Simplicity GT600 SERIES Manuale utente

Tipo
Manuale utente
Print Vendor
Instructions
How to use this file
Operator’s Manuals
Paper Size: • 11x17
• Body - 50 lbs brilliant white offset or equivalent
• Cover - on pre-printed two tone “Swash” stock.
Press: • Body - 1 color, 2-sided
• Cover - 1 color, 1 sided
Bindery: • Saddle stitch, face trim *if too thick for saddle stitch, tape bind
Covers: • FRONT COVER is present at the beginning of the file.
• BACK COVER is the page immediately after the front cover.
• The part number for this manual (typically a 172_____ number) is
located on the front cover.
• This file may contain several manual which differ only by their covers.
See the part number at the bottom of the cover page. .
Body: • The body for all manuals is identical regardless of the cover.
• Odd number pages are always right hand pages, even number pages
are always left hand pages.
General: • This instruction sheet is NOT part of the manual and must not be
printed.
• Pages labeled “THIS PAGE INTENSIONALLY BLANK” are placement
pages and should NOT be printed.
THIS PAGE INTENTIONALLY BLANK
(FOR PLACEMENT ONLY - DO NOT PRINT)
MANUALE PER
L’OPERATORE
Trattori Hydro 27HP e accessori di falciatura
Produttore
Codice Descrizione
2690634 ST6T2754D, 27 CV, 4 ruote motrici,
3P (CE)
2690667 ST6T2754D, 27 CV, 4 ruote motrici,
3P e falciatrice da 54 pollici (137 cm) (CE)
Piani di falciatura da 54 pollici (137 cm)
Produttore
Codice Descrizione
1695204 Piano di falciatura da 54 pollici (137 cm) (CE)
Serie GT600
1734107
Revisione 02
Data rev. 01/2007
TP 122-4428-02-XL-N
1
Controllo del livello d’olio del cambio .............................28
Cambio dell’olio e del filtro del cambio...........................29
Controllo del livello d’olio dell’assale anteriore...............29
Controllo dell’olio della trasmissione
del piano di falciatura ..................................................30
Controllo del sistema di interblocchi di sicurezza...........30
Controllo del freno delle lame ........................................30
Controllo della pressione delle gomme ..........................31
Manutenzione della batteria ...........................................31
Lubrificazione .................................................................32
Manutenzione delle lame di falciatura............................34
Individuazione e correzione dei problemi,
regolazioni e assistenza ...................................36
Individuazione e correzione dei problemi
del trattore ...................................................................36
Individuazione e correzione dei problemi del
l’elemento di falciatura ................................................37
Regolazione del sedile ...................................................38
Regolazione del freno ....................................................38
Sostituzione dei fari........................................................39
Sostituzione delle luci di coda e del cruscotto................39
Carica della batteria .......................................................39
Regolazione dell’elemento di falciatura..........................40
Regolazione ruotino anteriore ..................................40
Livellamento dell’elemento di falciatura ...................41
Sostituzione della cinghia di trasmissione
dell’elemento di falciatura............................................42
Dati tecnici .........................................................43
Pezzi di ricambio e accessori...........................44
Informazioni per la cura e falciatura
del manto erboso .....................................LC—1
NOTA: nel presente manuale “destra” e “sinistra” si riferiscono
ai lati della macchina dalla posizione dell’operatore.
Informazioni e regole sulla sicurezza................2
Numeri di riconoscimento ..................................7
Etichette sulla sicurezza.....................................8
Icone di sicurezza................................................9
Sistema di interblocchi di sicurezza..................9
Caratteristiche e comandi.................................10
Funzioni di comando ......................................................10
Funzione del freno di parcheggio...................................12
Trazione a controllo automatico .....................................12
Funzioni di display del cruscotto ....................................13
Uso del trattore..................................................14
Generalità sulla sicurezza operativa ..............................14
Uso su terreno in pendenza ...........................................14
Rifornimento di carburante.............................................14
Avviamento del motore ..................................................14
Arresto del trattore e del motore ....................................14
Guida del trattore ...........................................................15
Falciatura .......................................................................15
Falciatura in retromarcia ................................................15
Uso accessori in retromarcia..........................................15
Uso con 4 ruote motrici ..................................................15
Spinta del trattore a mano..............................................16
Funzioni dell’impianto idraulico ......................................16
Uso dell’attacco a 3 punti opzionale...............................18
Uso della presa di forza (PTO) posteriore 540...............20
Rimozione e installazione del piano di falciatura ...........22
Attacco di un rimorchio...................................................24
Rimessaggio ..................................................................24
Presa di alimentazione a 12 V .......................................24
Manutenzione ordinaria ....................................25
Programma di manutenzione .........................................25
Manutenzione del motore...............................................26
Pulizia dei detriti dallo scomparto del motore.................26
Pulizia del radiatore........................................................26
Pulizia del raffreddatore d’olio del cambio .....................26
Controllo del livello di refrigerante del motore................26
Cambio del refrigerante del motore................................26
Separatore di scarico del carburante .............................27
Indice
2
Informazioni e regole sulla sicurezza
TP 600-2459-08-UV-SMA
Uso in condizioni di sicurezza
Ci congratuliamo per l’acquisto di una macchina per manto erboso e
giardino di qualità superiore. I nostri prodotti sono progettati e fabbricati per
soddisfare o superare gli standard sulla sicurezza del settore.
Le attrezzature automatiche sono però solo tanto sicure quanto lo è il loro
operatore. Un’attrezzatura usata male o non mantenuta in modo adatto può
divenire pericolosa! Ricordarsi che si è responsabili non solo della
sicurezza personale ma anche di quella degli astanti.
Usare buon senso e valutare tutti gli aspetti di ciò che si sta facendo. Se
non si ha la certezza che il compito che si sta per intraprendere possa
essere eseguito in modo sicuro, con l’attrezzatura scelta per farlo, riferirsi a
un professionista mettendosi in contatto con il rivenditore autorizzato locale.
Leggere il manuale
Il manuale per l’operatore contiene informazioni importanti sulla sicurezza che è necessario
conoscere PRIMA di usare l’unità e DURANTE l’uso.
Le tecniche di uso in condizioni di sicurezza, una spiegazione delle caratteristiche
del prodotto e dei comandi e le informazioni sulla manutenzione sono forniti per
garantire che l’utente possa trarre il massimo vantaggio dall’investimento fatto
nella macchina.
Accertarsi di leggere completamente le norme e le informazioni sulla
sicurezza trovate nelle pagine seguenti. Inoltre, leggere completamente la
sezione sull’uso.
Bambini
Con i bambini si possono verificare incidenti tragici. Non
permettere che si avvicino a nessuna delle aree in cui si sta
usando la macchina. I bambini sono attratti dall’unità al lavoro e
dall’attività che la circonda. Non assumere mai che i bambini
rimangano dove sono stati visti l’ultima volta. Se esiste la
possibilità che ci siano bambini nell’area che si sta falciando, farsi
aiutare da un altro adulto responsabile che possa guardarli.
NON FAR FARE MAI UN GIRO SULL’UNITA A UN BAMBINO!
Ciò invoglia il bambino ad avvicinarsi all’unità in futuro e a trovarsi
in posizione da essere coinvolto in un serio infortunio. I bambini
possono avvicinarsi all’unità per fare un giro quando meno lo si
aspetta e si può correre il rischio di investirli.
Retromarcia
Non falciare in retromarcia a meno che la
cosa non sia assolutamente necessaria.
Guardare sempre in basso e dietro
prima di mettersi in
retromarcia e quando ci si
sposta in retromarcia
anche se le lame di
falciatura non sono
impegnate.
3
Informazioni e regole sulla sicurezza
Uso su terreno in pendenza
L’uso di quiesta macchina su terreno in forte pendenza può essere causa di
lesioni serie o fatali. L’uso dell’unità su terreno in forte pendenza, o in condizioni
in cui non si ha una trazione adeguata sul terreno, può causare la perdita del
controllo e la cappottata della macchina.
