AND UB-511 Manuale utente

Tipo
Manuale utente
Wrist Digital Blood Pressure Monitor
Model UB-511
Instruction Manual
Manuel d’instructions
Manual de Instrucciones
Manuale di Istruzioni
使用手冊
1WMPD4000888C
Original
Traduction
Traducción
Traduzione
翻譯
Italiano 1
Indice
Ai Nostri Cari Clienti ..................................................................................................................... 2
Norme Precauzionali..................................................................................................................... 2
Precauzioni................................................................................................................................... 2
Controindicazioni .................................................................................................................... 3
Identificazione Delle Parti ............................................................................................................. 4
Simboli ......................................................................................................................................... 5
Utilizzo del Monitor ...................................................................................................................... 6
1. Come installare/cambiare le batterie.................................................................................... 6
2. Chiusura della fascia da polso.............................................................................................. 7
3. Istruzioni per l’esecuzione di misurazioni corrette ............................................................... 8
4. Misurazione ......................................................................................................................... 8
5. Dopo la misura .................................................................................................................... 8
Misurazioni................................................................................................................................... 9
Note per una misurazione corretta......................................................................................... 10
Cosa è un battito cardiaco irregolare? ......................................................................................... 11
Indicatore a barre di pressione.................................................................................................... 11
Indicatore classificazione OMS .................................................................................................... 12
Parlando di Pressione Sanguigna.................................................................................................12
Cosa si intende per pressione sanguigna? .............................................................................. 12
Cosa si intende per ipertensione e come si controlla?............................................................. 12
Perché misurare la pressione sanguigna a domicilio?.............................................................. 13
Classifica della pressione sanguigna da parte di “OMS”
............................................................... 13
Variazioni della pressione sanguigna ..................................................................................... 13
Localizazzazione Guasti.............................................................................................................. 14
Manutenzione............................................................................................................................. 15
Dati Tecnici ................................................................................................................................ 15
Italiano 2
Ai Nostri Cari Clienti
Congratulazioni per l’acquisto del nostro Monitor della Pressione Sanguigna A&D, uno dei dispositivi più
avanzato che sia disponibile attualmente nel mercato. Concepito per una facilità di uso ed alta precisione, il
nostro prodotto Vi aiuterà a controllare la Vostra pressione sanguigna ogni giorno.
Vi raccomandiamo di leggere con cura questo manuale prima di utilizzarlo per la prima volta.
Norme Precauzionali
Il dispositivo è conforme alla Direttiva Europea CEE 93/42 per i Prodotti ad utilizzo medico. Quanto sopra è
evidenziato dal marchio di conformità
accompagnato dal numero di riferimento emesso da parte di
un’Autorità autorizzata.
Il presente dispositivo deve essebe utilizzato da parte di persone adulte, non di neonati o bambini.
Ambiente d'utilizzo.
Il dispositivo è idoneo per utilizzo in ambienti di assistenza sanitaria domestici.
Il dispositivo è progettato per misurare la pressione sanguigna e la frequenza cardiaca di soggetti umani a fini
diagnostici.
Precauzioni
Il presente dispositivo è stato realizzato utilizzando componenti di precisione. Si raccomanda di evitare condizioni
estreme di temperatura, umidità, luce solare diretta, urti o polvere.
Pulire il dispositivo utilizzando un panno soffice ed asciutto. Evitare l’utilizzo di solventi, alcool, benzine o panni umidi.
Non tenete la fascia da polso piegata strettamente per lungo tempo, poiché ciò potrebbe abbreviare la vita delle
parti che la costituiscono.
Il dispositivo ed il bracciale a pressione non sono impermeabili. Evitare che pioggia, sudore ed acqua possano
inumidirli.
Nel caso in cui il dispositivo sia utilizzato in prossimità di apparecchi televisi, forni a microonde, cellulari, raggi X o di
altri dispositivi con forti campi elettrici, le misurazioni potrebbero non risultare precise.
Italiano 3
Le apparecchiature, le parti e le batterie usate non devo no essere trattate quali normali rifiuti domestici. Devono
quindi essere smaltiti in conformità alle normative in vigore.
Quando si riutilizza il dispositivo, verificare che sia pulito.
Non modificare il dispositivo. L'apporto di modifiche può causare incidenti o danni al dispositivo stesso.
