AND UA-774 Manuale utente

Tipo
Manuale utente
Digital Blood Pressure Monitor
Model UA-774
Instruction Manual
Original
Manuel d’instructions
Traduction
Manual de Instrucciones
Traducción
Manuale di Istruzioni
Traduzione
使用手冊
翻譯
1WMPD4000734F
Italiano 1
Indice
Alla Nostra Cara Clientela ........................................................ 1
Norme Precauzionali ............................................................... 1
Precauzioni ............................................................................ 2
Identificazione Delle Parti ........................................................ 3
Simboli.................................................................................. 4
Utilizzo del Monitor ................................................................ 5
Come installare/Cambiare le batterie..................................... 5
Collegamento del bracciale allo strumento............................. 5
Collegamento dell’alimentatore a rete elettrica ...................... 5
Come scegliere il bracciale corretto ....................................... 6
Applicazione del bracciale ..................................................... 7
Istruzioni per l’esecuzione di misurazioni corrette ................. 7
Misurazione (operazione)....................................................... 7
Dopo la misura...................................................................... 7
Misurazioni
............................................................................ 8
Misurazione Normale con Dati Memorizzati ........................... 8
Misurazione della pressione sistolica desiderata .................... 9
Note per una misurazione corretta......................................... 9
Modalità di Operazione
......................................................... 10
Indicatore Classificazione OMS............................................... 10
Indicatore a Barre di Pressione ............................................... 10
Cosa è un Battito Cardiaco Irregolare?..................................... 11
Parlando di Pressione Sanguigna ............................................ 11
Cosa si intende per pressione sanguigna?............................ 11
Cosa si intende per ipertensione e come si controlla? .......... 11
Perché misurare la pressione sanguigna a domicilio? ........... 11
Classifica della pressione sanguigna da parte di “OMS” ........ 11
Variazioni della pressione sanguigna ................................... 12
Localizazzazione Guasti
........................................................ 12
Manutenzione ...................................................................... 13
Dati Tecnici.......................................................................... 13
Alla Nostra Cara Clientela
Congratulazioni per l’acquisto del nostro Monitor della Pressione Sanguigna A&D,
uno dei dispositivi più avanzati che sia disponibile attualmente nel mercato.
Concepito per una facilità di uso ed alta precisione, il nostro prodotto Vi aiuterà a
controllare la Vostra pressione sanguigna ogni giorno.
Vi raccomandiamo di leggere con cura questo manuale prima di utilizzarlo per
la prima volta.
Norme Precauzionali
Il dispositivo è conforme alla Direttiva Europea CEE 93/42 per i Prodotti ad
utilizzo medico. Quanto sopra è evidenziato dal marchio di conformità
.
(0123: Numero di riferimento per l'ente che riceve la notifica)
Il presente dispositivo deve essebe utilizzato da parte di persone adulte, non di
neonati o bambini.
Ambiente d'utilizzo: il dispositivo è idoneo per utilizzo in ambienti di assistenza
sanitaria domestici.
Il dispositivo è progettato per misurare la pressione sanguigna e la frequenza
cardiaca di soggetti umani a fini diagnostici.
Italiano 2
Precauzioni
Il presente dispositivo è stato realizzato utilizzando componenti di precisione. Si
raccomanda di evitare condizioni estreme di temperatura, umidità, luce solare diretta,
urti o polvere.
Pulire il dispositivo e il bracciale utilizzando un panno morbido e asciutto o un panno
inumidito con acqua e detergente neutro. Non utilizzare mai alcool, benzene, solventi
o altri prodotti chimici aggressivi per pulire il dispositivo o il bracciale.
Evitare di piegare eccessivamente il bracciale o di depositare il tubo avvolto per
lunghi periodi, poiché quanto sopra potrebbe ridurre la durata dei componenti.
Il dispositivo ed il bracciale a pressione non sono impermeabili. Evitare che pioggia,
sudore ed acqua possano inumidirli.
Nel caso in cui il dispositivo sia utilizzato in prossimità di un apparecchio televisivo, un
forno a microonde, un cellulare, raggi X o di altri dispositivi con forti campi elettrici, le
misurazioni potrebbero non risultare precise.
Le apparecchiature, le parti e le batterie usate non devo no essere trattate quali normali
rifiuti domestici. Devono quindi essere smaltiti in conformità alle normative in vigore.