Una buona regola pratica è di non usare la macchina su di un terreno in
pendenza su cui non si può salire all’indietro (in modalità a 2 ruote motrici). Non
si dovrebbe usare la macchina su terreni con una pendenza superiore a 1 m
(3,5 piedi) di differenza in altezza su una distanza di 6 m (20 piedi). Su terreno
in pendenza guidare sempre in marcia avanti: non andare mai di traverso.
Notare anche che il tipo di superficie su cui si guida può avere molta influenza
sulla stabilità e sul controllo dell’unità. Erba bagnata o pavimentazione giacciata
possono influire moltissimo sulla capacità di riuscire a controllare la macchina.
Se non ci si sente sicuri a usare l’unità su terreno inclinato, è meglio non farlo. Il
rischio non vale la pena.
Parti in movimento
Questa macchina ha molte parti che si muovono e possono provocare lesioni personali o ad
altri. Però, se si sta seduti correttamente sul sedile e si seguono le regole contenute nel
presente manuale, l’unità può essere utilizzata in modo sicuro.
Il piano di falciatura è dotato di lame di falciatura ruotanti che possono amputare mani e piedi.
Non lasciare che nessuno si avvicini alla macchina mentre essa è in marcia!
Per aiutare l’operatore a usarla in condizioni di sicurezza, la macchina è stata dotata di un
sistema di sicurezza che rileva la presenza dell’operatore. NON cercare di modificare o
alterare questo sistema. Se il sistema non passa i test del presente manuale per il controllo
del sistema di interblocchi di sicurezza, rivolgersi immediatamente al rivenditore locale.
Oggetti scagliati
L’unità è dotata di lame di falciatura che girano rapidamente. Le lame possono
raccogliere detriti e scagliarli intorno lesionando gravemente gli astanti. Accertarsi di
pulire l’area di lavoro togliendo oggetti estranei PRIMA di falciare.
Non usare l’unità senza che l’intero raccoglitore dell’erba o la protezione di scarico
(deflettore) siano al loro posto.
Inoltre, non consentire a nessuno di stare attorno nell’area in cui si sta lavorando! Se
qualcuno si avvicina, spegnere immediatamente l’unità e aspettare che la persona si
allontani.
Carburante e manutenzione
La benzina è altamente infiammabile. E lo sono anche i suoi vapori che possono
spostarsi e raggiungere fonti di iniezione distanti. La benzina deve essere usata solo
come carburante e non come solvente o agente di pulizia. Essa non dovrebbe
essere mai conservata in un posto in cui i suoi vapori possono concentrarsi o
raggiungere fonti di accensione come, ad esempio, una fiamma pilota. Il carburante
deve essere conservato in contenitori a tenuta di plastica approvati per la benzina o
nel serbatoio del trattore con il tappo chiuso in modo sicuro. Il carburante versato
deve essere pulito immediatamente.
Una manutenzione adeguata è essenziale per la sicurezza e per le prestazioni
dell’unità. Accertarsi di eseguire le procedure di manutenzione elencate nel presente
manuale, specialmente le prove periodiche del sistema di sicurezza.
4
Informazioni e regole sulla sicurezza
GENERALITÀ OPERATIVE
1. Prima di avviare questa macchina, leggere, comprendere e
seguire tutte le istruzioni applicate sull’unità e fornite nel
manuale.
2. Non avvicinare le mani o i piedi agli elementi in rotazione o
sotto la macchina. Non stare mai davanti alle aperture di
scarico.
3. Permettere che l’unità sia operata solo da adulti responsabili e
a conoscenza delle istruzioni (la normativa locale può limitare
l’età dell’operatore).
4. Liberare l’area da oggetti estranei come sassi, giocattoli, fili,
ecc. che potrebbero essere afferrati e scagliati dalla lama o
lame.
5. Accetarsi che non ci siano altre persone nell’area prima di
cominciare a falciare. Fermare l’unità se qualcuno entra
nell’area in cui si sta lavorando.
6. Non trasportare mai altre persone.
7. Non falciare in retromarcia a meno che la cosa non sia
assolutamente necessaria. Prima di muoversi e quando ci si
sposta in retromarcia guardare in basso e alle spalle.
8. Non dirigere mai lo scarico verso qualcuno. Evitare di scaricare
materiali contro un muro o un ostacolo. Il materiale potrebbe
rimbalzare indietro contro l’operatore. Fermare la lama o lame
quando si attraversa una zona ghiaiosa.
9. Non operare la macchina senza il raccoglitore dell’erba e la
protezione di scarico (deflettore), o senza che gli altri dispositivi
di sicurezza siano al loro posto.
10. Rallentare prima di sterzare.
11. Non lasciare l’unità in funzione senza supervisione. Prima di
scendere, disimpegnare sempre il PTO (presa di forza),
mettere il freno di parcheggio, fermare il motore e togliere la
chiave.
12. Disimpegnare le lame (PTO, presa di forza) quando non si sta
falciando. Prima di pulire la macchina, togliere il raccoglitore
dell’erba o disincagliare la protezione di scarico, spegnere il
motore e aspettare che tutte le parti siano completamente
ferme.
13. Usare la macchina solo di giorno o in buone condizioni di
illuminazione artificiale.
14. Non operare l’unità in stato di ebbrezza o sotto l’effetto di
medicinali o sostanze stupefacenti.
15. Fare attenzione al traffico quando si lavora in prossimità di una
strada o di un incrocio.
16. Fare attenzione particolare quando si carica o scarica l’unità da
un rimorchio o da un autocarro.
17. Quando si lavora con l’unità indossare sempre occhiali di
protezione.
18. Risultati di studio indicano che gli operatori di 60 anni di età o
di età maggiore sono coinvolti in molti degli infortuni dovuti
all’uso di macchine automatiche. Tali operatori dovranno
valutare la propria capacità di usare la macchina in modo
sufficientemente sicuro da garantire che non causeranno
lesioni a se stessi o ad altri.
19. Osservare i consigli del produttore riguardanti il peso o
contrappeso delle ruote.
20. Tenere presente che l’operatore è responsabile per qualsiasi
incidente nei riguardi di terzi o proprietà.
21. Tutti gli operatori dovrebbero richiedere e ricevere
addestramento professionale e pratica.
22. Indossare sempre calzature e pantaloni robusti. Non operare a
piedi scalzi o indossando dei sandali.
23. Prima dell’uso, controllare sempre a vista che le lame e gli
elementi associati siano presenti, senza danni e in condizioni
di sicurezza. Sostituire i pezzi consumati o danneggiati.
24. Disimpegnare gli accessori prima di: fare rifornimento di
carburante, togliere un accessorio o eseguire una regolazione
(a meno che la regolazione non possa essere eseguita dalla
posto dell’operatore).
25. Quando la macchina è parcheggiata, in rimessa o senza
supervisione, abbassare gli elementi di taglio a meno che non
venga usato un sistema di bloccaggio meccanico.
26. Prima di abbandonare il posto dell’operatore per una qualsiasi
ragione, impegnare il freno di parcheggio (se in dotazione),
disimpegnare il PTO (presa di forza), fermare il motore e
togliere la chiave.
27. Per ridurre il pericolo di incendio, togliere erba, foglie e olio in
eccesso. Non fermarsi o parcheggiare sopra foglie secche,
erba o materiali infiammabili.
28. La sezione 4442 del codice sulle risorse pubbliche della
California vieta l’uso o l’operazione della macchina in o vicino a
zone forestali, zone cespugliose o zone erbose a meno che
l’unità no sia dotata di parascintille approvato dalle applicabili
leggi o normativa locale e statale. Ci sono leggi simili anche in
altri stati o zone federali.
Leggere le regole sulla sicurezza e seguirle strettamente. La mancata osservanza di queste regole potrà
risultare in perdita di controllo dell’unità, lesioni gravi o mortali all’operatore e agli astanti o danni materiali o
alle attrezzature. Il piano di falciatura può amputare mani e piedi e scagliare oggetti. Il triangolo
inserito nel testo indica importanti messaggi di attenzione o avvertenza che devono essere osservati.
