AND UA-767 Plus 30 Manuale utente

Tipo
Manuale utente
Digital Blood Pressure Monitor
Model UA-767 30
Instruction Manual
Original
Manuel d’instructions
Traduction
Manual de Instrucciones
Traducción
Manuale di Istruzioni
Traduzione
Bedienungsanleitung
Übersetzung
使用手冊
1WMPD4001183E
翻譯
Italiano 1
Indice
Ai Nostri Cari Clienti ............................................................. 1
Norme Precauzionali............................................................. 2
Precauzioni........................................................................... 2
Controindicazioni ................................................................. 2
Identificazione Delle Parti ..................................................... 3
Simboli ................................................................................. 4
Modalità di Operazione......................................................... 5
1. Misurazione normale con memorizzazione dei dati...... 5
2. Richiamo dei dati ......................................................... 5
3. Per cancellare i dati...................................................... 5
4. Misurazione con la pressione sistolica desiderata......... 5
Utilizzo del Monitor .............................................................. 6
Come installare/Cambiare le batterie ............................... 6
Come collegare il tubo di aria .......................................... 6
Collegamento dell’alimentatore a rete elettrica ................ 6
Come scegliere il bracciale corretto.................................. 7
Applicazione del bracciale................................................ 8
Istruzioni per l’esecuzione di misurazioni corrette ........... 8
Misurazione..................................................................... 8
Dopo la misura ................................................................ 8
Misurazioni........................................................................... 9
Misurazione standard ...................................................... 9
Misurazione della pressione sistolica desiderata ............ 10
Note per una misurazione corretta................................. 10
Cosa è un battito cardiaco irregolare .................................. 11
Indicatore a barre di pressione............................................ 11
Indicatore classificazione OMS ............................................ 11
Parlando di Pressione Sanguigna......................................... 12
Cosa si intende per pressione sanguigna? ...................... 12
Cosa si intende per ipertensione e come si controlla?..... 12
Perché misurare la pressione sanguigna a domicilio? ..... 12
Classifica della pressione sanguigna da parte di “OMS”
....... 12
Variazioni della pressione sanguigna ............................. 12
Localizazzazione Guasti...................................................... 13
Manutenzione..................................................................... 14
Dati Tecnici ........................................................................ 14
Ai Nostri Cari Clienti
Congratulazioni per l’acquisto del nostro Monitor della Pressione Sanguigna
A&D, uno dei dispositivi più avanzati che sia disponibile attualmente nel
mercato. Concepito per una facilità di uso ed alta precisione, il nostro prodotto
Vi aiuterà a controllare la Vostra pressione sanguigna ogni giorno.
Vi raccomandiamo di leggere con cura questo manuale prima di
utilizzarlo per la prima volta.
Italiano 2
Norme Precauzionali
Il dispositivo è conforme alla Direttiva Europea CEE 93/42 per i Prodotti ad
utilizzo medico. Quanto sopra è evidenziato dal marchio di conformità
.
(0123: Numero di riferimento per l'ente che riceve la notifica)
Il presente dispositivo deve essebe utilizzato da parte di persone adulte, non di neonati o bambini.
Ambiente d'utilizzo:
Il dispositivo è idoneo per utilizzo in ambienti di assistenza sanitaria domestici.
Il dispositivo è progettato per misurare la pressione sanguigna e la frequenza
cardiaca di soggetti umani a fini diagnostici.
Precauzioni
Il presente dispositivo è stato realizzato utilizzando componenti di precisione. Si
raccomanda di evitare condizioni estreme di temperatura, umidità, luce solare
diretta, urti o polvere.
Pulire il dispositivo utilizzando un panno soffice ed asciutto. Evitare l’utilizzo di
solventi, alcool, benzine o panni umidi.
Evitare di piegare eccessivamente il bracciale o di depositare il tubo avvolto per
lunghi periodi, poiché quanto sopra potrebbe ridurre la durata dei componenti.
Il dispositivo ed il bracciale a pressione non sono impermeabili. Evitare che
pioggia, sudore ed acqua possano inumidirli.