Quando si utilizza l'alimentatore a rete elettrica, assicurarsi che questo sia
facilmente scollegabile dalla presa elettrica in caso di necessità.
Quando si riutilizza il dispositivo, verificare che sia pulito.
Non modificare il dispositivo. L'apporto di modifiche può causare incidenti o
danni al dispositivo stesso.
Per misurare la pressione sanguigna, il braccio deve essere stretto dal bracciale
a una pressione sufficiente a interrompere temporaneamente il flusso sanguigno
nell'arteria. Ciò può causare dolore, intorpidimento o lasciare temporaneamente
un segno rosso sul braccio, in particolare se la misurazione viene ripetuta più
volte di seguito.
Il dolore, l'intorpidimento o i segni rossi che possono eventualmente verificarsi
scompaiono dopo breve tempo.
Controindicazioni
Di seguito sono indicate le precauzioni da osservare per il corretto utilizzo del
dispositivo.
Non applicare il bracciale a un paziente già collegato a un altro dispositivo medico. Il
dispositivo potrebbe non funzionare correttamente.
Le persone affette da grave deficit circolatorio al braccio devono consultare un
medico prima di utilizzare il dispositivo, al fine di evitare problemi medici.
Non eseguire auto-diagnosi dei risultati delle misurazioni, né iniziare trattamenti in
autonomia. Per la valutazione dei risultati ed eventuali trattamenti, rivolgersi sempre
al medico.
Non applicare il bracciale se il braccio presenta ferite non cicatrizzate.
Non applicare il bracciale in caso di terapia con flebo o trasfusioni di sangue eseguite
al braccio del paziente. Pericolo di lesioni o incidenti.
Non utilizzare il dispositivo in ambienti in cui siano presenti gas infiammabili, quali i
gas anestetici. Pericolo di esplosione.
Non utilizzare il dispositivo in ambienti con concentrazioni molto elevate di
ossigeno, quali camere iperbariche o tende a ossigeno. Pericolo di incendio o
esplosione.
Italiano 3
Display
Spina innesto aria
Presa d’aria
Bracciale
Tubo prolunga
Batterie 1,5 V
(R6P, LR6 o AA)
Simbolo della posizione
dell’arteria
Pulsante START 1 (AVVIO 1
)
Illuminazione colore arancione
Pulsante START 2 (AVVIO 2
)
Illuminazione verde
Gamma adatta adeguata
Indicatore di indice
Jack a CC
Identificazione Delle Parti
Operazioni del Pulsante START (AVVIO)
Misurazione normale con dati memorizzati
Premere il pulsante
START 1 o START 2 .
Richiamo dei dati
Premere e tenere premuto il pulsante START 1
(o START 2 ).
Misurazione non registrata (Modalità Ospite [Guest]))
Premere entrambi i pulsanti START .
Coperchio vano batterie
Vano batterie
Parti del Display
Indicatore di
pressione e indicatore di
classificazione OMS
Memoria
Pressione sistolica
Pressione diastolica
Battiti cardiaci
Indicatore batterie
Indicatore I.H.B.
(indicatore di battito cardiaco irregolare)
Indicazione del cuore
Italiano 4
Simboli
Simboli Funzione/Significato Azione raccomandata
Posizionare l’apparecchio in modalità
standby, quindi collegarlo
Guida all'installazione delle batterie
Corrente continua
SN
Numero di matricola
Data di produzione
Tipo BF: dispositivo, bracciale e tubetti sono
stati progettati al fine di garantire una protezione
particolare contro eventuali scosse elettriche.
Indicazione visualizzata durante la fase
di misurazione. Lampeggia durante il
rilevamento della frequenza cardiaca.
La misurazione è in corso.
Rimanere quanto più
possibile fermi.
Indicatore di battito cardiaco irregolare.
Rileva i battiti cardiaci irregolari o
qualsiasi movimento corporeo eccessivo
durante la fase di misurazione.
Misurazioni precedenti memorizzate
nella memoria di ogni pulsante.
Full Battery
Indicatore dell'alimentazione della
batteria durante la misurazione
Low Battery
Qualora lampeggi, indica che le batterie
sono scariche
Qualora l’indicatore
lampeggi, sostituire tutte le
batterie.
Valore della pressione irregolare, a
causa di movimenti durante la
misurazione.
Rieseguire la misurazione.