TRASPORTO E RIMESSAGGIO
1. Quando la si trasporta su di un rimorchio aperto, accertarsi che
l’unità sia rivolta in avanti nella direzione di viaggio. Se l’unità è
rivolta all’indietro il vento potrebbe sollevarla e danneggiarla.
2. Quando si rifornisce l’unità dopo il trasporto o il rimessaggio,
osservare sempre le norme di rifornimento e trattamento sicuro
del carburante.
3. Non rimessare mai l’unità (con carburante all’interno) in una
struttura mal ventilata. I vapori del carburante possono
raggiungere una fonte di accensione (ad esempio, una caldaia,
uno scaldaacqua, ecc.) e provocare un’esplosione. Inoltre i
vapori del carburante sono tossici per gli essere umani e per
gli animali.
4. Prima di mettere in rimessa l’unità per breve o lungo tempo,
seguire sempre le istruzioni di preparazione al rimessaggio
fornite dal manuale del motore.
5. Quando si rimette l’unità in funzione, seguire sempre le
procedure di corretto avviamento fornite dal manuale del
motore.
6. Non conservare mai la macchina o i contenitori del carburante
in un luogo in cui ci sia una fiamma accesa o ona fiamma
pilota, come quella di uno scaldaacqua. Prima di mettere in
rimessa lasciare che l’unità si raffreddi.
USO SU TERRENO IN PENDENZA
I terreni in pendenza sono una delle cause maggiori di incidenti
causati da perdita di controllo o di ribaltamento che possono
risultare in lesioni gravi o fatali. L’uso su terreno in pendenza
richiede attenzione particolare. Se non si riesce a indietreggiare sul
terreno in pendenza, o non ci si sente a proprio agio nel farlo, non
operare la macchina.
Frenando no si potrà riprendere il comando di una macchina dietro
la quale si sta camminando, o sulla quale si sta viaggiando, se si
perde il controllo su terreno in pendenza. Le ragioni principali per
cui si perde il controllo sono: presa insufficiente delle gomme sul
terreno, velocità troppo elevata, frenatura non adeguata, tipo di
macchina inadatto al lavoro, mancata consapevolezza delle
condizioni del terreno e aggancio erroneo di carico o della sua
distribuzione.
5
Informazioni e regole sulla sicurezza
4. Non trasportare mai bambini, neppure con la lama o lame non
operative. Possono cadere e lesionarsi o interferire con l’uso
dell’unità in condizioni di sicurezza. Una volta che abbiano
fatto un giro sulla macchina i bambini possono venire
improvvisamente nell’area di lavoro per chiedere di fare un
altro giro e possono essere travolti.
5. Non consentire mai a un bambino di operate l’unità.
6. Prestare attenzione particolare quando ci si avvicina ad angoli
ciechi o ad arbusti, alberi o altri oggetti che possono essere di
impedimento alla visibilità.
EMISSIONI
1. Gli scarichi del motore di questo prodotto contengono
sostanze chimiche che, in certe quantità, sono note come
causa di cancro, difetti genetici o altre disfunzioni all’apparato
riproduttivo.
2. Vedere le informazioni pertinenti di Emission Durability Period
(periodo di durata delle emissioni) e Air Index (indice dell’aria)
sull’etichetta delle emissioni del motore.
SISTEMA DI ACCENSIONE
1. Il sistema di accensione a scintilla si conforma alla normativa
canadese ICES-002.
SERVIZIO E MANUTENZIONE
Gestione sicura della benzina
1. Spegnere sigarette, sigari, pipe e altre fonti di accensione.
2. Usare solo contenitori approvati per benzina.
3. Non togliere mai il tappo del serbatoio e fare il rifornimento con
il motore acceso. Lasciare che il motore si raffreddi prima di
fare rifornimento.
4. Non fare mai il rifornimento al chiuso.
5. Non conservare mai la macchina o i contenitori del carburante
in un luogo in cui ci sia una fiamma viva o una fiamma pilota,
come in vicinanza di uno scaldaacqua o altro elettrodomestico.
6. Non riempire mai recipienti all’interno di un’auto o sul pianale
di un autocarro o di un rimorchio foderati in plastica. Prima di
riempire, sistemare sempre il recipiente sul terreno e lontano
dal veicolo.
7. Rimuovere dall’autocarro o dal rimorchio apparecchiature
alimentate a gas e riempire il serbatoio con l’unità a terra.
Quando ciò non sia possibile, rifornire tali apparecchiature sul
rimorchio usando un recipiente portatile piuttosto che
direttamente da una pompa di benzina.
1. Falciare in salita o in discesa e non trasversalmente sul
terreno in pendenza.
2. Fare attenzione a buche, solchi o cunette. Il terreno disuguale
può far ribaltare l’unità. L’erba alta nasconde gli ostacoli.
3. Scegliere una velocità in modo da non doversi fermare o
cambiare marcia quando si è su un terreno in pendenza.
4. Non falciare erba bagnata. Le gomme potrebbero perdere
aderenza.
5. Tenere sempre la marcia innestata specialmente in discesa.
Non mettere in folle per procedere per inerzia in discesa.
6. Evitare avviamento, fermate o sterzate su terreno in pendenza.
Se le gomme perdono trazione sul terreno, disimpegnare le
lame e procedere lentamente in linea retta in discesa.
7. Su terreno in pendenza muoversi sempre lentamente e in
modo graduale. Non cambiare improvvisamente velocità
perché l’unità potrebbe ribaltarsi.
8. Fare attenzione particolare quando si usa la macchina con il
raccoglitore di erba o altri accessori che potrebbero
influenzarne la stabilità. Non usare su terreno in forte
pendenza.
9. Non cercare di stabilizzare la macchina mettendo un piede a
terra (unità su cui si guida).
10. Non falciare in prossimità di abbassamenti di terreno, fossati o
alzaie. La macchina potrebbe ribaltarsi improvvisamente se
una ruota va oltre il bordo di un dirupo o fossato o se il bordo
cede.
11. Non usare il raccoglitore di erba su terreno in forte pendenza.
12. Non falciare su di un terreno sul quale non si può
indietreggiare.
13. Per consigli su pesi o contrappesi per le ruote che possono
migliorare la stabilità, rivolgersi al rivenditore autorizzato
locale.
14. Togliere tutti gli ostacoli, ad esempio sassi, rami di albero, ecc.
15. Usare velocità bassa. Su terreno in pendenza le gomme
potrebbero perdere aderenza anche se i freni funzionano.
16. Non sterzare su terreno in pendenza a meno che non sia
assolutamente necessario, e in tal caso curvare lentamente e
gradualmente, in discesa se possibile.
ATTREZZATURE TRAINATE
(UNITÀ SU CUI SI GUIDA)
1. Trainare solo con macchine che sono dotate di apposito
aggancio per il traino. Attaccare le attrezzature da trainare
solamente all’apposito punto di aggancio.
2. Seguire i consigli del produttore per quanto riguarda i limiti di
peso in traino e il traino su terreno in pendenza.
3. Non consentire mai che bambini o altri viaggino
sull’attrezzatura trainata.
4. Su terreno in pendenza, il peso del traino può provocare la
perdita di aderenza e di controllo.
5. Viaggiare lentamente e lasciare spazio supplementare per
frenare.
6. Non mettere in folle per procedere per inerzia in discesa.
BAMBINI
Si possono verificare incidenti tragici se l’operatore non presta
attenzione alla presenza di bambini. I bambini sono attratti
dall’unità al lavoro e dall’attività che la circonda. Non assumere mai
che i bambini rimangano dove sono stati visti l’ultima volta.
1. Tenere i bambini fuori dall’area in cui si sta lavorando e sotto
la supervisione attenta di un altro adulto responsabile.
2. Essere pronti a spegnere l’unità se i bambini entrano nell’area.
3. Prima di iniziare una retromarcia e quando si va all’indietro
guardarsi alle spalle e in basso per controllare che non ci siano
bambini piccoli attorno.
AVVERTENZA
Non usare mai su terreno con un’inclinazione
superiore a 17,6 percento (10°), cioè con una
differenza verticale
di 106 cm (3,5 piedi) su una
distanza orizzontale di 607 cm
(20 piedi).
