Oregon Scientific RRM968P/RRM968PU Manuale utente

Categoria
Sveglie
Tipo
Manuale utente
1
I
OROLOGIO CON PROIEZIONE
RADIOCONTROLLATA E
SINTONIZZAZIONE DIGITALE PLL E
RADIO AM/FM
MODELLO NO.: RRM968P/RRM968PU
MANUALE DELLE ISTRUZIONI
INTRODUZIONE
Ci congratuliamo con voi per aver acquistato questo orologio di
proiezione radiocontrollato con sintonizzazione digitale
PLL e radio AM/FM RRM968P/RRM968PU.
L’unità è un orologio radiocontrollato multifunzionale. Il modello
RRM968P --- disegnato per l’Europa centrale --- è stato disegnato
per la sincronizzazione automatica dell’ora corrente e della data
quando lo si porta ad un raggio approssimativo di 1500 km dal
segnale radio trasmesso da Francoforte, Germania (DCF-77).
Il modello RRM968PU --- il modello destinato al Regno Unito ---
funziona nello stesso modo quando è portato all’interno del campo
del segnale radio MSF-60 trasmesso da Rugby, Inghilterra.
Quest’unità è stata dotata di una funzione di proiezione che consente
all’utente di visualizzare (1) l’ora corrente con la temperatura interna
o (2) l’ora dell’allarme preselezionato con la temperatura interna sul
soffitto, sulla parete o su un’altra superficie piana. Inoltre, viene
proiettato anche lo stato dell’allarme, indicato dall’icona di attivazione
dell’allarme. L’immagine proiettata è di un profondo colore rosso
ben visibile al buio.
L’unità è anche stata dotata di una radio AM/FM di sintonizzazione
digitale PLL (Phase Lock Loop) con 16 stazioni preselezionate
dall’utente (8 per la banda AM ed 8 per la banda FM). E’ anche
inclusa una funzione di radio con sleep timer (spegnimento
automatico).
Altre comode funzioni sono l’illuminazione di fondo EL, la
visualizzazione della temperatura interna, la funzione della suoneria
oraria e l’allarme a suoneria quotidiana selezionabile dall’utente con
funzione snooze di 8 minuti oppure l’allarme di risveglio con la radio.
CONFIGURAZIONE DEI TASTI E
CARATTERISTICHE
VISTA ANTERIORE
RRM968PM_I_R02 8/23/04, 10:34 AM1
2
I
A1. Display LCD a 3 righe
- Visualizza l’ora, la data, la temperatura interna e la funzione radio.
A2. [
] Indicatore di pila scarica
- Indica quando è scarica la pila dell’orologio.
A3. [
] Indicatore di pila scarica
- Indica quando è scarica la pila della radio.
A4. [
] Icona di ricezione radio
- Indica la forza di ricezione del segnale radio dell’orologio.
A5. Tasto [RADIO]
- Premete questo tasto per attivare o disattivare la funzione radio.
A6. Tasto [AM/FM]
- Premete questo tasto per cambiare tra la banda radio AM o
FM (quando è accesa la radio)
A7. Tasti di sintonizzazione [+ TUNING -]
- Premete questo tasto per aumentare/diminuire l’impostazione
della frequenza (quando è accesa la radio)
- Premete e mantenete il tasto premuto per 2 secondi per azionare
la funzione di ricerca automatica della radio (quando è accesa
la radio)
A8. Tasto della stazione [STATION]
- Premete questo tasto per commutare tra le 8 stazioni di
preselezione sulla banda radio AM o FM (quando è accesa la
radio)
- Premete questo tasto e mantenetelo premuto per 2 secondi
per attivare la modalità di impostazione della stazione radio
preselezionata (quando è accesa la radio)
A9. Tasti del volume [VOL + & VOL -]
- Premete questo tasto per aumentare/diminuire il volume
(quando è accesa la radio)
- Premete questo tasto per aumentare/diminuire i valori nelle
modalità di impostazione
- Premete e mantenete questo tasto premuto per 2 secondi per
attivare/disattivare la ricezione automatica del segnale radio
dell’orologio RF (quando è spenta la radio)
VISTA SUPERIORE
B1. Tasto dello sleep timer [SLEEP]
- Premete questo tasto per accendere la radio ed attivare la
funzione dello sleep timer.