Per misurare la pressione sanguigna, il polso deve essere stretto dal bracciale a una pressione sufficiente a
interrompere temporaneamente il flusso sanguigno nell'arteria. Ciò può causare dolore, intorpidimento o lasciare
temporaneamente un segno rosso sul polso, in particolare se la misurazione viene ripetuta più volte di seguito.
Il dolore, l’intorpidimento o i segni rossi che possono eventualmente verificarsi scompaiono dopo breve tempo.
Controindicazioni
Di seguito sono indicate le precauzioni da osservare per il corretto utilizzo del dispositivo.
Non applicare il bracciale a un paziente già collegato a un altro dispositivo medico. Il dispositivo potrebbe non
funzionare correttamente.
Le persone affette da grave deficit circolatorio al braccio devono consultare un medico prima di utilizzare il
dispositivo, al fine di evitare problemi medici.
Non eseguire auto-diagnosi dei risultati delle misurazioni, né iniziare trattamenti in autonomia. Per la valutazione
dei risultati ed eventuali trattamenti, rivolgersi sempre al medico.
Non applicare il bracciale se il braccio presenta ferite non cicatrizzate.
Non applicare il bracciale in caso di terapia con flebo o trasfusioni di sangue eseguite al braccio del paziente.
Pericolo di lesioni o incidenti.
Non utilizzare il dispositivo in ambienti in cui siano presenti gas infiammabili, quali i gas anestetici. Pericolo di
esplosione.
Non utilizzare il dispositivo in ambienti con concentrazioni molto elevate di ossigeno, quali camere iperbariche o
tende a ossigeno. Pericolo di incendio o esplosione.
Italiano 4
Identificazione Delle Parti
Parte del Display
Indicatore di
pressione e indicatore di
classificazione OMS
MEMORIA
Pressione sistolica
Pressione diastolica
Battiti cardiaci
Indicatore batterie
Indicatore I.H.B. (indicatore di
battito cardiaco irregolare)
Indicazione del cuore
Display
Pressione sistolica
Pressione diastolica
Battiti cardiaci
Pulsante START
(AVVIO)
Coperchio del
vano batterie
Custodia
Fascia da polso
Batterie alcaline
(formato LR03 o AAA)
Italiano 5
Simboli
Simboli Funzione/Significato Azione raccomandata
Interruttore di accensione e di attesa (standby)
Guida all'installazione delle batterie
Corrente continua
SN Numero di matricola
Data di produzione
Tipo BF: dispositivo, bracciale e tubetti sono stati progettati
al fine di garantire una protezione particolare contro
eventuali scosse elettriche.
Indicazione visualizzata durante la fase di misurazione.
Lampeggia durante il rilevamento della frequenza cardiaca.
La misurazione è in corso.
Rimanere quanto più possibile fermi.
Indicatore di battito cardiaco irregolare.
Rileva i battiti cardiaci irregolari o qualsiasi movimento
corporeo eccessivo durante la fase di misurazione.
Misurazioni precedenti MEMORIZZATE
Full Battery
Indicatore dell'alimentazione della batteria durante la
misurazione
low Battery
Qualora lampeggi, indica che le batterie sono scariche Qualora l’indicatore lampeggi, sostituire tutte le batterie.
Valore della pressione irregolare, a causa di movimenti
durante la misurazione.
Rieseguire la misurazione.
Mantenersi quanto possibile fermi durante la misurazione.
Le misurazioni sistoliche e diastoliche rientrano nel valore
di 10 mmHg l’una dall’altra.
Il valore di pressione non è aumentato durante u
insufflazione
Il bracciale non è allacciato in modo corretto.
E
Il battito non è stato rilevato in modo corretto
Allacciare adeguatamente il bracciale e rieseguire la
misurazione.
SYS Pressione sistolica del sangue in mmHg.
Italiano 6
Simboli Funzione/Significato Azione raccomandata
DIA Pressione diastolica del sangue in mmHg.
PUL./min Battiti cardiaci al minuto
Etichetta Direttiva CE sui dispositivi medici.
Etichetta Direttiva WEEE
Produttore
Rappresentante UE
Consultare il manuale/l'opuscolo di istruzioni
Utilizzo del Monitor
1. Come installare/cambiare le batterie
1. Fate scorrere il coperchio del vano batterie nel modo
mostrato sino a rimuoverlo dall'apparecchio.