Quando si usa la macchina su terreno in pendenza
usare pesi o contrappesi delle ruote supplementari.
Riferirsi al concessionario/rivenditore per stabilire
quali pesi siano disponibili e adatti alla propria
unità.
Prima di immettersi su un terreno in pendenza
scegliere una velocità bassa. Oltre a usare pesi
sulle gomme anteriori, prestare attenzione
particolare quando si usa su terreno in pendenza
un’unità con raccoglitore di erba posteriore.
Falciare in SU e GIÙ sul terreno in pendenza, mai di
traverso, facendo attenzione quando si cambia
direzione e NON PARTIRE O FERMARSI SUL
TERRENO IN PENDENZA.
6
8. Tenere sempre il boccaglio a contatto con il bordo del serbatoio
o contenitore di carburante finché il rifornimento non sia finito.
Non usare boccagli che possono essere tenuti aperti
automaticamente.
9. Cambiarsi immediatamente se si è versato carburante sui
proprio indumenti.
10. Non riempire mai il serbatoio del carburante in modo
eccessivo. Rimettere il tappo e serrare in modo sicuro.
11. Usare sempre molta cura nel gestire benzina e altri
combustibili. Essi sono infiammabili e i loro vapori possono
esplodere.
12. Quando si è versato del carburante non cercare di avviare il
motore ma spostare l’unità dall’area in cui si è versato il
carburante per evitare la possibilità di accensione dei vapori
finché questi non si siano dispersi.
13. Rimettere a posto in modo sicuro i tappi dei serbatoi e dei
contenitori di carburante.
Servizio e manutenzione
1. Non mettere mai in moto l’unità in un’area in cui i vapori di
ossido di carbonio si possono addensare.
2. Tenere i dadi e i bulloni ben serrati e l’unità in buone condizioni
operative, specialmente i dadi dell’accessorio a lama.
3. Non alterare mai i dispositivi di sicurezza. Controllare
regolarmente che funzionino in modo corretto ed eseguire le
riparazioni necessarie in caso di malfunzionamento.
4. Tenere l’unità libera da erba, foglie o altri detriti. Pulire
versamenti di olio e combustibile e rimuovere i detriti che ne
fossero imbevuti. Prima di mettere in rimessa lasciare che la
macchina si raffreddi.
5. Se si urta un oggetto fermare la macchina e ispezionarla.
Eseguire eventuali riparazioni prima di ripartire.
6. Non eseguire mai regolazioni o riparazioni con il motore in
moto.
7. Controllare frequentemente gli elementi del raccoglitore di erba
e la protezione di scarico e sostituire con pezzi consigliati dal
produttore, se necessario.
8. Le lame dell’elemento di falciatura sono affilate. Quando si
esegue la manutenzione di una lama, coprirla o indossare
guanti e prestare attenzione particolare.
9. Controllare spesso il funzionamento del freno. Regolare e
intervenire come richiesto.
10. Mantenere in ordine e sostituire se necessario le etichette
contenenti istruzioni e informazioni relative alla sicurezza.
11. Non rimuovere il tappo del carburante quando il motore è caldo
perché si potrebbe verificare un versamento di benzina che
può prendere fuoco. Non spaziare i morsetti del tubo del
carburante più di quanto non sia necessario. Dopo
l’installazione, accertarsi che i morsetti fissino le manichette in
modo sicuro sul filtro.
12. Non usare benzina che contiene METANOLO, gasolio che
contiene più del 10% di ETANOLO, addittivi per benzina o
benzina bianca perché potrebbero danneggiare l’impianto del
motore/combustibile.
13. Se si rende necessario svuotare il serbatoio del carburante, lo
si dovrà fare all’aperto.
14. Sostituire silenziatori/marmitte difettose.
15. Mantenere in ordine e sostituire se necessario le etichette
contenenti istruzioni e informazioni relative alla sicurezza.
16. Nel fare le riparazioni usare solamente i pezzi di ricambio
autorizzati dalla fabbrica.
17. Nell’eseguire regolazioni e nel fare impostazioni, attenersi
sempre alle specifiche della fabbrica.
18. Per operazioni di manutenzione e riparazioni maggiori ci si
dovrebbe rivolgere solo a un centro di servizio autorizzato.
19. Non tentare mai di eseguire riparazioni maggiori sull’unità a
meno di non essere opportunamente addestrati L’esecuzione
incorretta di una procedura di manutenzione può creare
condizioni operative pericolose, procurare danni all’unità e
annullare la garanzia del produttore.
20. Prestare attenzione quando si gestisce un elemento di
falciatura con più lame perché una lama che si muove può
mettere in rotazione le altre lame.
21. Non modificare le impostazioni del regolatore del motore o
alzare il limitatore di velocità del motore. Il funzionamento del
motore a velocità troppo alta aumenta il pericolo di lesioni alla
persona.
22. Disimpegnare gli accessori, fermare il motore, togliere la chiave
e scollegare il filo o fili della candela o candele prima di: pulire
ostruzioni degli accessori e scarichi, eseguire lavoro di
manutenzione o se l’unità vibra in modo eccessivo. Dopo avere
urtato un oggetto, ispezionare la macchina per verificare che
non ci siano danni ed eseguire eventuali riparazioni prima di
riavviare e riutilizzare l’apparecchiatura.
23. Non mettere mai le mani vicino a parti in movimento, come ad
esempio la ventola di raffreddamento dell’idropompa, quando il
trattore è in moto. (Le ventole di raffreddamento di idropompa
sono normalmente situate sulla parte superiore della
trasmissione a trazione anteriore).
24. Unità dotate di pompe, manichette o motori idraulici:
AVVERTENZA: Il fluido idraulico che fuoriesce ad alta
pressione può possedere forza sufficiente da perforare la pelle
e causare lesioni gravi. Per evitare cancrena, fluidi estranei
iniettati nella pelle devono essere tolti chirurgicamente entro
poche ore dell’incidente da un medico pratico di questo tipo di
infortuni. Tenere il corpo e le mani lontani dai fori degli spinotti
o ugelli che possono espellere fluido a pressione elevata. Per
controllare se ci sono perdite usare un pezzo di carta o di
cartone, non una mano. Prima di mettere l’impianto sotto
pressione, accertarsi che le connessioni del fluido idraulico
siano tutte ben serrate e che tutte le manichette e i tubi siano in
buone condizioni. Se si verifica una perdita, fare intervenire
immediatamente il rivenditore autorizzato.
25. AVVERTENZA: Dispositivo di accumulo di energia. Il
disimpegno inopportuno di una molla può essere causa di gravi
lesioni alla persona. Le molle dovrebbero essere rimosse solo
da parte di un tecnico autorizzato.
26. Modelli dotati di radiatore del motore: AVVERTENZA:
Dispositivo di accumulo di energia. Per evitare lesioni serie alla
persona causate da liquido refrigerante ad alta temperatura,
non togliere mai il tappo del radiatore quando il motore è in
marcia. Fermare il motore e aspettare che si raffreddi. E anche
a quel punto, prestare molta attenzione quando si toglie il
tappo.
7
Numeri di riconoscimento
Targhetta di
riconoscimento
del trattore
Targhetta di riconoscimento
dell’accessorio di falciatura
DATI DI RIFERIMENTO DEL MOTORE
Numero/Nome di descrizione del motore
Codice del PRODUTTORE dell’unità
DATI DI RIFERIMENTO DEL PRODOTTO
Numero di MATRICOLA dell’unità
Nome del concessionario Data di acquisto
Marca del motore
Tipo/Dati del motore
Modello del motore
Numero di matricola/codice del motore
Codice del PRODUTTORE
dell’accesorio di falciatura
Numero di MATRICOLA
dell’accesorio di falciatura
Quando ci si mette in contatto con il rivenditore
autorizzato locale per ordinare pezzi di ricambio, per
richiedere servizio o per ottenere informazioni si DEVONO
avere a disposizione questi numeri.
Per averli facilmente a portata di mano, annotare il
nome/numero del modello, numeri di riconoscimento del
produttore e numeri di matricola del motore nello spazio
apposito. Detti numeri si trovano nelle posizioni indicate.