- Premete il tasto nuovamente per selezionare il periodo della
funzione dello sleep timer (spegnimento automatico): 15, 30,
60, 90 o 120 minuti.
B2. Tasto Snooze/illuminazione [SNOOZE/ LIGHT]
- Premete questo tasto per attivare l’illuminazione di fondo EL
e la proiezione per 5 secondi
- Premete questo tasto per cambiare l’immagine proiettata
quando è attivata la proiezione
RRM968PM_I_R02 8/23/04, 10:34 AM2
3
I
- Premete questo tasto per fermare il suono dell’allarme ed
attivare la funzione Snooze di 8 minuti (solo per l’allarme a
suoneria)
B3. Tasto della modalità [MODE]
- Premete questo tasto per cambiare tra le modalità di
visualizzazione dell’orologio e del calendario.
- Premete questo tasto e mantenetelo premuto per 2 secondi
per attivare la modalità di impostazione dell’orologio.
VISTA LATERALE
C1. Tasto [ALARM ON/OFF]
- Premete questo tasto per attivare/disattivare la funzione
dell’allarme
C2. Tasto [ALARM]
- Premete questo tasto per visualizzare la funzione dell’allarme
- Premete il tasto e mantenetelo premuto per 2 secondi per attivare la
modalità di impostazione dell’ora dell’allarme
C3. Tasto [ PROIEZIONE FISSA
]
- Fate scorrere questo tasto per abilitare/disabilitare la
proiezione continua (quando è stato collegato l’adattatore)
C4. PRESA DELLE CUFFIE
UNITÀ DI PROIEZIONE
D1. Tasto [180º ROTAZIONE]
- Premete questo tasto per ribaltare l’immagine proiettata
orizzontalmente
D2. Manopola [FOCUS]
- Girate questa manopola per regolare la messa a fuoco della
proiezione
RRM968PM_I_R02 8/23/04, 10:34 AM3
4
I
D3. Manopola [ROTAZIONE IMMAGINE]
- Girate questa manopola per spostare l’immagine di 90° verso
destra o sinistra
VISTA POSTERIORE
E1. VANO PILA
- Può contenere 4 pile 1,5V del formato UM-3 o AA (2 pile per
l’orologio e 2 pile per la radio)
E2. ANTENNA APRIBILE
- Antenna esterna per la radio FM
E3. Tasto [RESET]
- Premete questo tasto per ripristinare tutte le impostazioni ai
valori default
E4. PRESA DA 4,5V CC CON CAPPUCCHIO IN GOMMA
- Per l’installazione dell’adattatore CA
INSTALLAZIONE DELLA PILA
Quest’unità può funzionare a pile o a corrente CA oppure usando
entrambi le fonti d’energia.
Utilizzo della pila
RRM968PM_I_R02 8/23/04, 10:34 AM4
5
I
Installazione della pila:
1. Rimuovete lo sportello del vano pila facendolo ruotare nella
direzione “ ” indicata
2. Installate quattro pile 1,5V del formato UM-3 o AA rispettando
la corretta polarità.
3. Premete [RESET].
4. Reinstallate lo sportello del vano pila facendola ruotare nell’unità
seguendo la direzione “
”.
Quando sono quasi scariche le pile, si illumina l’indicatore di pile
scariche [
] . Sostituite le pile o collegate l’adattatore CA.
Osservate che se collegate solo un adattatore CA e non sono state
installate le pile, si illumina anche l’indicatore di batterie scariche
[
] dell’orologio.
Utilizzo della corrente CA
CARATTERISTICHE
Sezione I — Orologio con calendario
radiocontrollato
SULLA RICEZIONE RADIO
Dopo l’installazione delle pile, l’unità sincronizza automaticamente
l’ora e la data con il segnale radio quando si trova all’interno del
campo di ricezione del segnale.