Mantenersi quanto possibile
fermi durante la misurazione.
Le misurazioni sistoliche e diastoliche
rientrano nel valore di 10 mmHg l’una
dall’altra.
Il valore di pressione non è aumentato
durante u insufflazione
Il bracciale non è allacciato in modo corretto.
PUL. DISPLAY ERROR
Il battito non è stato rilevato in modo
corretto
Controllare il bracciale e la
spina attacco del tubo
prolunga.
Allacciare adeguatamente il
bracciale e rieseguire la
misurazione.
SYS.
Pressione sistolica del sangue in mmHg.
DIA.
Pressione diastolica del sangue in mmHg.
PUL./min
Battiti cardiaci al minuto
Etichetta Direttiva CE sui dispositivi medici.
Etichetta Direttiva WEEE
Produttore
REPEC
Rappresentante UE
Consultare il manuale/l'opuscolo di istruzioni
Polarità del jack a CC
Italiano 5
Utilizzo del Monitor
Come installare/Cambiare le batterie
1. Spostare il coperchio del vano batterie in
alto per aprirlo.
2. Rimuovere le vecchie batterie ed inserire le
nuove batterie nel vano batterie, procedendo
come mostrato, rispettando le polarità (+) e (-).
3. Spostare il coperchio del vano batterie in basso
per chiuderlo.
Utilizzare solo le batterie R6P, LR6 o AA.
ATTENZIONE
Inserire le batterie come indicato nello scompartimento di batteria. In caso contrario,
l'apparecchio non funzionerà.
Quando
(simbolo BATTERIE SCARICHE)
lampeggia sul display, sostituire tutte le batterie. Non
mischiare batterie nuove con batterie vecchie, onde evitare di ridurre la durata delle batterie o
causare malfunzionamenti del dispositivo.
Il simbolo
(simbolo di BATTERIE SCARICHE)
non viene visualizzato in caso di batterie scariche.
La durata delle batterie varia in base alla temperatura ambiente e potrebbe risultare ridotta in
caso di basse temperature.
Utilizzare solamente le batterie di tipo specificato. Le batterie fornite in dotazione al dispositivo
sono a solo scopo di prova delle prestazioni del monitor e la loro durata potrebbe essere breve.
Togliere le batterie nel caso in cui il dispositivo non debba essere utilizzato per lunghi periodi. Le
batterie potrebbero infatti essere soggette a perdite, causando quindi dei malfunzionamenti.
I dati memorizzati vengono cancellati quando le batterie
sono rimosse.
Collegamento del bracciale allo strumento
Inserire fermamente la spina innesto aria nella
presa d’aria.
Collegamento dell’alimentatore a rete elettrica
Inserire la spina dell’alimentatore nel jack a CC.
Inserire successivamente l’alimentatore nella presa
elettrica.
Utilizzare l’alimentatore a rete elettrica
specificato.( Consultare pagina 14.)
Procedura 1
Procedura 3
Procedura 2
Tubo prolunga
Spina innesto aria
Presa d’aria
Spina dell’alimentatore
Jack a CC
Italiano 6
Utilizzo del Monitor
Come scegliere il bracciale corretto
L’uso della dimensione corretta di un bracciale è importante per una lettura precisa.
Se il bracciale non presenta la dimensione corretta, la lettura potrebbe produrre un
valore incorretto della pressione sanguigna.
La dimensione del braccio è stampata su ogni bracciale.
Il simbolo e l'indicatore di scelta del bracciale adeguato determinano se è stato
utilizzato il bracciale corretto. (Riferirsi alla sezione “Simboli stampati sul bracciale” .
Se il simbolo è posizionato fuori dal range, si raccomanda l’acquisto di un
bracciale appropriato (consultare la tabella sottostante).
Il bracciale è un prodotto di normale consumo. In caso di usura, acquistarne uno nuovo.
Dimensione del
braccio
Dimensione raccomandata del
bracciale
Numero di catalogo
32 cm a 45 cm Bracciale grande per adulti
CUF-D-LA
22 cm a 32 cm
Bracciale per adulti
CUF-D-A
Determinazione circonferenza del braccio: si misura a metà tra spalla e gomito.
Nota: il modello UA-774 non è indicato per l'uso con il bracciale piccolo per adulti.