NOTA: per trovare i numeri di riconoscimento del motore,
vedere il suo manuale per l’utente.
Modelli CE: mettere nel manuale la copia supplementare della
targhetta di riconoscimento.
EESSEEMMPPIIOO
Marchi della targhetta di
riconoscimento CE
A. Codice di riconoscimento del produttore
B. Numero di matricola del produttore
C. Potenza nominale in kW
D. Velocità massima del motore in giri al minuto
E. Indirizzo del produttore
F. Anno di produzione
G. Simbolo di conformità CE
H. Massa dell’unità in kg
I. Potenza sonora in decibel ***
J. Pressione sonora nel posto dell’operatore in decibel **
K. Vibrazioni sul volante *
L. Vibrazioni sul sedile *
Questa unità si conforma a European Harmonized Lawn
Mower Standard EN 836, European Machinery Directive
98/37/EC, e European EMC Directive 89/336/EC.
* Sottoposto a test secondo EN 836:1997/A2:2001,
EN 1032: 1996, EN 1033:1995
** Sottoposto a test secondo EN836:1997/A2:2001
*** Sottoposto a test secondo 2000/14/EC
Modelli CE:
Affiggere qui una copia
della targhetta di
riconoscimento.
A
B
C
D
J
K
L
E
FG
H
I
8
Etichette sulla sicurezza
Etichette sulla sicurezza
Questa unità è stata progettata e fabbricata per essere di uso
sicuro e affidabile, così come ci si deve aspettare da un leader
nel settore di attrezzature meccaniche per usi all’aperto.
Nonostante la lettura del presente manuale, e delle istruzioni
sulla sicurezza in esso contenute, fornisca all’utente la
necessaria conoscenza di base per utilizzare la macchina in
modo sicuro ed efficace, abbiamo applicato sulla macchina
stessa diverse etichette che aiutano a ricordare importanti
informazioni quando si usa l’unità.
Tutti i messaggi di PERICOLO, AVVERTENZA, ATTENZIONE
e istruzione sul telaio e sull’elemento di falciatura vanno letti e
osservati. La mancata osservanza di queste istruzioni può
essere causa di lesioni alla persona. Le informazioni sono
fornite per la sicurezza dell’utente e sono importanti! Le
etichette sottostanti sono apposte sul telaio e sull’elemento di
falciatura.
Sostituire immediatamente qualsiasi etichetta mancante o
danneggiata. Per i pezzi di ricambio rivolgersi al
concessionario locale.
Queste etichette sono facili da seguire e costituiscono un
costante promemoria, per l’operatore e altri che potrebbero
utilizzare l’attrezzatura, delle istruzioni sulla sicurezza
indispensabili per un uso sicuro ed efficace.
Etichetta: pericolo, parti in
rotazione, modelli PTO 540
Parte n. 1725618
Etichetta: sblocco della
trasmissione
Parte n. 1725776
Etichetta: comando di
sollevamento
dell’accessorio
Parte n. 1725603
Etichetta: posizioni
dell’interruttore di
accensione
Parte n. 1722806
Etichetta:
posizioni della
farfalla
Parte n. 1725571
Etichetta: posizioni del
selettore di PTO
(presa di forza)
Parte n. 1725574
Etichetta: istruzioni per l’uso, modelli CE
Parte n. 1723175
1723175
Etichetta: pericolo,
lame ruotanti
Parte n. 1720389
Etichetta: altezza di
taglio
Parte n. 1717583
Etichetta: altezza
di taglio
Parte n. 1721197
1725571
1725574
Etichetta: pericolo, ventola in
rotazione, modelli Diesel
Parte n. 1726086
1726086
1725603
FLOAT
LOWER
RAISE
ANGLE
LEFT
ANGLE
RIGHT
1725618
1725776
9
Icone di sicurezza / test degli interblocchi di sicurezza
Avvertenza: Leggere il Manuale per
l’operatore.
Prima di usare questa macchina,
leggere e comprendere il Manuale per
l’operatore.
Pericolo: Oggetti scaglaiti.
Questa unità è capace di scagliare
oggetti e detriti. Tenere lontani gli
astanti.
Avvertenza: Togliere la chiave prima
di eseguire la manutenzione.
Togliere la chiave e consultare la
documentazione tecnica prima di fare
riparazioni o eseguire procedure di
manutenzione.
1725618
Avvertenza: L’albero in rotazione può
causare lesioni gravi o letali.
Tenere lontano mani e piedi.
Pericolo: Cappottata della macchina.
Non usare la macchina su terreni con
pendenza superiore ai 10°.
Pericolo: Smembramento.
Questa macchina può amputare gli arti.
Tenere lontani astanti e bambini quando
il motore è in marcia.
Pericolo: Smembramento.
Il piano per falciatura è capace di
amputare gli arti. Tenere mani e piedi
lontani dalle lame.
Icone di sicurezza TEST DEL SISTEMA DI
INTERBLOCCHI DI
SICUREZZA
L’unità è dotata di interruttori di interblocco di sicurezza e di
altri dispositivi di sicurezza. Questi dispositivi sono stati
installati per ragioni di sicurezza personale: non cercare di
neutralizzarre gli interblocchi di sicurezza e non
manomettere mai nessuno di questi dispositivi. Controllare
con regolarità che funzionino.
Controlli operativi per la SICUREZZA
L’unità è dotata di sistema di sicurezza a interruttore per il
sedile. Verificare il funzionamento dell’interruttore in
primavera e in autunno eseguendo i seguenti test.
Test 1 — Il motore NON dovrebbe girare se:
L’interruttore di PTO (presa di forza) è ON (impegnato),
OPPURE
Il pedale del freno NON è premuto sino in fondo (freno di
parcheggio DISINSERITO), OPPURE
La leva della regolazione di crociera NON è in FOLLE.
Test 2 — Il motore DOVREBBE girare e avviarsi se:
L’operatore è seduto sul sedile, E
L’interruttore di PTO (presa di forza) è OFF
(disimpegnato), E
Il pedale del freno è premuto sino in fondo (freno di
parcheggio INSERITO), E
La leva della regolazione di crociera è in FOLLE.
Test 3 — Il motore dovrebbe SPEGNERSI se:
L’operatore si alza dal sedile.
Test 4 — Verifica del freno della lama
Le lame di falciatura e la cinghia di trasmisisone
dell’elemento di falciatura dovrebbero fermarsi
completamente entro cinque secondi dopo che l’interruttore
del PTO (presa di forza) elettrico è stato messo su OFF
(disimpegnato) (l’operatore si è alzato dal sedile). Se la
cinghia di trasmissione dell’elemento di falciatura non si
ferma entro cinque secondi, regolare la frizione del PTO
(presa di forza) nel modo descritto nella sezione
REGOLAZIONI o rivolgersi al concessionario locale.
Test 5 — Controllo dell’opzione di falciatura in
retromarcia (RMO)
Il motore si spegnerà se si cerca di andare in retromarcia
quando il PTO (presa di forza) è stato attivato e l’opzione
RMO (falciatura in retromarcia) non lo è stata.
La spia luminosa RMO (falciatura in retromarcia) si
accenderà quando l’opzione RMO è stata attivata.
AVVERTENZA
Non usare l’unità se non supera tutti i test di
sicurezza. Rivolgersi al rivenditore autorizzato
locale. Non si deve mai, per nessuna ragione,
cercare di neutralizzare la funzionalità del
sistema degli interblocchi di sicurezza.
10
Caratteristiche e comandi
Valvola dell’aria (modelli selezionati)
Chiudere la valvola dell’aria per avviare il motore da freddo.
Aprire la valvola dell’aria una volta che il motore si sia avviato.
Se il motore è caldo la valvola dell’aria potrà non servire. Per
chiudere la valvola dell’aria tirare il suo comando all’infuori.
Comando della farfalla
La farfalla controlla la velocità del motore. Spostare il comando
della farfalla in avanti per aumentare la velocità del motore e
indietro per diminuirla. Lavorare sempre con farfalla AL
MASSIMO.