Quando l’unità è in fase di ricezione del segnale radio, inizia a
lampeggiare l’icona di ricezione. L’icona di ricezione indica una
ricezione dai segnali forti o deboli, a seconda della forza del segnale
radio. Una ricezione completa richiede solitamente da due a dieci
minuti.
Quando è completa la ricezione, smette a lampeggiare l’icona di ricezione.
L’icona di ricezione appare come “
” se non è riuscita la trasmissione o
” se è riuscita.
L’icona dell’antenna indica la qualità della ricezione.
RRM968PM_I_R02 8/23/04, 10:34 AM5
6
I
Per la migliore ricezione possibile, posizionate l’unità lontana da altri
componenti che emettono frequenze radio o segnali a microonde, ad
esempio televisori, radio, PC o forni a microonde. Altre cause delle
interferenze dei segnali includono le torri di trasmissione dell’energia
elettrica e/o edifici in cemento armato.
ABILITAZIONE O DISABILITAZIONE
DELLA RICEZIONE AUTOMATICA
Per disabilitare la ricezione automatica del segnale radio, premete e
mantenete premuto il tasto [VOL
-] per 2 secondi. Scompare l’icona
di ricezione e l’unità smette di ricevere il segnale radio.
Per attivare la ricezione dei segnali nuovamente, premete e mantenete
il tasto [VOL
+] premuto per 2 secondi. Appare nuovamente l’icona
di ricezione ed inizia a lampeggiare per indicare la ricezione
automatica del segnale radio.
SELEZIONE DELLE MODALITÀ DI
VISUALIZZAZIONE
Premete [MODE] nella modalità di visualizzazione normale per
scorrere tra le modalità di visualizzazione dell’orologio con
calendario:
1. Orologio con indicazione dei secondi
----------------------------------------------------------
Calendario/Temperatura interna
2. Orologio con visualizzazione del giorno
della settimana
----------------------------------------------------------
Calendario/Temperatura interna
3. Orologio con indicazione del giorno della
settimana
----------------------------------------------------------
Orologio (seconda fascia oraria)/
Temperatura interna
4. Orologio con visualizzazione del giorno della
settimana (seconda fascia oraria)
----------------------------------------------------------
Calendario (seconda fascia oraria)/
Temperatura interna
FORTE
DEBOLE
NESSUNA RICEZIONE
OTTIMA RICEZIONE
RRM968PM_I_R02 8/23/04, 10:34 AM6
7
I
IMPOSTAZIONE MANUALE
DELL’OROLOGIO E DEL
CALENDARIO
Quando è disabilitata la ricezione radio automatica, è possibile
impostare manualmente l’unità principale. Impostate l’orologio e il
calendario seguendo le procedure qui sotto:
1. Premete [MODE] e mantenetelo premuto per 2 secondi. Inizia
a lampeggiare l’offset dell’ora della seconda fascia oraria.
2. Attivate il valore offset delle ore usando il tasto [VOL +] o
[VOL -]. Premete [MODE] per confermare la selezione.
3. Seguite la stessa procedura per impostare il formato delle 12/24 ore,
le ore, I minuti, l’anno, il formato di visualizzazione del calendario
“mm:gg” o “gg:mm”,il mese, il giorno, la lingua del display e la
modalità di attivazione/disattivazione della suoneria oraria.
4. Premete [MODE] per salvare le modifiche ed uscire dalla
modalità di impostazione. Se le modifiche vengono fatte dopo
la regolazione dei minuti, il valore dei secondi sarà azzerato e
ripartirà da zero.
5. Per giorno della settimana, potete selezionare tra 5 lingue –
inglese (E), francese (F), tedesco (D), italiano (I) e
spagnolo (S).