Nel caso in cui il dispositivo sia utilizzato in prossimità di apparecchi televisi, forni
a microonde, cellulari, raggi X o di altri dispositivi con forti campi elettrici, le
misurazioni potrebbero non risultare precise.
Le apparecchiature, le parti e le batterie usate non devo no essere trattate quali
normali rifiuti domestici. Devono quindi essere smaltiti in conformità alle
normative in vigore.
Quando si utilizza l'alimentatore a rete elettrica, assicurarsi che questo sia
facilmente scollegabile dalla presa elettrica in caso di necessità.
Quando si riutilizza il dispositivo, verificare che sia pulito.
Non modificare il dispositivo. L'apporto di modifiche può causare incidenti o danni
al dispositivo stesso.
Per misurare la pressione sanguigna, il braccio deve essere stretto dal bracciale
a una pressione sufficiente a interrompere temporaneamente il flusso sanguigno
nell'arteria. Ciò può causare dolore, intorpidimento o lasciare temporaneamente
un segno rosso sul braccio, in particolare se la misurazione viene ripetuta più
volte di seguito.
Il dolore, l'intorpidimento o i segni rossi che possono eventualmente verificarsi
scompaiono dopo breve tempo.
Controindicazioni
Di seguito sono indicate le precauzioni da osservare per il corretto utilizzo del dispositivo.
Non applicare il bracciale a un paziente già collegato a un altro dispositivo medico.
Il dispositivo potrebbe non funzionare correttamente.
Le persone affette da grave deficit circolatorio al braccio devono consultare un
medico prima di utilizzare il dispositivo, al fine di evitare problemi medici.
Non eseguire auto-diagnosi dei risultati delle misurazioni, né iniziare trattamenti in autonomia.
Per la valutazione dei risultati ed eventuali trattamenti, rivolgersi sempre al medico.
Non applicare il bracciale se il braccio presenta ferite non cicatrizzate.
Non applicare il bracciale in caso di terapia con flebo o trasfusioni di sangue
eseguite al braccio del paziente. Pericolo di lesioni o incidenti.
Non utilizzare il dispositivo in ambienti in cui siano presenti gas infiammabili, quali
i gas anestetici. Pericolo di esplosione.
Non utilizzare il dispositivo in ambienti con concentrazioni molto elevate di
ossigeno, quali camere iperbariche o tende a ossigeno. Pericolo di incendio o
esplosione.
Italiano 3
Identificazione Delle Parti
Display
Spina attacco aria
Presa d’aria
Bracciale
Jack a CC
Pulsante START
(AVVIO)
(Illuminazione colore arancione)
Tubo dell’aria
Coperchio vano
batterie
Batterie 1,5 V
(R6P, LR6 o AA)
Vano batterie
Parte del Display
Indicatore di
pressione e indicatore di
classificazione OMS
MEMORIA
Pressione sistolica
Pressione diastolica
Battiti cardiaci
Indicatore batterie
Indicatore I.H.B. (indicatore di battito cardiaco irregolare)
Indicazione del cuore
Gamma adatta adeguata
Indicatore di indice
Simbolo di indicazione
posizione arteria brachiale
Italiano 4
Simboli
Simboli Funzione/Significato Azione raccomandata
Posizionare l’apparecchio in modalità
standby, quindi collegarlo
Guida all'installazione delle batterie
Corrente continua
Tipo BF: dispositivo, bracciale e tubetti
sono stati progettati al fine di garantire
una protezione particolare contro
eventuali scosse elettriche.
Indicazione visualizzata durante la fase
di misurazione. Lampeggia durante il
rilevamento della frequenza cardiaca.
La misurazione è in corso.
Rimanere quanto più
possibile fermi.
Indicatore di battito cardiaco irregolare.
Rileva i battiti cardiaci irregolari o
qualsiasi movimento corporeo eccessivo
durante la fase di misurazione.
Misurazioni precedenti MEMORIZZATE
Full Battery
Indicatore dell'alimentazione della
batteria durante la misurazione
Low Battery
Qualora lampeggi, indica che le batterie
sono scariche
Qualora l’indicatore
lampeggi, sostituire tutte le
batterie.