Simboli stampati sul bracciale
Simboli Funzione/Significato Azione raccomandata
Simbolo di indicazione posizione arteria
brachiale
Posizionare il simbolo sull’arteria
del braccio o in allineamento con il
dito anulare nella parte interna del
braccio.
Indice
REF
Numero di catalogo
Gamma adatta a bracciale per adulti.
È stampato sul bracciale per adulti.
Gamma di utilizzo del bracciale grande per adulti.
Gamma superiore stampata sul bracciale per
adulti.
Utilizzare il bracciale grande per
adulti anziché il bracciale per adulti
Gamma adatta a bracciale grande per adulti.
È stampato sul bracciale grande per adulti.
Gamma inferiore stampata sul bracciale
per adulti.
Gamma di utilizzo del bracciale per adulti.
È stampato sul bracciale grande per adulti.
Utilizzare il bracciale per adulti
anziché il bracciale grande per
adulti.
Numero di lotto
Bracciale grande per adulti
Bracciale per adulti
Indicatore di scelta del bracciale
Indicatore di scelta del bracciale
Italiano 7
Utilizzo del Monitor
Applicazione del bracciale
1. Avvolgere il bracciale intorno al braccio
superiore, a circa 1 - 2 cm sopra la piega
del gomito, come indicato nella figura a
lato. Applicare il bracciale direttamente
a contatto con la pelle, in quanto i vestiti
possono causare errori nella misura.
2. La compressione al braccio causata da
un'avvolgimento troppo stretto della
manica della camicia, può causare una
misura errata.
3. Verificare che il simbolo
è all'interno
del range di selezione.
Istruzioni per l’esecuzione di misurazioni corrette
A garanzia della miglior precisione nelle misurazioni della pressione sanguigna:
Sedersi comodamente su una sedia. Appoggiare il braccio sul tavolo. Non incrociare le
gambe. Tenere i piedi appoggiati al suolo e raddrizzare il dorso.
Prima di procedere alla misurazione, rilassarsi per 5-10 minuti.
Mettere il bracciale alla stessa altezza del vostro cuore.
Durante la misurazione, mantenersi fermi e tranquilli.
Non effettuare la misurazione subito dopo aver eseguito esercizi fisico o aver fatto il bagno.
In tali casi, riposare per venti-trenta minuti prima di procedere alla misurazione.
Provare a misurare la vostra pressione sanguigna quotidianamente, approssimativamente
alla stessa ora.
Misurazione (operazione)
Durante la misurazione, è sentire il bracciale a pressione stringere forte.
Selezionare una modalità di misurazione (operazione del dispositivo)
Misurazione normale con dati memorizzati:.........Premere il pulsante START 1 (o START 2 ).
Misurazione non registrata:.........................................................Premere entrambi i pulsanti START .
Richiamo dei dati:.................Premere e tenere premuto il pulsante START 1 (o START 2 ) per
richiamare i dati.
Per cancellare i dati: ......................................................Rimuovere poi installare di nuovo le batterie.
Dopo la misura
Dopo la misurazione, rimuovere il bracciale e registrare i vostri dati, poi premere il
pulsante START 1 (o START 2 ) per scollegare l’alimentazione.
Nota: L'apparecchio prevede una funzione d'interruzione automatica dell'alimenta- zione, che
disattiva automaticamente l'alimentazione, un minuto dopo la misurazione.
Dovete lasciare passare almeno tre minuti, fra le misure sulla stessa persona.
A
rrotolare la manica evitando di
stringere troppe il braccio
1-2 cm
Tubo
prolunga
Bracciale
Simbolo
e gamma adatta adeguata
Simbolo di indicazione
posizione arteria brachiale
A
vvolgere il bracciale
saldamente
Italiano 8
Misurazioni
Il modello UA-774 è stato progettato per rilevare le pulsazioni e per gonfiare
automaticamente il bracciale a livello della pressione sistolica.
Nel caso in cui si preveda che la propria pressione sistolica superi 230 mmHg, leggere la
sezione "Misurazione della pressione sistolica desiderata" riportata alla pagina successiva.
Il modello UA-774 può memorizzare gli ultimi trenta gruppi di dati per ogni pulsante.
Suggeriamo che se due persone utilizzano regolarmente il dispositivo, l’una utilizza il
pulsante START 1 mentre l'altra utilizza il pulsante START 2 , per evitare una confusione
con i dati memorizzati.