Day-of-the-week Affichage du jour Wochentaganzeige
Giorno della settimana
Día de la semana Dia de Semana
Monday
Tuesday Wednesday Thursday
Friday
Saturday
Sunday
Lundi Mardi
Mercredi
Jeudi
Vendredi
Samedi
Dimanche
Montag
Dienstag Mittwoch
Donnerstag
Freitag
Samstag Sonntag
Lunedí
Martedí Mercoledí Glovedí Venerdí
Sabato
Domenica
Lunes Martes
Miércoles Jueves Viernes Sábado Domingo
Segunda Terça Quarta Quinta Sexta Sábado
Domingo
Language
Langues
Sprache
Lingue
Idiomas
Lingua
English
Anglais
Englisch
Inglese
Inglés
Inglês
French
Français
Französisch
Francese
Francés
Francês
German
Allemand
Deutsch
Tedesco
Alemán
Alemão
Italian
Italian
Italienisch
Italiano
Italiano
Italíano
Spanish
Espagnol
Spanisch
Spagnolo
Español
Espanhol
RRM968PM_I_R02 8/23/04, 10:34 AM7
8
I
sintonizzazione manuale per impostare la stazione.
Premete [ALARM] per confermare la selezione.
8. Lampeggia il volume. Selezionate il volume radio usando
[VOL +] o [VOL -]. Premete [ALARM] per confermare la
selezione ed uscire dalla modalità di impostazione. Premete
[RADIO] per spegnere la radio.
Quando arriva l’ora preselezionata, viene attivato la suoneria/la radio.
Premete un qualsiasi tasto per fermare la suoneria. Si attivano per
5 secondi l’illuminazione di fondo EL e la proiezione.
Per abilitare/disabilitare l’allarme, premete [ALARM ON/OFF ]
quando l’unità principale si trova nella modalità di visualizzazione
dell’allarme.
Quando premete [SNOOZE/LIGHT] per fermare l’allarme (solo
quando è stata selezionata la modalità dell’allarme a suoneria),
l’allarme riprenderà dopo 8 minuti. Per disabilitare la funzione
snooze, premete [ALARM] o [ALARM ON/OFF ] oppure premete
[SNOOZE/LIGHT] e mantenetelo premuto per 3 secondi quando
scatta l’allarme.
Osservate che quando è accesa la radio mentre l’allarme a suoneria
si spegne, la radio si ferma temporaneamente fino a quando non è
stato spento completamente l’allarme a suoneria.
NOTA SULL’ALLARME RADIO
Quando si accende l’allarme radio, la radio rimane accesa per 2 ore.
Potete intervenire impostando il periodo di tempo per la funzione
sleep premendo il tasto [SLEEP] o semplicemente spegnendo la
radio in qualsiasi momento.
VISUALIZZAZIONE ED
IMPOSTAZIONE DELL’ALLARME
Quest’unità è stata dotata con un allarme quotidiano. Per visualizzare
l’ora preselezionata per l’allarme, premete [ALARM].
Per impostare l’ora dell’allarme corrispondente, seguite le istruzioni
fornite qui sotto:
1. Premete [ALARM] e mantenetelo premuto per 2 secondi nella
modalità di visualizzazione dell’allarme. Lampeggiano le ore.
2. Inserite le ore usando [VOL +] o [VOL -]. Premete [ALARM]
per confermare la selezione.
3. Lampeggiano i minuti.
4. Inserite i minuti usando [VOL +] o [VOL -]. Premete [ALARM]
per confermare la selezione.
5. Lampeggia l’icona dell’allarme a suoneria [
] o l’icona
dell’allarme radio [
].
6. Selezionate la modalità di suoneria dell’allarme usando il tasto
[VOL +] o [VOL -].
Nella modalità dell’allarme a suoneria, un allarme crescente di
due minuti sarà attivato quando è terminato l’intervallo
dell’allarme. Nella modalità dell’allarme radio, la radio si accende
e rimane accesa per 2 ore nella modalità dell’allarme radio fino a
quando non viene disattivato manualmente. Premete [ALARM]
per confermare la selezione.
7. Se selezionate la modalità dell’allarme radio, la radio si accende
automaticamente e lampeggia il numero della stazione radio.