Valore della pressione irregolare, a
causa di movimenti durante la
misurazione.
Rieseguire la misurazione.
Mantenersi quanto possibile
fermi durante la
misurazione.
Le misurazioni sistoliche e diastoliche
rientrano nel valore di 10 mmHg l’una
dall’altra.
Il valore di pressione non è aumentato
durante u insufflazione
Il bracciale non è allacciato in modo
corretto.
PUL. DISPLAY ERROR
Il battito non è stato rilevato in modo
corretto
Allacciare adeguatamente il
bracciale e rieseguire la
misurazione.
SYS
Pressione sistolica del sangue in mmHg.
DIA
Pressione diastolica del sangue in
mmHg.
PUL./min
Battiti cardiaci al minuto
Etichetta Direttiva CE sui dispositivi
medici.
Rappresentante UE
Produttore
Data di produzione
Dispositivo di Classe II
Italiano 5
Simboli Funzione/Significato Azione raccomandata
Etichetta Direttiva WEEE
Consultare il manuale/l'opuscolo di istruzioni
SN
Numero di matricola
Polarità del jack a CC
Modalità di Operazione
1. Misurazione normale con memorizzazione dei dati
(Riferirsi a pagina 9)
Premere il pulsante START . La pressione sanguigna viene misurata e i dati vengono
memorizzati nel dispositivo. Vengono memorizzati gli ultimi trenta gruppi di dati
automaticamente.
2. Richiamo dei dati
Premere e tenere premuto il pulsante START per
richiamare i dati. I dati memorizzati vengono
visualizzati automaticamente nell’ordine partendo
dall’ultimo dato.
Vengono memorizzati gli ultimi trenta gruppi di dati
automaticamente.
3. Per cancellare i dati
Rimuovere le batterie per cancellare tutti i dati poi installarle
nuovamente.
.
4. Misurazione con la pressione sistolica desiderata
Riferirsi a pagina 10 per la misurazione con la pressione sistolica desiderata.
Numero di dati
Dati memorizzati
Alternazione
Premere e tenere premuto
il pulsante START
Italiano 6
Utilizzo del Monitor
Come installare/Cambiare le batterie
1. Spostare il coperchio del vano batterie in
alto per aprirlo.
2. Rimuovere le vecchie batterie ed inserire le
nuove batterie nel vano batterie, procedendo
come mostrato, rispettando le polarità (+) e (-).
3. Spostare il coperchio del vano batterie in basso
per chiuderlo.
Utilizzare solo le batterie R6P, LR6 o AA.
ATTENZIONE
Inserire le batterie come indicato nello scompartimento di batteria. In caso contrario,
l'apparecchio non funzionerà.
Quando
(simbolo BATTERIE SCARICHE)
lampeggia sul display, sostituire tutte le batterie. Non
mischiare batterie nuove con batterie vecchie, onde evitare di ridurre la durata delle batterie o
causare malfunzionamenti del dispositivo.
Il simbolo
(simbolo di BATTERIE SCARICHE)
non viene visualizzato in caso di batterie scariche.
La durata delle batterie varia in base alla temperatura ambiente e potrebbe risultare ridotta in
caso di basse temperature.
Utilizzare solamente le batterie di tipo specificato. Le batterie fornite in dotazione al dispositivo
sono a solo scopo di prova delle prestazioni del monitor e la loro durata potrebbe essere breve.
Togliere le batterie nel caso in cui il dispositivo non debba essere utilizzato per lunghi periodi. Le
batterie potrebbero infatti essere soggette a perdite, causando quindi dei malfunzionamenti.
I dati memorizzati vengono cancellati quando le batterie sono rimosse.
Come collegare il tubo di aria
Inserire fermamente la spina attacco d’aria
nella presa dell’aria.
Collegamento dell’alimentatore a rete elettrica
Inserire la spina dell’alimentatore nel
jack a CC.
Inserire successivamente l’alimentatore
nella presa elettrica.
Utilizzare l’alimentatore a rete elettrica
specificato. (Consultare pagina 15.)