2. Inserite nel vano due batterie di formato AAA o LR03,
accertandovi che le polarità positiva (+) e negativa (-)
risultino orientate secondo quanto indicato sulla fascia da
polso.
3. Riponete in posizione il coperchio del vano batterie.
Italiano 7
ATTENZIONE
Inserite le batterie nel modo riportato sulla fascia da polso. In caso contrario, l'apparecchio non funzionerà.
Quando sullo schermo appare
(simbolo LOW BATTERY), sostituite allo stesso tempo entrambe le batterie
con altrettante batterie nuove. Non inserite mai contemporaneamente batterie nuove e batterie non nuove. In
caso contrario la vita delle batterie nuove si ridurrebbe ed inoltre l'apparecchio potrebbe non funzionare
correttamente.
Il simbolo
(simbolo di BATTERIE SCARICHE) non viene visualizzato in caso di batterie scariche.
La durata delle batterie varia in base alla temperatura ambiente e potrebbe risultare ridotta in caso di basse
temperature.
Qualora non intendiate utilizzare l'apparecchio per lungo tempo, rimuovetene le batterie. In caso contrario da
esse potrebbe fuoriuscire il liquido contenuto, divenendo ciò causa di possibili malfunzionamenti.
Utilizzate solamente i tipi di batteria specificati. Le batterie fornite con l'apparecchio al momento dell'acquisto
hanno il solo scopo di comprovarne il funzionamento e la loro durata potrebbe quindi essere ridotta.
Utilizzo del Monitor
2. Chiusura della fascia da polso
1.
Come illustrato nella figura a destra, avvolgete la fascia intorno al polso
mantenendola a circa 1 cm dall'inizio della mano.
2.
Con la fascetta Velcro stringete bene la fascia.
Nota: per ottenere misure affidabili è innanzi tutto necessario stringere
bene la fascia ed eseguirle quindi su polso nudo.
Circa 1 cm
Italiano 8
3. Istruzioni per l’esecuzione di misurazioni corrette
Per misurare la pressione sanguigna nel modo più preciso possibile:
Sedersi comodamente su una sedia. Appoggiare il braccio sul tavolo.
Non incrociare le gambe. Tenere i piedi appoggiati al suolo e raddrizzare il dorso.
Prima di procedere alla misurazione, rilassarsi per 5-10 minuti.
Sollevate la mano affinché la fascia si vada a trovare all'altezza del cuore.
Durante la misurazione, mantenersi fermi e tranquilli.
Non effettuare la misurazione subito dopo aver eseguito esercizi fisico o
aver fatto il bagno.
Prima di avviare le misure vi raccomandiamo di riposare per circa
venti/trenta minuti.
La pressione sanguigna va ogni volta misurata alla stessa ora.
4. Misurazione
Durante la misurazione, è normale sentire il bracciale a pressione stringere decisamente (Non preoccuparsi).
5. Dopo la misura
Dopo la misurazione, premere il pulsante di START (AVVIO) per spegnere lo strumento. Rimuovere il bracciale
e registrare i vostri dati.
Nota: L'apparecchio è provvisto della funzione di spegnimento automatico, la quale spegne automaticamente
l'apparecchio al trascorrere di un minuto da ciascuna misura.
Dovete lasciare passare almeno tre minuti , fra le misure sulla stessa persona.
Al livello del cuore
Italiano 9
Misurazioni
Nota: in funzione della misura eseguita in precedenza con l'apparecchio l'UB-511 fornisce il gonfiaggio più appropriato al soggetto.
1. Sedetevi comodamente su una sedia, raggiungete un completo relax e
quindi calzate la fascia da polso mantenendola all’altezza del cuore.
2. Premete il tasto START .
Sullo schermo appaiono per un istante la media della pressione
sanguigna registrata e il numero di dati.
All'avvio della misura lo schermo passa quindi alla rappresentazione
mostrata nella figura a destra.
La fascia da polso inizia a gonfiarsi. È normale che la fascia, una volta
gonfiatasi, trasmetta sul polso una sensazione di forte pressione.
Nota: per interrompere il gonfiaggio in qualsiasi momento lo desideriate è
sufficiente premere nuovamente il tasto START .