Misurazione normale con dati memorizzati
1. Posizionare il bracciale sul braccio (preferibilmente sul
braccio sinistro).
Durante la misurazione, stare quanto più possibile fermi.
2. Premere il pulsante START 1 (o START 2 ).
Le pressioni sanguigne medie e l’ultimo dato vengono
visualizzati brevemente. La pressione corrente viene
quindi visualizzata mentre si inizia la misurazione. Il
bracciale a pressione inizierà a gonfiarsi. È normale
sentirlo stringere fortemente. Un indicatore a barre di
pressione viene visualizzato durante la misurazione.
Nota: Nel caso in cui, in qualsiasi momento, desideriate
sospendere la pressione di gonfiamento, premere
nuovamente il pulsante START (AVVIO).
3. Una volta completata la fase di gonfiamento, lo
sgonfiamento si avvierà automaticamente ed il simbolo
(simbolo del cuore) inizierà a lampeggiare,
indicando che la misurazione è in corso. Una volta
rilevato il polso, il simbolo lampeggerà ad ogni battito
cardiaco.
Nota: Nel caso in cui non si ottenga una
pressione corretta, il dispositivo inizierà
automaticamente a rigonfiarsi.
4. Una volta completata la misurazione, saranno
visualizzate e memorizzate le letture relative alla
pressione sistolica e diastolica e la frequenza
cardiaca.
5. Premere nuovamente l’uno dei pulsanti START
(AVVIO) per disattivare l’alimentazione.
Nota: Li UA-774 è dotato di funzione automatica di spegnimento. Lasciar trascorrere almeno
tre minuti prima di eseguire una seconda misurazione sullo stesso paziente.
Espulsione automatica dei
residui di aria
Pulsante START (AVVIO)
Al livello del cuore
Dati medi
Numero di dati
Gonfiamento in corso
Pressurizzazione
Misurazione in corso
Pressione sistolica
Pressione diastolica
Classifica OMS
Battiti/min.
Uno dei pulsanti
START (AVVIO)
Italiano 9
Mizurazioni
Misurazione della pressione sistolica desiderata
Attenersi alla presente procedura qualora si preveda che la pressione sistolica superi 230
mmHg.
1. Sistemare il bracciale sul braccio (preferibilmente
sul braccio sinistro).
2. Premere e tenere premuto il pulsante START 1
(o START 2 ) per visualizzare l’ultimo numero di
dati.
3. Premere nuovamente e tenere premuto il pulsante
START 1
(o START 2 ) fino a che un numero di
circa 30 a 40 mmHg superiore alla sua pressione
sistolica attesa venga indicato.
4. Rilasciare il pulsante START 1 (o START 2 ) per
iniziare la misurazione, quando il numero
desiderato è ottenuto. Proseguire quindi con la
misurazione della pressione sanguigna come
descritto alla pagina precedente.
Note per una misurazione corretta
Sedersi in una posizione comoda. Disporre il braccio da usare per la misurazione sul
tavol o su altro supporto in modo che il bracciale sia messo alla stessa altezza del vostro
cuore.
Rilassarsi per circa cinque - dieci minuti prima di effettuare un'altra misurazione. Se siete
eccitati o emoelowati, la misurazione rifletterà questa situazione, con un valore di lettura
più alto (o più basso) rispetto al valore della pressione sanguigna normale, e la frequenza
cardiaca sarà solitamente più alta del normale.
La vostra pressione sanguigna varia costantemente, secondo che cosa state facendo e
che cosa avete mangiato. Ciò che avete bevuto può avere un effetto molto forte e veloce
sulla vostra pressione sanguigna.
Questo apparecchio basa le relative misurazioni sul battito del cuore. Se avete un battito
molto debole o irregolare del cuore, l’apparecchio può avere delle difficoltà per
determinare la vostra pressione sanguigna.
Se l'apparecchio rileva una circostanza anormale, arresterà la misurazione e visualizzerà
un simbolo di errore. Riferirsi a pagina 4.
Questo modello UA-774 è per misurare la pressione sanguigna deve essere gestito solo
da adulti. Consultare il vostro medico prima che si utilizzi questo apparecchio su un
bambino. Un bambino non dovrebbe utilizzare questo apparecchio senza sorveglianza.
Premere e tenere premuto.
Gonfiamento in corso
Premere e tenere premuto.