Spina attacco d’aria
Presa d’aria
Tubo di aria
Procedura 1
Procedura 3
Procedura 2
Spina dell’alimentatore
Jack a CC
Italiano 7
Come scegliere il bracciale corretto
L’uso della dimensione corretta di un bracciale è importante per una lettura
precisa. Se il bracciale non presenta la dimensione corretta, la lettura potrebbe
produrre un valore incorretto della pressione sanguigna.
La dimensione del braccio è stampata su ogni bracciale.
Il simbolo e l'indicatore di scelta del bracciale adeguato determinano se è stato
utilizzato il bracciale corretto.
(Riferirsi alla sezione “Simboli stampati sul bracciale” .
Se il simbolo è posizionato fuori dal range, si raccomanda l’acquisto di un
bracciale appropriato (consultare la tabella sottostante).
Il bracciale è un prodotto di normale consumo. In caso di usura, acquistarne uno nuovo.
Dimensione del braccio Dimensione raccomandata del bracciale Numero di catalogo
32 cm a 45 cm Bracciale grande per adulti CUF-D-LA
22 cm a 32 cm
Bracciale per adulti
CUF-D-A
Determinazione circonferenza del braccio: si misura a metà tra spalla e
gomito.
Nota: il modello UA-767
30 non è indicato per l'uso con il bracciale piccolo per
adulti.
Simboli stampati sul bracciale
Simboli Funzione/Significato Azione raccomandata
Simbolo di indicazione posizione arteria
brachiale
Posizionare il simbolo sull’arteria
del braccio o in allineamento con il
dito anulare nella parte interna del
braccio.
Indice
REF
Numero di catalogo
Gamma adatta a bracciale per adulti.
È stampato sul bracciale per adulti.
Gamma di utilizzo del bracciale grande per
adulti.
Gamma superiore stampata sul bracciale
per adulti.
Utilizzare il bracciale grande per
adulti anziché il bracciale per adulti
Gamma adatta a bracciale grande per adulti.
È stampato sul bracciale grande per adulti.
Gamma inferiore stampata sul bracciale per
adulti.
Gamma di utilizzo del bracciale per adulti.
È stampato sul bracciale grande per adulti.
Utilizzare il bracciale per adulti
anziché il bracciale grande per
adulti.
Numero di lotto
Indicatore di scelta del bracciale
Indicatore di scelta del bracciale
Bracciale grande per adulti
Bracciale per adulti
Italiano 8
Utilizzo del Monitor
Applicazione del bracciale
1. Avvolgere il bracciale intorno al braccio
superiore, a circa 1 - 2 cm sopra la piega
del gomito, come indicato nella figura a
lato. Applicare il bracciale direttamente
a contatto con la pelle, in quanto i vestiti
possono causare errori nella misura.
2. La compressione al braccio causata da
un'avvolgimento troppo stretto della
manica della camicia, può causare una
misura errata.
3. Verificare che il simbolo è all'interno
del range di selezione.
Istruzioni per l’esecuzione di misurazioni corrette
A garanzia della miglior precisione nelle misurazioni della pressione sanguigna:
Sedersi comodamente su una sedia. Appoggiare il braccio sul tavolo. Non
incrociare le gambe. Tenere i piedi appoggiati al suolo e raddrizzare il dorso.
Prima di procedere alla misurazione, rilassarsi per 5-10 minuti.
Mettere il bracciale alla stessa altezza del vostro cuore.
Durante la misurazione, mantenersi fermi e tranquilli.
Non effettuare la misurazione subito dopo aver eseguito esercizi fisico o aver fatto il bagno.
In tali casi, riposare per venti-trenta minuti prima di procedere alla misurazione.
Provare a misurare la vostra pressione sanguigna quotidianamente, approssimativamente
alla stessa ora.
Misurazione
Durante la misurazione, è normale sentire il bracciale a pressione stringere
decisamente (Non preoccuparsi).
Dopo la misura
Dopo la misurazione, premere il pulsante di START (AVVIO) per spegnere
lo strumento. Rimuovere il bracciale e registrare i vostri dati.
Nota: L'apparecchio prevede una funzione d'interruzione automatica
dell'alimenta-zione, che disattiva automaticamente l'alimentazione, un
minuto dopo la misurazione.