Fari
L’interruttore dei fari accende e spegne i fari del trattore.
Tappo di livello dell’olio dell’assale
anteriore (solo modelli a 4 ruote motrici)
Il tappo/asta di livello dell’olio del’assale anteriore serve a
controllare il livello d’olio dell’assale anteriore e per aggiungere
olio. Per le procedure di controllo del livello e di aggiunta d’olo
vedere le procedure di MANUTENZIONE DELL’ASSALE
ANTERIORE.
Tappo di controllo del livello d’olio del
cambio
Il tappo/asta ci livello per il controllo d’olio del cambio serve a
controllare il livello dell’olio e ad aggiungere olio al cambio. Per
le procedure di controllo del livello e di aggiunta d’olo vedere le
procedure di MANUTENZIONE DEL CAMBIO.
Funzioni di comando
Le informazioni sottostant descrivono brevemente la funzionalità dei vari comandi. Avviamento, fermata, guida e spostamento
rochiedono che si usino diversi comandi in combinazione e in un ordine specifico. Leggere completamente la sezione
FUNZIONAMENTO per apprendere quali combinazioni e sequenze di comandi si devono usare per i diversi lavori.
2WD
4WD
Figura 1. Comandi
11
Leva di comando di sollevamento
dell’accessorio
Quando si usa un piano di falciatura si deve sollevarlo dal
terreno mentre si trasporta l’unità avanti e indietro dalla località
di lavoro. NON falciare l’erba quando il piano di falciatura è
alzato per il trasporto.
La leva di comando di sollevamento degli accessori alza e
abbassa accessori che utilizzano il cilindro di sollevamento
idraulico del trattore. Questa leva comanda anche accessori
che usano il sistema idraulico ausiliario del trattore tramite gli
accoppiamenti rapidi sulla parte anteriore sinistra e destra del
telaio.
Quando si usa il piano di falciatura (l’interruttotre di selezione
Avanti/Indietro deve essere sulla posizione INDIETRO), tirando
la leva all’indietro si solleva l’accessorio. Spingendo la leva in
avanti al primo fermo si abbassa il dispositivo di sollevamento
degli accessori. Spingendo la leva in avanti al secondo fermo si
blocca il comando in posizione “flottante” che consente al
meccanismo di solevamento di oscillare in alto e in basso.
Questa posizione è quella consigliata quando si falcia.
Per una speigazione completa di questo comando vedere
FUNZIONI DEL SISTEMA IDRAULICO.
Regolazione altezza di taglio
L’interruttore di regolazione dell’altezza di taglio controlla
l’altezza di taglio della falciatrice. Lo stesso interruttore
comanda anche il motore di rotazione dello scarico quando sia
installato lo spazzaneve. Le frecce sull’interruttore
corrispondono alle direzioni di regolazione (la freccia SU
aumenta l’altezza di taglio, la freccia DESTRA ruota lo scarico
a destra e così via). L’altezza di taglio è regolabile in qualsiasi
posizione tra 2,5 cm e 11,2 cm (1 pollice e 4 e 13/32 di pollice).
Rilasciare l’interruttore quando l’indicatore di regolazione ha
raggiunto il fine corsa; se si continua a tenere l’interruttore
spinto si può danneggiare il motore.
Interruttore di accensione
L’interruttore di accensione serve ad avviare e fermare il
motore; può assumere tre posizioni:
OFF (SPENTO) Ferma il motore e spegne l’impianto
elettrico.
RUN (MARCIA) Consente al motore di marciare e
alimenta l’impianto elettrico. Nei
modelli diesel aziona la candela a
incandescenza.
START (AVVIO) Fa girare il motore perché si avvii.
NOTA: non lasciare mai l’interruttore di accensione sulla
posizione RUN (marcia) quando il motore è fermo; così
facendo si scarica la batteria.
Pedale del freno
Premendo il pedale del freno si impegna il freno del trattore.
Premendo il pedale del freno si riporta anche la leva della
regolazione di crociera in posizione di folle.
Caratteristiche e comandi
Pedali della velocità
La velocità in avanti del trattore è controllata dal pedale di
comando della velocità in avanti. La velocità indietro del
trattore è controllata dal pedale di comando della velocità in
retromarcia. Notare che quanto più si spinge il pedale della
velocità tanto più alta sarà la velocità di spostamento del
trattore.
Freno di parcheggio
La manopola del freno di parcheggio serve a bloccare in
posizione il freno di stazionamento quando il trattore è fermo.
Il freno di parcheggio si inserisce spingendo del tutto il pedale
del freno e tirando in fuori la manopola. Per una completa
spiegazione della funzionalità del freno di parcheggio riferirsi a
pagina 12.
Regolazione dell’inclinazione dello sterzo
(modelli selezionati)
Usare la manopola di inclinazione situata sul soffietto per
sbloccare il meccanismo di articolazione e inclinare lo sterzo
alla posizone desiderata. Rilasciare la manopola per bloccare
lo sterzo in posizione.
Leva di regolazione del sedile
Il sedile può essere spostato avanti e indietro. Alzare la leva,
posizionare il sedile e rilasciare la leva per bloccare il sedile in
posizione.
Regolazione di crociera
La regolazione di crociera serve a bloccare il comando della
velocità in avanti. Spostare la leva in avanti fino a ragiungere la
velocità desiderata. Per togliere la regolazione di crociera
spostare la leva indietro. Se ci si deve fermare rapidamente,
premere il pedale del freno; questa azione riporta la leva della
regolazione di crociera su folle.
Selettore 2/4 ruote motrici
(modelli selezionati)
Il selettore 2/4 ruote motrici disimpegna le due ruote anteriori
dalla posizione 2 ruote motrici e inserisce la modalità di marcia
a 4 ruote motrici. Impegna/disimpegna la regolazione delle 4
ruote motrici solo quando la macchina è ferma o a velocità
molto bassa.
Leva della valvola di sbloccaggio della
trasmissione
La leva della valvola di sbloccaggio della trasmisisone
disimpegna il cambio in modo che il trattore possa essere
spinto a mano. Per informazioni operative vedere SPINGERE
IL TRATTORE A MANO.
Serbatoio del carburante
Per togliere il tappo girarlo in senso antiorario.
2WD
4WD
12
Caratteristiche e comandi
Figura 2. Innesto del freno di parcheggio
A. Pedali della velocità
B. Pedale del freno
C. Manopola del freno di parcheggio
Funzione del freno di parcheggio
Inserimento del freno di parcheggio: vedere figura 2. Per
bloccare il freno di parcheggio rilasciare i pedali della velocità
(A), premere del tutto il pedale del freno (B), tirare all’infuiori la
manopola del freno di parcheggio (C) e rilasciare il pedale del
freno.
Disinserimento del freno di parcheggio: vedere figura 2. Per
liberare il freno di parcheggio premere del tutto il pedale del
freno (B) e spingere la manopola del freno di parcheggio (C).
Trazione a controllo automatico
Cos’è la trazione a controllo automatico?
La trazione a controllo automatico (ACT) è una funzione
esclusiva dei nostri cambi che consente di migliorare la
trazione. L’ACT applica una coppia predeterminata a entrambe
le ruote posteriori anche quando una comincia a slittare (un
cambio senza ACT perde completamente trazione se una delle
ruote posteriori comincia a slittare). Questa coppia prestabilita
è sufficiente a fornire trazione supplementare e consente
ancora alle ruote di girare a velocità diversa senza
danneggiare il manto erboso.
Ciò che ci si può aspettare da un trattore
con ACT
Nella maggioranza dei casi, il fatto che il trattore stia usando
l’ACT non si noterà neppure ed eventualmente l’utente si
abituerà all’aumento di trazione fornita da questo tipo di
cambio.
A
B
C
Tappo di controllo del livello d’olio del
cambio
Il tappo/asta ci livello per il controllo d’olio del cambio serve a
controllare il livello dell’olio e ad aggiungere olio al cambio. Per
le procedure di controllo del livello e di aggiunta d’olio vedere le
procedure di MANUTENZIONE DEL CAMBIO.