Selezionate la stazione radio usando [STATION]. Osservate che
nella modalità dell’allarme radio, non è possibile usare la
RRM968PM_I_R02 8/23/04, 10:34 AM8
9
I
FUNZIONE DI SUONERIA ORARIA
Quando è stata attivata la funzione della suoneria oraria, appare sul
display l’indicazione “
” e viene emesso un segnale acustico
all’inizio di ogni ora. Potete attivare o disattivare questa funzione
impostandola nella modalità di impostazione dell’orologio e del
calendario (vedi alla sezione “IMPOSTAZIONE MANUALE
DELL’OROLOGIO E DEL CALENDARIO”).
Sezione II – Radio AM/FM PLL
con sintonizzazione digitale
USO DELLA RADIO
Prima di cominciare – Potete usare tutte le funzioni radio quando è
accesa la corrente.
Per accendere la radio, premete [RADIO]. Si accende la radio
all’ultima stazione radio preselezionata e con l’ultimo volume
impostato.
Per cambiare la frequenza radio, premete [AM/FM] per selezionare
la banda radio. Poi usate [+TUNING -] per localizzare la frequenza
radio desiderata. Premete il tasto una volta e il valore avanzerà di
uno scatto. Premete e mantenete il tasto premuto per 2 secondi per
attivare la funzione di ricerca automatica del canale radio.
Per cambiare il volume, usate [VOL +] o [VOL -] per aumentare o
diminuire il volume. Ci sono 16 scatti (0-15) in tutto.
Per commutare tra le stazioni programmate, premete [STATION].
Per spegnere la radio, premete [ RADIO ].
FUNZIONE DI RICERCA AUTOMATICA
Quest’unità è stata dotata di una funzione di ricerca automatica ed è
in grado di localizzare automaticamente il primo canale libero. Per
attivare questa funzione, premete [+TUNING -] e mantenetelo
premuto per 2 secondi e il valore della frequenza aumenterà o
diminuirà automaticamente fino a quando non viene trovato un
canale libero. Dopo l’attivazione di questa funzione, potete rilasciare
e smettere di premere il tasto.
PROGRAMMAZIONE DI UNA
STAZIONE DI PRESELEZIONE
Quest’unità vi consente di programmare fino ad 8 stazioni radio
FM ed 8 stazioni AM nella memoria. Procedete come segue:
1. Premete [AM/FM] per selezionare la frequenza AM o FM.
2. Selezionate il numero della stazione premendo [STATION].
3. Localizzate la frequenza radio desiderata usando il tasto
[+TUNING -].
4. Premete [STATION] e mantenetelo premuto per 2 secondi per
confermare la selezione ed uscire dalla modalità di impostazione.
USO DELLA FUNZIONE SLEEP
(SPEGNIMENTO AUTOMATICO)
Con la funzione Sleep, la radio si spegne automaticamente dopo il
periodo preselezionato.
1. Per impostare la funzione dello sleep timer, premete [SLEEP].
Appare sul display l’indicazione “0 min”.
RRM968PM_I_R02 8/23/04, 10:34 AM9
10
I
2. Premete [SLEEP] nuovamente per selezionare il periodo di
tempo selezionato (120, 90, 60, 30 o 15 minuti) (quando è attivata
la funzione, lampeggia l’icona “Sleep”).
3. Aspettate 5 minuti circa e la funzione dello sleep timer si attiva
automaticamente.
Sezione III — Termometro interno
VISUALIZZAZIONE DELLA
TEMPERATURA INTERNA
Dopo aver installato le pile nell’unità principale, l’unità inizia a
rivelare la temperatura interna ed appaiono sul display i dati. La
temperatura è indicata in gradi centigradi (°C). L’unità è in grado di
misurare temperature entro -5°C e +50°C. Se la temperatura sale o
scende sotto quel valore, appare sul display una delle indicazioni
“HHH” o “LLL”.