E’consigliabile lasciar passare almeno 3 minuti prima di effettuare una
nuova misura sulla stessa persona.
A
rrotolare la manica evitando di
stringere troppe il braccio
1-2 cm
Tubo
prolunga
Bracciale
Simbolo
e gamma adatta adeguata
Simbolo di indicazione
posizione arteria brachiale
A
vvolgere il bracciale
saldamente
Italiano 9
Misurazioni
Il modello UA-767 30 è stato progettato per rilevare le pulsazioni e per gonfiare
automaticamente il bracciale a livello della pressione sistolica.
Nel caso in cui si preveda che la propria pressione sistolica superi 230 mmHg,
leggere la sezione "Misurazione della pressione sistolica desiderata" riportata alla
pagina successiva.
Misurazione standard
1. Posizionare il bracciale sul braccio (preferibilmente sul
braccio sinistro).
Durante la misurazione, stare quanto più possibile
fermi.
2. Premere il pulsante START (AVVIO).
Le pressioni sanguigne medie e l’ultimo dato
vengono visualizzati brevemente. Poi la
visualizzazione cambierà come indicato nella
figura riportata sulla destra, mentre si avvia la
misurazione. Il bracciale a pressione inizierà a
gonfiarsi. È normale sentirlo stringere fortemente.
Un indicatore a barre di pressione viene
visualizzato come illustrato nella figura a destra,
mentre si gonfia.
Nota: Nel caso in cui, in qualsiasi momento,
desideriate sospendere la pressione di
gonfiamento, premere nuovamente il
pulsante START (AVVIO).
3. Una volta completata la fase di gonfiamento, lo
sgonfiamento si avvierà automaticamente ed il
simbolo (simbolo del cuore) inizierà a
lampeggiare, indicando che la misurazione è in
corso. Una volta rilevato il polso, il simbolo
lampeggerà ad ogni battito cardiaco.
Nota: Nel caso in cui non si ottenga una
pressione corretta, il dispositivo inizierà
automaticamente a rigonfiarsi.
4. Una volta completata la misurazione, saranno
visualizzate le letture relative alla pressione
sistolica e diastolica e la frequenza cardiaca. Il
bracciale a pressione espellerà l’aria residua e si
sgonfierà completamente.
5. Premere nuovamente il pulsante START (AVVIO)
per disattivare l’alimentazione.
Nota: Li UA-767
30 è dotato di funzione automatica di spegnimento.
E’consigliabile lasciar passare almeno 3 minuti prima di effettuare una
nuova misura sulla stessa persona.
Al livello del
cuore
Inizio della fase di
gonfiamento
Pressurizzazione
Misurazione in
corso
Pressione sistolica
Pressione diastolica
Classifica OMS
Battiti/min.
Espulsione automatica
dei residui di aria
Pulsante START
Dati medi
Numero di dati
Italiano 10
Misurazioni
Misurazione della pressione sistolica desiderata
Attenersi alla presente procedura qualora si preveda che la pressione sistolica
superi 230 mmHg.
1. Sistemare il bracciale sul braccio (preferibilmente
sul braccio sinistro).
2. Premere e tenere premuto il pulsante
START .(AVVIO).
Tenere premuto il pulsante START .(AVVIO).
Rilasciare il pulsante quando viene
visualizzata la media di tutti i dati in memoria.
Premere e tenere premuto ancora il pulsante
START .(AVVIO) finché sarà visualizzato un
numero tra 30 e 40 mmHg superiore a quelle
della pressione sistolica prevista.
3. Dopo aver raggiunto il valore desiderato,
rilasciare il pulsante .START. (AVVIO), la
misurazione inizierà. Proseguire quindi con la
misurazione della pressione sanguigna come
descritto alla pagina precedente.
Note per una misurazione corretta
Sedersi in una posizione comoda. Disporre il braccio da usare per la
misurazione sul tavol o su altro supporto in modo che il bracciale sia messo
alla stessa altezza del vostro cuore.