Selettore di PTO (presa di forza) in
mezzo/indietro
La leva di posizionamento del PTO (presa di forza) connsente
di scegliere quale PTO o combinazione di PTO verrà attivata
l’interruttore del PTO. Il selettore è dotato di tre posizioni (da
avanti a indietro): solo PTO in mezzo attivo, PTO attivo in
mezzo e indietro, solo PTO indietro attivo. Disimpegnare
l’interruttore del PTO prima di modificare l’impostazione del
comando.
Selettore circuito indraulico
anteriore/posteriore
Il selettore del circuito idraulico anteriore/posteriore commuta il
circuito idraulico comandato dagli spostamenti avanti e indietro
della leva di sollevamento degli accessori.
Quando l’interruttore è in posizione avanti la leva di
sollevamento degli accessori influisce gli accessori collegati
tramite i due accoppiamenti rapidi di sinistra anteriori. Quando
l’interrutore è in posizione indietro il comando di sollevamento
degli accessori influisce sul cilindro idraulico del trattore.
Presa di alimentazione (modelli selezionati)
La presa di alimentazione è a 12 V c.c. Gli accessori devono
avere un amperaggio nominale di 14 A o meno.
Pedale di blocco del differenziale
Premendo questo pedale si blocca il differenziale del cambio
con entrambe le ruote posteriori bloccate in posizione
“motrice”.
Usare questa funzionalità quando il trattore non va né avanti né
indietro perché una ruota slitta. Impegnare il bloccaggio del
differenziale solo a bassa velocità.
Interruttore di PTO (presa di forza)
L’interruttore di PTO (presa di forza). assieme al selettore di
PTO in mezzo/indietro, impegna e disimpegna gli accessori
collegati agli alberi di PTO di mezzo e posteriore del trattore.
Per impegnare il PTO, tirare l’interruttore in SU. Spingere in
GIÙ per disimpegnarlo. Prima di impegnare il PTO accertarsi di
controllare la posizone del selettore di PTO in mezzo/indietro.
NON impegnare un PTO che non sia collegato a un accessorio
perché l’albero in rotazione rappresenta un pericolo dal punto
di vista della sicurezza.
Notare che l’interruttore di PTO (presa
di forza) funziona solamente se l’operatore è fermamente
seduto sul sedile.
Opzione di falciatura in retromarcia
(RMO)
L’opzione di falciatura in retromarcia consente di falciare (o di
usare altri accessori azionati da PTO) mentre si va a marcia
indietro. Quando si decide di falciare o usare un altro
accessorio a marcia indietro, girare la chiavetta dell’RMO dopo
che il PTO è stato inserito. La spia a LED si accenderà e
l’operatore può spostarsi a marcia indietro. L’opzione RMO
deve essere riattivata, se la si desidera riusare, ogni volta che il
PTO viene disinserito.
In alcuni casi il limite di ACT può essere superato e una delle
ruote posteriori può slittare (ad esempio se si cerca di sterzare
su terreno in pendenza mentre si accelera). Questo
comportamento è normale. Non accelerare se si comincia a
perdere trazione. Si dovrà invece fermarsi, raddrizzare lo
sterzo e accelerare lentamente. Fermando il trattore si
consente al cambio di riottenere una trazione maggiore.
12V
13
Caratteristiche e comandi
K
B D FE
IJ
C
G
Funzioni di display del cruscotto
Il display del cruscotto mostra varie informazioni relative al
funzionamento del motore e allo stato di comando, come
spiegato nelle descrizioni seguenti.
A. Tensione irregolare
Indica che la tensione generata dal sistema di carica e dalla
batteria è più alta o più bassa del livello normale.
B. Luce di PTO posteriore
Indica che l’opzione di PTO posteriore è impegnata.
C. Luce di PTO in mezzo (anteriore)
Indica che l’opzione di PTO in mezzo è impegnata.
D. Orologio/contaore
Visualizza il numero di ore di uso dell’unità.
E. Luce della regolazione di crociera
Indica che la regolazione di crociera è attivata.
F. Luce di pressione d’olio bassa
Indica che la pressione d’olio del motore è bassa. Quando
questa spia si accende, spegnere immediatamente il motore e
contattare il concessionario locale.
G. Luce 4 ruote motrici
(solo modelli a quattro ruote motrici)
Indica che la modalità a 4 ruote motrici è impegnata.
H. Luce di separatore del carburante pieno
Indica che il separatore del carburante è pieno e occorre
svuotarlo.
I. Indicatore del carburante
L’indicatore del carburante mostra il livello di carburante nel
serbatoio.
J. Tachimetro
Mostra il numero di giri al minuto del motore. La velocità
operativa normale è di 3400 giri/minuto. In uso normale, no
operare l’unità a meno di 3000 giri/minuto.
K. Temperatura del refrigerante
Mostra la temperatura del refrigerante del motore.
L. Luce della candela a incandescenza
Indica che la candela a incandescenza si sta scaldando.
Lasciare la chiave sulla posizione di marcia finché la luce non
si spegne e quindi girare la chiave per avviare.
L
A
H
Figura 3. Display del cruscotto
14
Uso del trattore
Avviamento del motore
1. Seduti sul sedile dell’operatore, premere del tutto il pedale
del freno o mettere il freno di parcheggio.
2. Impostare la leva della regolazione di crociera su folle e
accertarsi di non toccare i pedali di comando della velocità.
3. Disimpegnare il PTO (presa di forza).
4. Impostare la farfalla sulla posizione di mezzo (impostare su
FULL [tutta aperta] quando si avvia la macchina al freddo).
5. Spostare la chiave sulla posizione RUN (marcia) per
attivare la candela a incandescenza; si accenderà la luce
della candela a incandescenza sul cruscotto.
6. Aspettare che la luce della candela a incanbdescenza si
spenga e quindi girare la chiave su START (avvio). Se il
motore non parte immediatamente, spostare la farfalla su
FULL (tutta aperta).
7. Una volta che il motore è partito, spostare il comando della
farfalla del motore su SLOW (lento). Riscaldare il motore
lasciandolo girare per almeno un minuto.
8. Spostare la farfalla su FULL (tutta aperta) prima di
impegnare l’interruttore di PTO (presa di forza) o di
muovere il trattore.
NOTA: in caso di emergenza il motore può essere fermato
semplicemente portando l’interruttore di accensione sulla
posizione OFF (spento). Usare questo metodo solamente in
situazioni di emergenza. Per spegnere il motore in condizioni
operative normali seguire la procedura fornita in ARRESTO
DEL TRATTORE.
Arresto del trattore e del motore
1. Riportare il comando o comandi della velocità su folle e
mettere il freno di parcheggio.
2. Disimpegnare il PTO (presa di forza) e aspettare che tutte
la parti in movimento si fermino.
3. Mettere il comando della farfalla nella posizione specificata
dal manuale per l’utente del motore che si trova tra la
documentazione per l’operatore spedita con il trattore.
Seguire tutti i consigli delle procedure di arresto.
4. Portare l’interruttore di accensione sulla posizione OFF
(spento). Togliere la chiave.
Generalità sulla sicurezza operativa
Accertarsi di leggere tutte le informazioni contenute nelle
sezioni Sicurezza e Funzionamento prima di cercare di usare
questa macchina. Familiarizzarsi con i comandi e su come
fermare l’unità.
Uso su terreno in pendenza
Rifornimento di carburante
Per fare rifornimento:
1. Togliere il tappo del carburante (A, figura 4).
2. Riempire il serbatoio. Non riempire troppo. Lasciare spazio
nel serbatoio per dare modo al carburante di espandersi.
Per consigli specifici riguardanti il carburante vere il
manuale del motore.
3. Rimettere il tappo del carburante e serrare a mano.
AVVERTENZA
Non usare mai su terreno con un’inclinazione
superiore a 17,6 percento (10°), cioè con una
differenza verticale di 106 cm (3,5 piedi) su una
distanza orizzontale di 607 cm (20 piedi).
Quando si usa la macchina su terreno in
pendenza usare pesi o contrappesi delle ruote
supplementari. Riferirsi al concessionario per
stabilire quali pesi siano disponibili e adatti alla
propria unità.