Sezione IV — Proiezione
USO DELLA PROIEZIONE
La proiezione rende più facile la lettura dell’ora corrente o dell’ora
dell’allarme con lo stato dell’allarme e la temperatura interna di
notte. Per usare la funzione,
1. Premete [SNOOZE/LIGHT] per attivare la proiezione per
5 secondi. Vengono proiettate sulla superficie rivolta verso
l’obiettivo l’ora corrente con lo stato dell’allarme e la
temperatura interna.
2. Per cambiare la visualizzazione dell’ora dell’allarme
preselezionato anziché l’ora corrente, premete nuovamente
[SNOOZE/LIGHT] quando è accesa la proiezione.
3. Regolate l’immagine proiettata come segue.
Caratteristiche del proiettore
Funzione
Effetto Istruzioni
Proiezione
regolazione
Ribalta l’immagine per
mantenere una posizione
verticale
Gira la proiezione
di 180°
Inclina l’alloggiamento
della proiezione girevole
per alterare la direzione
della proiezione
Manopola
di messa a
fuoco
Focalizza la
proiezione
Gira il controllo D2 per
mettere la proiezione a
fuoco
Manopola
di rotazione
dell’immagine
Il controllo D3
gira la proiezione
La rotazione della proiezione
consente all’utente di
posizionare l’orologio in una
posizione comoda
Tasto di
rotazione a
180
°
Il tasto D1 gira la
proiezione
orizzontalmente
di 180°
RRM968PM_I_R02 8/23/04, 10:34 AM10
11
I
Per una proiezione continua, collegate l’unità all’adattatore.
Quando l’adattatore è stato collegato all’unità, viene attivata la
proiezione e rimane attivata facendo scorrere l’interruttore
[PROJECTION ON ] nella posizione di attivazione.
Per disattivare la caratteristica, portare il commutatore in posizione off.
Per aumentare la durata dell’indicatore LED, si consiglia di
posizionare il [PROJECTION ON ] commutatore su
posizione “off” durante il giorno.
Sezione V — Altro
RETROILLUMINAZIONE
Per attivare la retroilluminazione EL del display LCD, premete
[SNOOZE/LIGHT] per un’attivazione di 5 secondi.
RIPRISTINO DELL’UNITÀ
Premete [RESET] per azzerare le impostazioni in caso di
malfunzionamento dell’unità.
Quando premete [RESET], tutte le impostazioni ritorneranno ai
valori di default e vengono cancellati i dati della memoria.
PRECAUZIONI
Quest’unità è stata progettata per darvi anni di servizio soddisfacente
se maneggiato con cura. Seguono alcune precauzioni.
1. Non immergete l’unità in acqua. Se versate del liquido sull’unità,
asciugatela immediatamente con un panno soffice senza pelucchi.
2. Non pulite l’unità con detergenti contenenti dell’alcool o materiali
abrasivi o corrosivi. Gli agenti di pulizia abrasivi possono
graffiare le parti in plastica e corrodere il circuito elettronico.
3. Non esponete l’unità ad una forza eccessiva, a scosse, polvere,
alte temperature o un alto tasso di umidità, altrimenti si possono
verificare malfunzionamenti, una più breve durata di servizio,
danni alla pila e deformazioni ai componenti.
4. Non manipolate i componenti interni dell’unità, altrimenti sarà
annullata la garanzia dell’unità e si possono verificare danni inutili.
L’unità non contiene parti che possono essere riparate da parte
dell’utente.
5. Usate solo pile nuove, secondo le specifiche nel manuale delle
istruzioni. Non mescolate nuove e vecchie pile, poiché quelle
vecchie possono perdere del liquido elettrolitico.
6. Leggete sempre il manuale delle istruzioni attentamente prima
di usare l’unità.
Per mantenere delle ottime prestazioni, non usate l’unità in luoghi
caldi, freddi, polverosi o umidi. In particolare, proteggete l’unità
contro:
- aree con un alto tasso d’umidità (ad esempio il bagno)
- aree estremamente calde (ad esempio vicino al termosifone)
- aree esposte alla luce diretta del sole
Nota sull’ascolto nelle cuffie
L’unità è stata dotata di una presa per le cuffie affinché possiate
ascoltare la radio collegando le cuffie alla presa. Non dimenticate
di ascoltare il suono ad un livello moderato per evitare lesioni
all’udito.