Ultimo numero di dati
Rilasciare il pulsante quando
si interrompe il gonfiamento
e si inizia la misurazione.
Per quanto riguarda la misurazione, fare
riferimento alla pagina precedente.
A livello del cuore
Italiano 10
: L’indicatore mostra un segmento sulla
base dei dati correnti, in corrispondenza
alla Classifica OMS.
Indicatore di classificazione OMS
Ipertensione severa
Ipertensione moderata
Ipertensione lieve
Alta-normale
Normale
Ottimale
Esempio:
Ipertensione
moderata
Modalità di Operazione
1. Misurazione normale con memorizzazione dei dati (riferirsi a pagina 8)
Premere il pulsante START 1 (o START 2 ). La pressione sanguigna viene misurata e i dati
vengono memorizzati nel dispositivo. Vengono memorizzati gli ultimi trenta gruppi di dati per
ogni pulsante. Suggeriamo che se due persone utilizzano regolarmente il dispositivo, una
utilizza il pulsante START 1 mentre l'altra utilizza il pulsante START 2 .
Richiamo dei dati
Premere e tenere premuto il pulsante START 1 (o
START 2 ) per richiamare i dati. I dati memorizzati vengono
visualizzati automaticamente nell’ordine partendo
dall’ultimo dato.
Per cancellare i dati
Rimuovere le batterie per cancellare tutti i dati poi installarle
nuovamente.
2. Misurazione non registrata (Modalità Ospite [Guest])
Premere entrambi i pulsanti START 1 e START 2 in una volta. Una misurazione non
registrata viene iniziata.
3. Misurazione con la pressione sistolica desiderata
Riferirsi all’ultima pagina per la misurazione con la pressione sistolica desiderata.
Indicatore Classificazione OMS
Ii sei segmenti dell’indicatore a barre corris-pondono alla classifica della pressione
sanguigna OMS come descritto nella pagina seguente.
Indicatore a Barre di Pressione
L’indicatore controlla il prog- resso
della pressione durante la
misurazione.
Gonfiamento completato
Pressurizzazion
Misurazione in corso
Depressurizzazion
Gonfiamento in corso
Numero di dati
Dati memorizzati
Alternazione
Premere e tenere premuto
il pulsante STAR
T
Italiano 11
Materiale di riferimento: rivista sull’lpertensione, 1999, volume 17, nr.2
Pressione san
g
ui
g
na diastolica
Pressione sanguigna sistolica
Ottimale
Normale
A
lta-normale
Ipertensione di 1° grado (leggera)
Ipertensione di 2° grado (modesta)
I
p
ertensione di 3°
rado
rave
Cosa è un Battito Cardiaco Irregolare?
Il Monitor della Pressione Sanguigna modello UA-774 fornisce le misurazioni della pressione
sanguigna e del battito cardiaco anche se si verifica un battito irregolare. Un battito
cardiaco irregolare viene definito come un battito del polso che varia di 25% dalla media di
tutti i battiti cardiaci durante la misurazione della pressione sanguigna. È importante
rilassarsi, rimanere fermi e non parlare durante le misurazioni.
Nota: Vi raccomandiamo di contattare il vostro medico se viene indicato frequentemente
questo simbolo .
Parlando di Pressione Sanguigna
Cosa si intende per pressione sanguigna?
La pressione sanguigna è la forza esercitata dal sangue contro le pareti delle arterie. La
pressione sistolica si verifica nel momento in cui il cuore si contrae. La pressione diastolica
si verifica quando il cuore si dilata.
La pressione sanguigna viene misurata in millimetri di mercurio (mmHg). La pressione
sanguigna naturale è rappresentata dalla pressione base misurata di prima mattina, a
riposo e prima di assumere qualsiasi cibo o bevanda.
Cosa si intende per ipertensione e come si controlla?
L'ipertensione è una pressione sanguigna arteriosa alta rispetto ai livelli normali che, se non
sottoposta a controlli, può essere causa di diversi problemi di salute, ivi inclusi attacchi
cardiaci. È possibile tenere sotto controllo l’ipertensione variando lo stile di vita, evitando
situazione di stress, con appositi farmaci secondo prescrizione medica. Per prevenire
l’ipertensione o per tenerla sotto controllo:
Non fumare. Eseguire esercizi a cadenza regolare.
