una nuova contrazione.
La pressione arteriosa è misurata in millimetri di mercurio (mmHg).
12. Indicatore della classificazione dell'OMS
Ciascun segmento dell'indicatore a barre corrisponde a una
classificazione OMS della pressione sanguigna.
: l'indicatore visualizza un
segmento, in funzione dei
dati correnti, corrispondente
alla classificazione OMS.
13. Localizzazione guasti
Problema Causa probabile Azione raccomandata
Le batterie sono
esaurite.
Sostituire tutte le batterie con
batterie nuove.
Sul display,
non viene
visualizzato
nulla,
nemmeno
all'accensione.
I poli delle batterie
sono posizionati in
modo errato.
Reinstallare le batterie in modo che
i poli positivo e negativo
corrispondano a quelli indicati sul
vano batterie.
Il bracciale non
si gonfia.
La carica delle batterie
è insufficiente. Il
simbolo
lampeggia.
In caso di batterie
completamente
esaurite, il simbolo non
viene visualizzato.
Sostituire tutte le batterie con
batterie nuove.
Il bracciale non è stato
applicato in modo
corretto.
Applicare correttamente il bracciale.
Durante la fase di
misurazione, il
soggetto ha mosso il
braccio o il corpo.
Durante la fase di misurazione,
rimanere fermi senza parlare.
La posizione del
bracciale non è
corretta.
Sedersi comodamente e rimanere
fermi. Posare il braccio su un tavolo
con il palmo rivolto verso l'alto e il
bracciale posizionato all'altezza del
cuore.
In caso di battito cardiaco molto
debole o irregolare, l'apparecchio
p incontrare delle difficoltà a
determinare la pressione
sanguigna.
Il valore è diverso da
quello misurato in
clinica o presso lo
studio medico.
In clinica o presso lo studio del
medico, uno stato di apprensione
p determinare una lettura
elevata. La misurazione a domicilio
riduce gli effetti delle influenze
esterne sulle letture della pressione
sanguigna, completando le letture
eseguite presso lo studio.
Rimuovere le batterie.
Riposizionarle correttamente e
rieseguire la misurazione.
Nota: nel caso in cui le azioni sopra riportate non risolvano il problema,
contattare il rivenditore. Non tentare di aprire o riparare questo
prodotto autonomamente, perché si rischia di invalidare la garanzia.
14. Manutenzione
Non aprire il dispositivo. Include componenti elettrici delicati e un
sofisticato impianto pneumatico che potrebbero danneggiarsi. Se
non è possibile risolvere il problema anche seguendo le istruzioni
della Localizzazione guasti, rivolgersi al rivenditore autorizzato di
zona o al reparto assistenza clienti. Il servizio clienti A&D fornisce
informazioni tecniche, parti di ricambio e unità ai rivenditori
autorizzati.
Il dispositivo è stato concepito e fabbricato per una lunga durata di
servizio. Tuttavia si raccomanda di fare controllare lo strumento
ogni 2 anni, per garantire un funzionamento e una precisione
adeguati. Contattare il rivenditore autorizzato di zona o A&D per la
manutenzione.
15. Dati tecnici
Tipo UA-611 , UA-651
Metodo di misurazione Misurazione oscillometrica
Range di misurazione Pressione: 0 - 299 mmHg
Pressione sistolica: 60 - 279 mmHg
Pressione diastolica: 40 - 200 mmHg
Polso: 40 - 180 battiti / minuto
Precisione della misurazione
Pressione: ±3 mmHg
Polso: ±5 %
Alimentazione 4 batterie da 1,5 V (R6P, LR6 o AA) o
alimentatore (TB-233C - non incluso)
Numero di misurazioni Circa 700 LR6
(batterie alcaline)
Circa 200 R6P
(batterie al manganese)
A una pressione di 180 mmHg, temperatura
ambiente di 23 °C.
Classificazione Apparecchiatura elettromedicale alimentata
internamente (con batterie) / Classe II (con
alimentatore)
Modo di funzionamento continuo
Test clinici In conformi ad ANSI/AAMI SP-10 1992
EMC IEC 60601-1-2: 2007
Memoria dati Ultime 30 misurazioni
Condizioni di esercizio Da +10 °C a +40 °C / da 15% RH a 85% RH /
Da 800 hPa a 1060 hPa
Condizioni di trasporto/conservazione
Da -20 °C a +60 °C / da 10% RH a 95% RH
700hPa to 1060hPa
Dimensioni Circa 96 [L] x 68 [A] x 130 [P] mm
Peso Circa 240 g, batterie escluse
Protezione contro Dispositivo: IP21
Parte applicata Bracciale Tipo BF
Vita utile Dispositivo: 5 anni (
se utilizzato sei volte al giorno
)
Bracciale: 2 anni (
se utilizzato sei volte al giorno
)
Alimentatore: 5 anni (
se utilizzato sei volte al giorno
)
Alimentatore opzionale / TB233C
L'alimentatore ha lo scopo di collegare il monitor della pressione
sanguigna a una fonte di alimentazione in ambiente domiciliare.