Prima di immettersi su un terreno in pendenza
scegliere una velocità bassa. Oltre a usare pesi
sulle gomme anteriori e posteriori, prestare
attenzione particolare quando si usa su terreno in
pendenza un’unità con raccoglitore di erba
posteriore.
Falciare in SU e GIÙ sul terreno in pendenza, mai
di traverso, facendo attenzione quando si cambia
direzione e NON PARTIRE O FERMARSI SUL
TERRENO IN PENDENZA.
15
Uso del trattore
Guida del trattore
1. Sedersi sul sedile e regolare il sedile in modo da poter
raggiungere comodamente tutti i comandi e vedere il
display del cruscotto.
2. Mettere il freno di parcheggio.
3. Accertarsi che l’interruttore di PTO (presa di forza) sia
disimpegnato.
4. Avviare il motore (vedere AVVIAMENTO DEL MOTORE).
5. Togliere il freno di parcheggio e rilasciare il pedale del
freno.
6. Per cominciare a muoversi in avanti premere il pedale di
comando della velocità avanti. Togliere il piede dal pedale
per fermarsi. Notare che quanto più si spinge il pedale della
velocità tanto più alta sarà la velocità di spostamento del
trattore.
7. Fermare il trattore togliendo il piede dai pedali della
velocità, mettendo il freno di parcheggio e arrestando il
motore (vedere ARRESTO DEL TRATTORE E MOTORE).
Falciatura
1. Mettere il freno di parcheggio. Accertarsi che l’interruttore
di PTO (presa di forza) sia disimpegnato.
2. Avviare il motore (vedere AVVIAMENTO DEL MOTORE).
3. Impostare il selettore del sistema idraulico su REAR
(posteriore). Abbassare completamente la leva di
sollevamento dell’elemento di falciatura.
4. Impostare l’altezza di taglio della falciatrice sul livello
desiderato.
5. Impostare la farfalla su FULL (tutta aperta).
6. Impostare il selettore di PTO (presa di forza) su MID PTO
ONLY (solo PTO in mezzo). Attivare l’interruttore del PTO
(presa di forza).
7. Iniziare a falciare. Vedere la sezione LC per consigli sul
percorso di falciatura, cura del tappeto erboso e
informazioni sul’individuazione e correzione dei problemi.
8. Quando si è terminato di falciare, spegnere il PTO (presa di
forza) e sollevare l’elemento di falciatura utilizzando la leva
di comando di sollevamento degli accessori.
9. Fermare il motore (vedere ARRESTO DEL TRATTORE E
DEL MOTORE).
Falciatura in retromarcia
Se l’operatore decide di falciare in retromarcia, si può usare il
sistema RMO. Per usare l’opzione di falciatura in retromarcia
(RMO), girare la chiavetta dell’RMO dopo avere inserito il PTO.
La spia a LED si accenderà e l’operatore può spostarsi a
marcia indietro. L’opzione RMO deve essere riattivata, se la si
desidera riusare, ogni volta che il PTO viene disinserito. La
chiavetta deve essere rimossa per impedire l’accesso alla
funzione RMO.
Uso accessori in retromarcia
Se l’operatore decide di usare in retromarcia un accessorio
azionato da PTO, si può usare il sistema RMO. Per usare
l’opzione di falciatura in retromarcia (RMO), girare la chiavetta
dell’RMO dopo avere inserito il PTO. La spia a LED si
accenderà e l’operatore potrà usare l’accessorio a marcia
indietro. L’opzione RMO deve essere riattivata, se la si
desidera riusare, ogni volta che il PTO viene disinserito. La
chiavetta deve essere rimossa per impedire l’accesso alla
funzione RMO.
Uso con 4 ruote motrici
(modelli selezionati)
Quando si usa il funzionamento a 4WD (4 ruote motrici) senza
il piano di falciatura montato sul trattore, si consiglia di montare
dei pesi sulle ruote posteriori per aumentare la stabilità.
AVVERTENZA
La falciatura in retromarcia può essere pericolosa
per gli astanti. Si possono verificare incidenti
tragici se l’operatore non presta attenzione alla
presenza di bambini. Non attivare mai l’opzione
RMO (falciatura in retromarcia) quando ci sono
bambini. I bambini sono attratti dall’unità al
lavoro e dall’attività che la circonda.
AVVERTENZA
Non si può salire un pendio in 2WD (2 ruote
motrici). Non usare l’unità sul pendio. Prestare
attenzione particolare sui pendii. Per aumentare
la trazione e fornire frenaggio sulle quattro ruote,
inserire l’operazione a 4 ruote motrici (4WD) sulle
ruote anteriori quando si viaggia in pendio.
Tenere a mente che la guida a 4WD (4 ruote
motrici) permette di accedere a terreni di
pendenza pericolosa, aumentando così la
possibilità di ribaltarsi.
AVVERTENZA
Il motore si spegnerà se il pedale di retromarcia
viene premuto con il PTO inserito ma senza
l’opzione RMO attivata. L’operatore deve sempre
disinserire il PTO prima di attraversare strade,
sentieri, o altre aree che possono essere usate da
veicoli. La perdita improvvisa di potenza potrebbe
creare una situazione pericolosa.
16
Uso del trattore
Funzioni dell’impianto idraulico
Generalità
L’intero impianto idraulico di bordo e ausiliario è comandato
dalla leva di comando di sollevamento degli accessori. La leva
di comando di sollevamento degli accessori alza e abbassa
accessori che utilizzano il cilindro di sollevamento idraulico del
trattore. Questa leva comanda anche accessori che usano il
sistema idraulico ausiliario del trattore tramite gli accoppiamenti
rapidi sulla parte anteriore sinistra e destra del telaio.
La portata di fluido dell’impainto idraulico, e la sua pressione,
disponibili quando si usano gli accoppiamenti rapidi ausiliari
per accessori idraulici sono elencati nella tabella della figura 5.
La leva è dotata di cinque posizioni: sinistra, destra, indietro,
avanti (primo fermo) e flottante (spinta avanti al secondo
fermo).
Uso del sistema idraulico di bordo
Il sistema idraulico di bordo controlla il sollevamento
dell’accessorio montato sul fondo del trattore (elemento di
falciatura) e dell’attacco a tre punti (se in dotazione).
L’interruttore di selezione anteriore/posteriore deve essere
sulla posizione REAR (posteriore).
A.
B.
7
6
5
4
3
0 100 200 300 400
Implement Flow — gpm
Implement Flow @ 3600 RPM
Pressure — psi
Figura 5. Portata/pressione dell’impianto idraulico
Figura 6. Impianto idraulico di bordo
A. Sollevamento
B. Abbassamento
Figura 4. Leva di sbloccaggio della trasmissione e
serbatoio del carburante
A. Tappo del serbatoio del carburante
B. Leva di sbloccaggio della trasmissione
B
A
Spinta del trattore a mano
1. Disimpegnare il PTO (presa di forza) e spegnere il motore.
2. Spingere il comado di sbloccaggio della trasmissione (B,
figura 4) in avanti e in basso per fissarlo nella posizione di
trasmisisone sbloccata. A questo punto il trattore può
essere spinto a mano.
3. Spostare la leva indietro e in alto per bloccare la
trasmisisone.
NON TRAINARE IL TRATTORE
Il traino dell’unità causerà danno al cambio. Non
usare un altro veicolo per spingere o tirare qusta
unità. Non azionare la leva della valvola di
sbloccaggio della trasmisione con il motore in marcia.
Tirando la leva all’indietro si disimpegna il dispositivo di
sollevamento degli accessori (A, figura 6). Spingendo la leva in
avanti al primo fermo si abbassa il dispositivo di sollevamento
degli accessori (B, figura 6). Spingendo la leva in avanti al
secondo fermo si blocca il comando in posizione “flottante” che
consente al meccanismo di sollevamento di oscillare in alto e in
basso.
Pressione in psi
Portata attrezzo in giri/min
Portata attrezzo a 3600 giri/min
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50

Simplicity GT600 SERIES Manuale utente

Tipo
Manuale utente