Ridurre l’uso di sale ed evitare Sottoporsi a check-up fisici regolari.
cibi grassi.
Mantenere il proprio peso a livelli ottimali.
Perché misurare la pressione sanguigna a domicilio?
La pressione sanguigna misurata in clinica o presso uno studio medico può essere causa di
stati d'ansia che possono portare a letture elevate, con livelli 25 - 30 mmHg superiori rispetto
ai livelli riscontrabili in caso di misurazioni eseguite a domicilio. La misurazione eseguita a
domicilio riduce gli effetti negativi sulle letture della pressione sanguigna, dovuti a influenze
esterne, integra le letture mediche e fornisce uno storico sulla pressione sanguigna più
accurato e completo.
Classifica della pressione
sanguigna da parte di
“OMS”
Gli standard per l’analisi della
pressione sanguigna alta,
indipendentemente dall’età, sono
stati stabiliti dal Organizzazione
Mondiale della Sanità (OMS), come
mostrato nella tabella riportata a
destra.
Italiano 12
Variazioni della pressione sanguigna
La pressione sanguigna di un paziente può variare notevolmente su base quotidiana o
stagionale. Può variare da 30 - 50 mmHg dovuto alle varie circostanze durante il giorno. Nei
pazienti soggetti ad ipertensione, le variazioni sono anche più pronunciate.
Normalmente, la pressione sanguigna aumenta durante il lavoro o sbalza e scende ai minimi
livelli durante il sonno. Pertanto, evitare di
essere eccessivamente preoccupati dai
risultati della misurazione.
Effettuare le misurazioni quotidianamente, alla
stessa ora, procedendo come descritto nel
presente manuale, essendo a conoscenza
della propria pressione sanguigna normale.
L’esecuzione di molte letture permette di
ottenere uno storico sulla pressione sanguigna
più completo.
Annotare la data e l’ora della registrazione
della pressione sanguigna. Consultare il
medico al fine di interpretare correttamente i
dati relativi alla pressione sanguigna.
Localizazzazione Guasti
Problema Causa probabile Misura correttiva
Le batterie sono scariche.
Sostituire tutte le batterie con batterie
nuove.
Sul display, non
viene visualizzato
nulla, nemmeno
all’accensione.
I poli delle batterie sono
posizionati in modo errato.
Installare nuovamente le batterie in
modo tale che i loro poli positivo (+) e
negativo (-) combacino con quelli
indicati nell’alloggio delle batterie.
Il bracciale non si
gonfia.
Il voltaggio delle batterie è
troppo basso.
(simbolo
di BATTERIA SCARICA)
lampeggia. In caso di batterie
completa-mente scariche, il
simbolo non sarà visualizzato.
Sostituire tutte le batterie con batterie
nuove.
Il bracciale non è fissato in
modo adeguato.
Fissare il bracciale in modo adeguato.
Durante la fase di
misurazione, avete mosso il
braccio o il corpo.
Durante la fase di misurazione,
rimanere fermi e tranquilli.
La posizione del bracciale non
è corretta.
Sedersi comodamente e rimanere
fermi.
Sollevare il braccio affinché il bracciale
si posizioni allo stesso livello del cuore.
Il dispositivo non
esegue la
misurazione. Le
letture mostrano
valori
eccessivamente
alti o bassi.
Nel caso in cui il battito cardiaco sia
molto debole o irregolare, il dispositivo
potrebbe trovare delle difficoltà nel
determinare la pressione sanguigna.
Fluttuazzione tipica nell’arco di un giorn
o
(misirazione effettuata ogni cinque minuti)
Pressione san
g
ui
g
na
Sistolica
Diastolica
Pomeriggio Mattino Ora
mmH
g
Sonno
Italiano 13
Il valore è diverso da quello
misurato in clinica o presso lo
studio medico.
Far riferimento al punto “Perché
misurare la pressione sanguigna a
domicilio?”
Vari
Installarle nuovamente e correttamente
e misurare un’altra volta.
Nota: Nel caso in cui le azioni sopra riportate non risolvano il problema, contattare il
rivenditore. Non tentare di aprire o riparare questo prodotto autonomamente, perché si
rischia di invalidare la garanzia.