Rilassarsi per circa cinque - dieci minuti prima di effettuare un'altra misurazione. Se
siete eccitati o emoelowati, la misurazione rifletterà questa situazione, con un valore di
lettura più alto (o più basso) rispetto al valore della pressione sanguigna normale, e la
frequenza cardiaca sarà solitamente più alta del normale.
La pressione sanguigna di un soggetto varia costantemente, secondo quello
che sta facendo e quello che ha mangiato. Ciò che avete bevuto può avere
un effetto molto forte e veloce sulla vostra pressione sanguigna.
Questo apparecchio basa le relative misurazioni sul battito del cuore. Se avete
un battito molto debole o irregolare del cuore, l’apparecchio può avere delle
difficoltà per determinare la vostra pressione sanguigna.
Se l'apparecchio rileva una circostanza anormale, arresterà la misurazione e
visualizzerà un simbolo di errore. Vedi Pagina 4 per la descrizione dei simboli.
Questo apparecchio per misurare la pressione sanguigna deve essere gestito
solo da adulti. Consultare il vostro medico prima che si utilizzi questo
apparecchio su un bambino. Un bambino non dovrebbe utilizzare questo
apparecchio senza sorveglianza.
Per quanto riguarda la
misurazione, fare riferimento
alla pagina precedente
Premere e tenere premuto il
pulsante START
A
livello
del cuore
Alla visualizzazione
della pressione
sistolica richiesta,
rilasciare il pulsante
Premere e tenere premuto il
pulsante START
Rilasciare il pulsante
quando viene
visualizzata la media.
Inizio della fase di
gonfiamento
Italiano 11
Cosa è un battito cardiaco irregolare
Il Monitor della Pressione Sanguigna modello UA-767 30 fornisce le
misurazioni della pressione sanguigna e del battito cardiaco anche se si verifica un
battito irregolare.
Un battito cardiaco irregolare viene definito come un battito del polso che varia di
25% dalla media di tutti i battiti cardiaci durante la misurazione della pressione
sanguigna. È importante rilassarsi, rimanere fermi e non parlare durante le
misurazioni.
Nota: Vi raccomandiamo di contattare il vostro medico se viene indicato
frequentemente questo simbolo
.
Indicatore a barre di pressione
L’indicatore controlla il progresso della pressione durante la misurazione.
Indicatore classificazione OMS
Ii sei segmenti dell’indicatore a barre
corris-pondono alla classifica della pressione
sanguigna OMS come descritto nella pagina
seguente.
Gonfiamento completato
Pressurizzazione
Gonfiamento in corso Misurazione in corso
Depressurizzazione
Indicatore di classificazione OMS
Ipertensione severa
Ipertensione moderata
Ipertensione lieve
Alta-normale
Normale
Ottimale
L’indicatore mostra un segmento sulla base dei
dati correnti, in corrispondenza alla Classifica
OMS.
:
Esempio:
Ipertensione moderata
Ipertensione lieve
Alta-normale
Italiano 12
Parlando di Pressione Sanguigna
Cosa si intende per pressione sanguigna?
La pressione sanguigna è la forza esercitata dal sangue contro le pareti delle arterie.
La pressione sistolica si verifica nel momento in cui il cuore si contrae. La pressione
diastolica si verifica quando il cuore si dilata.
La pressione sanguigna viene misurata in millimetri di mercurio (mmHg). La pressione
sanguigna naturale è rappresentata dalla pressione base misurata di prima mattina, a
riposo e prima di assumere qualsiasi cibo o bevanda.
Cosa si intende per ipertensione e come si controlla?
L'ipertensione è una pressione sanguigna arteriosa alta rispetto ai livelli normali che,
se non sottoposta a controlli, può essere causa di diversi problemi di salute, ivi inclusi
attacchi cardiaci.
E’ possibile tenere sotto controllo l’ipertensione variando lo stile di vita, evitando
situazioni di stress, con appositi farmaci secondo prescrizione medica.
Per prevenire l'ipertensione o per tenerla sotto controllo:
Non fumare. Eseguire esercizi a cadenza regolare.
Ridurre l’uso di sale ed evitare Sottoporsi a check-up fisici regolari.
cibi grassi.
Mantenere il proprio peso a livelli ottimali.
Perché misurare la pressione sanguigna a domicilio?