3. Una volta avviata la pressurizzazione e quando (simbolo del cuore)
inizia a lampeggiare, la sessione di misura si avvia automaticamente.
4. Al completamento della sessione di misura sullo schermo appaiono le
letture di pressione sistolica e diastolica nonché il battito del polso.
La fascia quindi scarica la pressione residua ed automaticamente si
sgonfia.
5. Per spegnere l'apparecchio premete nuovamente il tasto START .
Rimuovete infine la fascia da polso.
Nota: l'apparecchio è provvisto della funzione di spegnimento automatico.
Dovete lasciare passare almeno tre minuti , fra le misure sulla
stessa persona.
Espulsione automatica
dei residui di aria
A
l livello
del cuore
Dati medi
Numero di dati
Pressione
diastolica
Pressurizzazione
e misura in corso
Uno dei pulsanti
START
(AVVIO)
Pressione
s
i
sto
li
ca
Classifica OMS
Battiti/min.
Indicatore I.H.B.
Italiano 10
Misurazioni
Note per una misurazione corretta
Sedersi in una posizione comoda. Disporre il braccio da usare per la misurazione sul tavol o su altro supporto in modo
che il bracciale sia messo alla stessa altezza del vostro cuore.
Rilassarsi per circa cinque - dieci minuti prima di effettuare un'altra misurazione. Se siete eccitati o emoelowati, la
misurazione rifletterà questa situazione, con un valore di lettura più alto (o più basso) rispetto al valore della pressione
sanguigna normale, e la frequenza cardiaca sarà solitamente più alta del normale.
La pressione sanguigna varia costantemente in funzione dell'attività che si sta eseguendo e di ciò che si è mangiato. In
particolare può essere particolarmente influenzata da ciò che si è bevuto.
Questo apparecchio basa le relative misurazioni sul battito del cuore. Se avete un battito molto debole o irregolare del
cuore, l’apparecchio può avere delle difficoltà per determinare la vostra pressione sanguigna.
Se l'apparecchio rileva una circostanza anormale, arresterà la misurazione e visualizzerà un simbolo di errore. Vedi
Pagina 5 per la descrizione dei simboli.
Questo apparecchio per misurare la pressione sanguigna deve essere gestito solo da adulti. Consultare il vostro medico
prima che si utilizzi questo apparecchio su un bambino. Un bambino non dovrebbe utilizzare questo apparecchio senza
sorveglianza.
Modalità di Operazione
1. Misurazione normale con memorizzazione dei dati (riferirsi a pagina 9)
Premere il pulsante
START . La pressione sanguigna viene misurata e i
dati vengono memorizzati nel dispositivo. L'apparecchio memorizza gli
ultimi trenta gruppi di dati.
2. Richiamo dei dati
Premere e tenere premuto il pulsante
START per richiamare i dati. I
dati memorizzati vengono visualizzati automaticamente nell’ordine
partendo dall’ultimo dato.
3. Per cancellare i dati
Rimuovere le batterie per cancellare tutti i dati poi installarle nuovamente.
Premere e tenere
premuto il pulsante
START
Numero di dati
D
at
i m
e
m
o
rizz
at
i
A
lternazione
Italiano 11
Cosa è un battito cardiaco irregolare?
Il Monitor della Pressione Sanguigna modello UB-511 fornisce le misurazioni della pressione sanguigna e del
battito cardiaco anche se si verifica un battito irregolare.
Un battito cardiaco irregolare viene definito come un battito del polso che varia di 25% dalla media di tutti i battiti
cardiaci durante la misurazione della pressione sanguigna. È importante rilassarsi, rimanere fermi e non parlare
durante le misurazioni.
Nota: Vi raccomandiamo di contattare il vostro medico se viene indicato frequentemente questo simbolo
.
Indicatore a barre di pressione
L’indicatore controlla il progresso della pressione durante la misurazione.
Gonfiamento completato
Pressurizzazione
Gonfiamento in corso Misurazione in corso
Italiano 12
Indicatore classificazione OMS
Ii sei segmenti dell’indicatore a barre corris-pondono alla classifica della pressione sanguigna OMS come
descritto nella pagina seguente.
Parlando di Pressione Sanguigna
Cosa si intende per pressione sanguigna?