Manutenzione
Non aprire il dispositivo che include componenti elettrici delicati ed un sofisticato impianto
ad aria che potrebbero danneggiarsi. Nel caso in cui non riusciate a risolvere il problema
anche dopo aver eseguito quanto riportato nelle istruzioni di cui al capitolo Localizzazione
guasti, richiedete un servizio di assistenza al vostro fornitore o al reparto assistenza di
A&D. Il gruppo di servizio A&D fornirà delle informazioni tecniche, le unità ed i pezzi di
ricambio ai fornitori autorizzati.
Il dispositivo è stato concepito e fabbricato per una lunga durata di servizio. Tuttavia si
raccomanda di fare controllare il Monitor ogni 2 anni, per garantire un funzionamento e
precisione normali. Contattare in questo caso il rivenditore autorizzato o A&D per la
manutenzione.
Dati Tecnici
Tipo UA-774
Metodo di misurazione Misurazione oscillometrica
Range di misurazione Pressione: 20-280 mmHg
Polso: 40-200 battiti/minuto
Precisione Pressione: ±3 mmHg
Polso: ±5%
Alimentazione 4 batterie da 1,5V (R6P, LR6 o AA) o
Alimentatore a rete elettrica TB-233 (non incluso)
Numero di misurazioni In caso di utilizzo di batterie AA alcaline, circa 450 misurazioni,
con un valore di pressione di 180 mmHg a una temperatura
ambiente di 23°C
Classificazione Dispositivo medico elettronico ad alimentazione interna
(alimentazione con batterie) /
Class II (alimentazione con alimentatore a rete)
Modalità di funzionamento continuo
Test clinici In conformità ad ANSI / AAMI SP-10 1992
EMC IEC 60601-1-2: 2007
Memoria dati Le ultime 30 misurazioni per ogni pulsante START
Italiano 14
Condizioni d’esercizio da +10°C a +40°C/ da RH 15% a RH 85%
da 800 hPa a 1060 hPa
Condizioni di trasporto/conservazione
da -10°C a + 60°C /da RH 15% a RH 85%
Dimensioni Circa 147 (Larghezza) x 64 (Altezza) x 110 (Diametro) mm,
bracciale escluso
Peso: Circa 300 g, batterie escluse
Parte applicata Bracciale Tipo BF
Vita utile Dispositivo: 5 anni (se utilizzato sei volte al giorno)
Bracciale: 2 anni (se utilizzato sei volte al giorno)
Alimentatore opzionale
(TB-233)
L'alimentatore ha lo scopo di collegare il monitor della
pressione sanguigna a una fonte di alimentazione in
ambiente domiciliare.
Per l’acquisto, contattare il punto vendita autorizzato
A&D.
L'alimentatore a rete elettrica deve essere ispezionato o
sostituito periodicamente.
TB-233C Ingresso: 100-240V
Uscita: 6V 500mA
TB-233BF Ingresso: 240V
Uscita: 6V 500mA
Accessori venduti separatamente
Bracciale
Alimentatore a rete elettrica
Numero di catalogo Spina
TB-233C Tipo C
TB-233BF Tipo BF
Nota: Le specifiche sono soggette a variazione, senza previa notifica.
Sul nostro sito Web sono disponibili informazioni sulla tabella di EMC:
http://www.aandd.jp/products/manual/medical/emc_acadapter_it.pdf
Numero di catalogo Dimensione del bracciale Dimensione del braccio
CUF-D-LA
Bracciale grande per adulti 32 cm a 45 cm
CUF-D-A
Bracciale per adulti
22 cm a 32 cm
139°C 2A
139°C 2A
Asahi 1-243, Kitamoto-shi, Saitama 364-8585, JAPAN
Telephone: [81] (48) 593-1111 Fax: [81] (48) 593-1119
A&D INSTRUMENTS LIMITED
Unit 24/26 Blacklands Way, Abingdon Business Park, Abingdon, Oxfordshire
OX14 1DY United Kingdom
Telephone: [44] (1235) 550420 Fax: [44] (1235) 550485
A&D ENGINEERING, INC.
1756 Automation Parkway, San Jose, California 95131, U.S.A.
Telephone: [1] (408) 263-5333 Fax: [1] (408)263-0119
A&D AUSTRALASIA PTY LTD
32 Dew Street, Thebarton, South Australia 5031, AUSTRALIA
Telephone: [61] (8) 8301-8100 Fax: [61] (8) 8352-7409
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16

AND UA-774 Manuale utente

Tipo
Manuale utente