La pressione sanguigna misurata in clinica o presso uno studio medico può essere
causa di stati d'ansia che possono portare a letture elevate, con livelli 25 - 30 mmHg
superiori rispetto ai livelli riscontrabili in caso di misurazioni eseguite a domicilio. La
misurazione eseguita a domicilio riduce gli effetti negativi sulle letture della pressione
sanguigna, dovuti a influenze esterne, integra le letture mediche e fornisce uno
storico sulla pressione sanguigna più accurato e completo.
Classifica della pressione sanguigna da parte di “OMS”
Gli standard per l’analisi della pressione
sanguigna alta, indipendentemente dall’età,
sono stati stabiliti dal Organizzazione
Mondiale della Sanità (OMS), come
mostrato nella tabella di seguito riportata.
Variazioni della pressione
sanguigna
La pressione sanguigna di un paziente può
variare notevolmente su base quotidiana
o stagionale. Può variare da 30 - 50 mmHg dovuto alle varie circostanze durante il
giorno. Nei pazienti soggetti ad ipertensione, le variazioni sono anche più
pronunciate.
Italiano 13
Normalmente, la pressione sanguigna aumenta
durante il lavoro o sbalza e scende ai minimi
livelli durante il sonno. Pertanto, evitare di
essere eccessivamente preoccupati dai risultati
della misurazione.
Effettuare le misurazioni quotidianamente, alla
stessa ora, procedendo come descritto nel
presente manuale, essendo a conoscenza
della propria pressione sanguigna normale.
L’esecuzione di molte letture permette di
ottenere uno storico sulla pressione sanguigna
più completo.
Annotare la data e l’ora della registrazione della pressione sanguigna. Consultare il
medico al fine di interpretare correttamente i dati relativi alla pressione sanguigna.
Localizazzazione Guasti
Problema Causa probabile Misura correttiva
Le batterie sono scariche.
Sostituire tutte le batterie con batterie
nuove.
Sul display, non viene
visualizzato nulla,
nemmeno
all’accensione.
I poli delle batterie sono
posizionati in modo errato.
Posizionare le batterie in modo tale
che i poli positivo e negativo
combacino con quelli indicati sul
bracciale.
Il bracciale non si
gonfia.
Il voltaggio delle batterie è
troppo basso.
(simbolo di
BATTERIA SCARICA)
lampeggia. [In caso di batterie
completa-mente scariche, il
simbolo non sarà visualizzato].
Sostituire tutte le batterie con batterie
nuove.
Il bracciale non è fissato in
modo adeguato.
Fissare il bracciale in modo adeguato.
Durante la fase di misurazione,
avete mosso il braccio o il
corpo.
Durante la fase di misurazione,
rimanere fermi e tranquilli.
La posizione del bracciale non è
corretta.
Sedersi comodamente e rimanere
fermi.
Sollevare il braccio affinché il
bracciale si posizioni allo stesso
livello del cuore.
Il dispositivo non
esegue la
misurazione. Le
letture mostrano valori
eccessivamente alti o
bassi.
Nel caso in cui il battito cardiaco sia
molto debole o irregolare, il
dispositivo potrebbe trovare delle
difficoltà nel determinare la pressione
sanguigna.
Il valore è diverso da quello
misurato in clinica o presso lo
studio medico.
Far riferimento al punto 3: “Perché
misurare la pressione sanguigna a
domicilio”.
Vari
Rimuovere le batterie. Riposizionarle
correttamente e rieseguire la
misurazione.
Nota: Nel caso in cui le azioni sopra riportate non risolvano il problema, contattare il rivenditore.
Non tentare di aprire o riparare questo prodotto autonomamente, perché si rischia di
invalidare la garanzia.
Italiano 14
Manutenzione
Non aprire il dispositivo che include componenti elettrici delicati ed un
sofisticato impianto ad aria che potrebbero danneggiarsi. Nel caso in cui
non riusciate a risolvere il problema anche dopo aver eseguito quanto
riportato nelle istruzioni di cui al capitolo Localizzazione guasti, richiedete
un servizio di assistenza al vostro fornitore o al reparto assistenza di
A&D. Il gruppo di servizio A&D fornirà delle informazioni tecniche, le
unità ed i pezzi di ricambio ai fornitori autorizzati.