La pressione sanguigna è la forza esercitata dal sangue contro le pareti delle arterie. La pressione sistolica si
verifica nel momento in cui il cuore si contrae. La pressione diastolica si verifica quando il cuore si dilata.
La pressione sanguigna viene misurata in millimetri di mercurio (mmHg). La pressione sanguigna naturale è
rappresentata dalla pressione base misurata di prima mattina, a riposo e prima di assumere qualsiasi cibo o
bevanda.
Cosa si intende per ipertensione e come si controlla?
L'ipertensione è una pressione sanguigna arteriosa alta rispetto ai livelli normali che, se non sottoposta a
controlli, può essere causa di diversi problemi di salute, ivi inclusi attacchi cardiaci.
E’ possibile tenere sotto controllo l’ipertensione variando lo stile di vita, evitando situazioni di stress, con appositi
farmaci secondo prescrizione medica.
L’indicatore mostra un segmento sulla base
dei dati correnti, in corrispondenza alla
Classifica OMS.
:
Indicatore di classificazione OMS
Ipertensione severa
Ipertensione moderata
Ipertensione lieve
Alta-normale
Normale
Ottimale
Ipertensione
moderata
Alta-normale
Ipertensione
lieve
Esempio:
Italiano 13
Per prevenire l'ipertensione o per tenerla sotto controllo:
Non fumare. Eseguire esercizi a cadenza regolare.
Ridurre l’uso di sale ed evitare cibi grassi. Sottoporsi a check-up fisici regolari.
Mantenere il proprio peso a livelli ottimali.
Perché misurare la pressione sanguigna a domicilio?
La pressione sanguigna misurata in clinica o presso uno studio medico può
essere causa di stati d'ansia che possono portare a letture elevate, con livelli
25 - 30 mmHg superiori rispetto ai livelli riscontrabili in caso di misurazioni
eseguite a domicilio. La misurazione eseguita a domicilio riduce gli effetti
negativi sulle letture della pressione sanguigna, dovuti a influenze esterne,
integra le letture mediche e fornisce uno storico sulla pressione sanguigna più
accurato e completo.
Classifica della pressione sanguigna da parte di “OMS”
Gli standard per l’analisi della pressione sanguigna alta, indipendentemente
dall’età, sono stati stabiliti dal Organizzazione Mondiale della Sanità (OMS),
come mostrato nella tabella di seguito riportata.
Variazioni della pressione sanguigna
La pressione sanguigna di un paziente può variare notevolmente su base
quotidiana
o stagionale. Può variare da 30 - 50 mmHg dovuto alle varie circostanze
durante il giorno. Nei pazienti soggetti ad ipertensione, le variazioni sono anche
più pronunciate.
Normalmente, la pressione sanguigna aumenta durante il lavoro o sbalza e
scende ai minimi livelli durante il sonno. Pertanto, evitare di essere
eccessivamente preoccupati dai risultati della misurazione.
Effettuare le misurazioni quotidianamente, alla stessa ora, procedendo come
descritto nel presente manuale, essendo a conoscenza della propria pressione
sanguigna normale. L’esecuzione di molte letture permette di ottenere uno
storico sulla pressione sanguigna più completo.
Annotare la data e l’ora della registrazione della pressione sanguigna.
Consultare il medico al fine di interpretare correttamente i dati relativi alla pressione sanguigna.
Italiano 14
Localizazzazione Guasti
Problema Causa probabile Misura correttiva
Le batterie sono scariche. Sostituire tutte le batterie con batterie nuove. Sul display, non
viene visualizzato
nulla, nemmeno
all’accensione.
I poli delle batterie sono posizionati in modo errato.
Posizionare le batterie in modo tale che i poli positivo e
negativo combacino con quelli indicati sul bracciale.
Il bracciale non si
gonfia.
Il voltaggio delle batterie è troppo basso.
(simbolo di BATTERIA SCARICA) lampeggia. [In
caso di batterie completa-mente scariche, il simbolo
non sarà visualizzato].
Sostituite entrambe le batterie con altrettante batterie
nuove.
Il bracciale non è fissato in modo adeguato. Fissare il bracciale in modo adeguato.
Durante la fase di misurazione, avete mosso il
braccio o il corpo.
Durante la fase di misurazione, rimanere fermi e
tranquilli.
La posizione del bracciale non è corretta.
Sedersi comodamente e rimanere fermi.