Rivolgersi al rivenditore A&D di zona per l'acquisto. L'alimentatore deve
essere ispezionato o sostituito periodicamente.
Simboli riportati sull’alimentatore
Simboli Funzione / Significato
Per l'uso solo in ambienti interni
Classe II dispositivo
Fusibile termico
Fusibile
Etichetta del dispositivo relativa alla direttiva CE
Etichetta del dispositivo relativa alla certificazione EAC
Polarità dello spinotto dell'alimentatore
Accessori venduti separatamente
Bracciale
Numero di catalogo
Misura del bracciale Misura del braccio
CUF-F-LA
Bracciale grande per adulti
Da 31 cm a 45 cm
CUF-F-A Bracciale per adulti Da 22 cm a 32 cm
Misura del braccio: corrisponde alla circonferenza del bicipite.
Alimentatore Numero di catalogo Spina (tipo uscita)
TB-233C Tipo C
Nota: le specifiche sono soggette a variazione, senza previa notifica.
Tubo dell'aria
Presa d'aria
Spina attacco aria
Gamma di misura adeguata
Pulsante
START
(AVVIO)
Nota: il modello UA
-
611 non dispone del jack a CC per
l'alimentatore.
Il jack a CC si trova sul retro del modello, solo per UA-651.
L'adattatore è un accessorio opzionale (venduto separatamente)
Simb
olo di indicazione posizione
arteria brachiale
Fase 1
Fase 3
Fase 4
Fase 2
Espulsione automatica
dell'aria residua
A livello del cuore
Premere il pulsante START
(AVVIO)
Tutti i segmenti del display
Visualizzazione dello zero
Inizio d
el gonfiamento
Pressurizzazione
Misurazione in corso
Pressione sistolica
Pressione diastolica
Classificazione OMS
Battiti cardiaci
Spegnere il dispositivo con il
pulsante START
(AVVIO)
Non arrotolare la manica troppo stretta
Bracciale
1 - 2 cm
Simbolo di indicazione posizione arteria
brachiale
Assicurare il fissaggio in tessuto
Tubo dell'aria
Indice
e gamma di misura adeguata
A livello del cuore
Fare riferimento alla sezione
"
7.1 Misurazione standard
"
Premere il pulsante
START
(AVVIO)
Pressione desiderata
Gonfiamento in corso
Premere e tenere premuto il
pulsante
START
(AVVIO)
Rilasciare il pul
sante
START
(AVVIO)
Premere e tenere
premuto il pulsante
START (AVVIO)
Rilasciare il
pulsante
Simbolo
Dati medi
Numero dati
Dati memorizzati
Ai dati successivi
Si spegne automaticamente
Nessun dato
Premere e tenere premuto il pulsante
START (AVVIO)
Il simbolo
lampeggia.
I dati sono cancellati.
Rilasciare il
pulsante
Selezionare
"
" per
cancellare i dati.
Si spegne automaticamente
5 secondi
Pressurizzazione
Rilascio dell'aria
Misurazione in corso
Gonfiaggio
completo
Gonfiaggio
in corso
Indicatore della classificazione dell'OMS
Ipertensione grave
Ipertensione moderata
Ipertensione lieve
Normale elevata
Normale
Ottimale
Display
Tubo dell'aria
Bracciale
Presa d'aria
Gamma di misura adeguata
Vano batterie
Coperchio vano batterie
Indice
Spina attacco aria
MEMORIA
Pressione sistolica
Pressione diastolica
Battiti cardiaci
Indicazione del cuore
Indicatore batterie
Simbolo I.H.B.
(indicatore di battito cardiaco irregolare)
Indicatore a barre della pressione e
indicatore della classificazione dell'OMS
Jack a CC
Spina
dell'alimentatore
Modello
UA
-
651 solo
Jack a CC
Spina dell'alimentatore
Modello
UA
-
651 solo
Altro
Il dispositivo
non esegue la
misurazione.
Le letture
mostrano
valori
eccessivamen
te alti o bassi.
  • Page 1 1

AND UA-611 Manuale utente

Tipo
Manuale utente