Il dispositivo è stato concepito e fabbricato per una lunga durata di
servizio. Tuttavia si raccomanda di fare controllare il Monitor ogni 2 anni,
per garantire un funzionamento e precisione normali. Contattare in
questo caso il rivenditore autorizzato o A&D per la manutenzione.
Dati Tecnici
Tipo UA-767 30
Metodo di misurazione Misurazione oscillometrica
Range di misurazione Pressione: 20-280 mmHg
Polso: 40-200 battiti/minuto
Precisione Pressione: ±3 mmHg
Polso: ±5%
Alimentazione 4 batterie da 1,5V (R6P, LR6 o AA) o
Alimentatore a rete elettrica TB-233 (non
incluso)
Numero di misurazioni
In caso di utilizzo di batterie AA alcaline,
circa 450 misurazioni, con un valore di
pressione di 180 mmHg a una temperatura
ambiente di 23°C
Classificazione Dispositivo medico elettronico ad alimentazione
interna (alimentazione con batterie) /
Classe II (alimentazione con alimentatore a rete)
Modalità di funzionamento continuo
Test clinici In conformità ad ANSI / AAMI SP-10 1987
EMC IEC 60601-1-2: 2007
Memoria dati Le ultime 30 misurazioni
Condizioni d’esercizio da +10°C a + 40°C/ da RH 15% a RH 85% /
da 800 hPa a 1060 hPa
Condizioni di trasporto / conservazione
da -10°C a + 60°C /da RH 15% a RH 85%
Dimensioni Circa 147 (L) x 64 (A) x 110 (P) mm,
bracciale escluso
Peso: Circa 300 g, batterie escluse
Parte applicata Bracciale Tipop BF
Vita utile Dispositivo: 5 anni (se utilizzato sei volte al giorno)
Bracciale: 2 anni (se utilizzato sei volte al giorno)
Italiano 15
Alimentatore opzionale L'alimentatore ha lo scopo di collegare il
monitor della pressione sanguigna a una fonte
di alimentazione in ambiente domiciliare.
TB-233 Per l’acquisto, contattare il punto vendita
autorizzato A&D.
L'alimentatore a rete elettrica deve essere
ispezionato o sostituito periodicamente.
TB-233C Ingresso: 100-240 V
Uscita: 6 V
500 mA
TB-233BF Ingresso: 240V
Uscita: 6V
500mA
Accessori venduti separatamente
Bracciale
Numero di catalogo Dimensione del bracciale Dimensione del braccio
CUF-D-LA
Bracciale grande per adulti 32 cm a 45 cm
CUF-D-A
Bracciale per adulti
22 cm a 32 cm
Alimentatore a rete elettrica
Numero di catalogo Spina
TB-233C Tipo C
TB-233BF Tipo BF
Nota: Le specifiche sono soggette a variazione, senza previa notifica.
Sul nostro sito Web sono disponibili informazioni sulla tabella di EMC:
http://www.aandd.jp/products/manual/medical/emc_acadapter_it.pdf
139°C 2A
139°C 2A
Asahi 1-243, Kitamoto-shi, Saitama 364-8585, JAPAN
Telephone: [81] (48) 593-1111 Fax: [81] (48) 593-1119
A&D INSTRUMENTS LIMITED
Unit 24/26 Blacklands Way, Abingdon Business Park, Abingdon, Oxfordshire
OX14 1DY United Kingdom
Telephone: [44] (1235) 550420 Fax: [44] (1235) 550485
A&D ENGINEERING, INC.
1756 Automation Parkway, San Jose, California 95131, U.S.A.
Telephone: [1] (408) 263-5333 Fax: [1] (408)263-0119
A&D AUSTRALASIA PTY LTD
32 Dew Street, Thebarton, South Australia 5031, AUSTRALIA
Telephone: [61] (8) 8301-8100 Fax: [61] (8) 8352-7409
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17

AND UA-767 Plus 30 Manuale utente

Tipo
Manuale utente