Sollevare il braccio affinché il bracciale si posizioni allo
stesso livello del cuore.
Il dispositivo non
esegue la
misurazione. Le
letture mostrano
valori
eccessivamente alti
o bassi.
Nel caso in cui il battito cardiaco sia molto debole o
irregolare, il dispositivo potrebbe trovare delle difficoltà
nel determinare la pressione sanguigna.
Il valore è diverso da quello misurato in clinica o
presso lo studio medico.
Far riferimento al punto 3: “Perché misurare la pressione
sanguigna a domicilio?”.
Vari
Rimuovere le batterie. Riposizionarle correttamente e
rieseguire la misurazione.
Nota: Nel caso in cui le azioni sopra riportate non risolvano il problema, contattare il rivenditore. Non aprite né tentate di riparare
l'apparecchio voi stessi, poiché ciò ne renderebbe invalida la garanzia.
Italiano 15
Manutenzione
Non aprire il dispositivo che include componenti elettrici delicati ed un sofisticato impianto ad aria che potrebbero
danneggiarsi. Nel caso in cui non riusciate a risolvere il problema anche dopo aver eseguito quanto riportato nelle
istruzioni di cui al capitolo Localizzazione guasti, richiedete un servizio di assistenza al vostro fornitore o al reparto
assistenza di A&D. Il gruppo di servizio A&D fornirà delle informazioni tecniche, le unità ed i pezzi di ricambio ai fornitori
autorizzati.
Il dispositivo è stato concepito e fabbricato per una lunga durata di servizio. Tuttavia si raccomanda di fare controllare il
Monitor ogni 2 anni, per garantire un funzionamento e precisione normali. Contattare in questo caso il rivenditore
autorizzato o A&D per la manutenzione.
Dati Tecnici
Tipo
UB-511
Test clinici
In conformità ad ANSI / AAMI SP-10 1992
Metodo di
misurazione
Misurazione oscillometrica Parte applicata Bracciale Tipop BF
Range di
misurazione
Pressione: 20-280 mmHg
Polso: 40-180 battiti/minuto
Vita utile
Dispositivo: 5 anni (se utilizzato sei volte al giorno)
Precisione
Pressione: ±3 mmHg
Polso: ±5 %
EMC
IEC 60601-1-2: 2007
Alimentazione
2 batterie alcaline da 1,5V (formato LR03 or AAA)
Condizioni
d’esercizio
da +10°C a +40°C/ da RH 15% a RH 85%
800 hPa a 1060 hPa
Numero di
misurazioni
In caso di utilizzo di batterie AAA alcaline, circa
400 misurazioni, con un valore di pressione di
170 mmHg a una temperatura ambiente di 23°C
Condizioni di
stoccaggio
da -10°C a + 60°C /da RH 15% a RH 85%
Circonferenza
del polso
13.5 – 21.5 cm
Dimensioni
Circa 63 (Larghezza) x 56 (Altezza) x 21
(Diametro) mm, bracciale escluso
Classificazione
Dispositivo medico elettronico ad alimentazione
interna (alimentazione con batterie)
Modalità di funzionamento continuo
Peso
Circa 82 g, batterie escluse
Nota: Le caratteristiche tecniche sono soggette a modifica senza preavviso al fine di migliorare l'apparecchio.
Informazioni sulla tabella di EMC è disponibile sul nostro
sito web:http://www.aandd.jp/products/manual/medical/emc_it.pdf
1-243 Asahi, Kitamoto-shi, Saitama 364-8585 JAPAN
Telephone: [81] (48) 593-1111 Fax: [81] (48) 593-1119
A&D INSTRUMENTS LIMITED
Unit 24/26 Blacklands Way, Abingdon Business Park, Abingdon, Oxfordshire
OX14 1DY United Kingdom
Telephone: [44] (1235) 550420 Fax: [44] (1235) 550485
A&D ENGINEERING, INC.
1756 Automation Parkway, San Jose, California 95131 U.S.A.
Telephone: [1] (408) 263-5333 Fax: [1] (408)263-0119
A&D Australasia PTY LTD
32 Dew Street, Thebarton, South Australia 5031 AUSTRALIA
Telephone: [61] (8) 8301-8100 Fax: [61] (8) 8352-7409
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17

AND UB-511 Manuale utente

Tipo
Manuale utente