RRM968PM_I_R02 8/23/04, 10:34 AM11
12
I
Misurazione della temperatura
Unità principale
Temperatura interna
Campo di misurazione : da -5°C a +50°C (da +23°F a +122°F)
Risoluzione della temperatura : 0,1°C (0,2°F)
Alimentazione : - 4 pile AA o “UM-3”
Da 1.5 V
- Adattatore CA – 4,5 V
(per una proiezione continua)
Peso : 379g (senza la pila)
Dimensioni : 153 x 126 x 40mm ( L x P x H )
Nota sulle pile : Le pile incluse (se presenti) hanno
solo uno scopo dimostrativo. Per
l’utilizzo ottimale quotidiano, vi
raccomandiamo di usare nuove pile
alcaline.
SPECIFICHE
Orologio con calendario radiocomandato
Formato di visualizzazione : 12 o 24 ore
Calendario : Mese/Giorno/Secondi o Mese/
Giorno/Giorno della settimana
Giorno della settimana in 5 lingue:
Inglese/Francese/Tedesco/Italiano
e Spagnolo
Allarme : Allarme quotidiano nelle seguenti
modalità:
(i) Allarme con suoneria in
crescendo con funzione Snooze
di 8 minuti; o
(ii) Allarme radio SP
Radio di sintonizzazione digitale
Frequenza della banda AM : 531 – 1602 kHz
(Passo della frequenza: 9KHz)
Frequenza della banda FM : 87.5 – 108.0 MHz
(Passo della frequenza: 0,05MHz)
Stazione : 8 memorie per AM/ 8 memorie per FM
Volume digitale : 16 - scatti (0-15)
INFORMAZIONI SU OREGON
SCIENTIFIC
Per avere maggiori informazioni sui nuovi prodotti Oregon Scientific,
come le fotocamere digitali, il lettori MP3, i computer didattici per
ragazzi, gli orologi con proiezione dell’ora, le stazioni barometriche,
gli orologi da polso multifunzione, gli strumenti per la cura della
persona ed il fitness, ed altro ancora, visita il nostro sito internet
www.oregonscientific.com. Puoi trovare anche le informazioni
necessarie per contattare il nostro servizio clienti, le risposte ad
alcune domande più frequenti (FAQ) o i software da scaricare
gratuitamente.
RRM968PM_I_R02 8/23/04, 10:34 AM12
13
I
DICHIARAZIONE DI CONFORMITÁ
Questo prodotto è conforme ai requisiti essenziali dell’articolo 3
della Direttiva 1999 / 5 / CE di R&TTE se utilizzato per l’uso previsto
e se vengono applicati i seguenti standard:
Requisiti essenziali sulla sicurezza dell’apparecchio
(Articolo 3.1.a della direttiva R&TTE)
Standard applicati EN 60950-1: 2001
Compatibilità Elettromagnetica
(Articolo 3.1.b della direttiva R&TTE)
Standard applicati ETSI EN 301 489-1-3 (Ver.1.4.1) 2002-08
Uso corretto dello spettro delle radiofrequenze
(Articolo 3.2 della direttiva R&TTE)
Standard applicati ETSI EN 300 220-3 (Ver.1.1.1) 2000-09
CH
N
Paesi conformi alla direttiva R&TTE
Tutti i Paesi Europei, Svizzera
e Norvegia
Sul nostro sito internet potrai trovare tutte le informazioni di cui hai
bisogno, ma se desideri contattare direttamente il nostro Servizio
Consumatori puoi visitare il sito
www2.oregonscientific.com/ser-
vice/support oppure chiamare al 949-608-2848 (numero valido
esclusivamente per gli USA). Per ricerche di tipo internazionale puoi
visitare invece il sito www2.oregonscientific.com/about/interna-
tional/default.asp
Informazioni aggiuntive:
L’apparecchio è inoltre conforme alla Direttiva sulla Bassa Tensione
73 / 23 / EC, alla Direttiva sulla Compatibilità Elettromagnetica 89
/ 336 / EC, alla Direttiva R&TTE 1999 / 5 / EC (appendice II) e
recante i rispettivi marchi CE.
Carmelo Cubito
Agrate Brianza (MI) / Italia January 2004
Rappresentante EU del Produttore per la R&TTE
RRM968PM_I_R02 8/23/04, 10:34 AM13
14
I
GUIDA ALLA LOCALIZZAZIONE DEI GUASTI - RRM968P/ RRM968PU
Avvertimento:
- Per i casi non elencati nella lista qui sopra, contattate il nostro servizio clienti
- Non smontate l’unità, altrimenti sarà annullata la garanzia.
Problema Possibile causa Soluzione
Non è visualizzata l’icona di ricezione
Antenna”
E’ stata disabilitata la ricezione automatica del segnale
radio dell’orologio.
Abilitate questa funzione seguendo le istruzioni
fornite nel Manuale delle istruzioni
I dati della temperatura visualizzata sono diversi
da quelli degli altri strumenti di misurazione
(1) E’ diverso il metodo di misurazione
(2) L’area in fase di valutazione è diversa o
influenza dal clima
(1) Usate gli stessi strumenti considerando la
tolleranza delle letture.
(1) Posizionate i 2 strumenti molto vicini per
un periodo di tempo (almeno 30 minuti),
assicurandovi di evitare la luce diretta del
sole ed i colpi d’aria.
- Installate l’unità principale lontano dal PC,
dal cellulare ecc. e vicino al davanzale della
finestra. Aspettate almeno 24 ore (nota:
durante le ore notturne, il segnale è meno
attenuato, particolarmente dopo la pioggia).
- Il segnale radio dell’orologio viene ricercato
automaticamente alle ore1:00, 2:00, 3:00, 9:
00, 15:00, 21:00 ogni giorno.
- Per rafforzare la ricezione dei segnali, fate
riferimento alle istruzioni fornite nel
Manuale delle istruzioni.
Il LED di indicazione non si accende quando
l’adattatore AC/DC è installato
Il pulsante indicazione-on è commutato su off
Portare il pulsante on in posizione on
L’unità viene resettata, quando si preme il
pulsante RIPETIZIONE
Le batterie sono quasi scariche Sostituire con batterie nuove
- L’orologio non è stato impostato
correttamente e/o
- L’icona di ricezione “Antenna” appare
come “Nessuna ricezione”
Non è ricevuto il segnale radio dell’orologio per i
seguenti motivi:
- Ci sono delle interferenze elettromagnetiche
oppure l’unità principale si trova all’interno di
una parete in cemento armato o shadowed area
location
- l’orientamento principale dell’installazione non
è alla posizione ottimale per la ricezione del
segnale radio dell’orologio.
RRM968PM_I_R02 8/23/04, 10:35 AM14
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80
  • Page 81 81
  • Page 82 82
  • Page 83 83
  • Page 84 84
  • Page 85 85
  • Page 86 86
  • Page 87 87
  • Page 88 88
  • Page 89 89
  • Page 90 90
  • Page 91 91
  • Page 92 92
  • Page 93 93
  • Page 94 94
  • Page 95 95
  • Page 96 96
  • Page 97 97
  • Page 98 98
  • Page 99 99
  • Page 100 100
  • Page 101 101
  • Page 102 102
  • Page 103 103
  • Page 104 104
  • Page 105 105
  • Page 106 106
  • Page 107 107
  • Page 108 108
  • Page 109 109
  • Page 110 110
  • Page 111 111
  • Page 112 112
  • Page 113 113
  • Page 114 114
  • Page 115 115

Oregon Scientific RRM968P/RRM968PU Manuale utente

Categoria
Sveglie
Tipo
Manuale utente