Simplicity IS2500ZCE SERIES (ITALIAN) Manuale utente

Tipo
Manuale utente

Questo manuale è adatto anche per

Not for
Reproduction
5102362
Revisione J
Serie Diesel IS2500Z
Falciatrice con seggiolino senza
sterzo
MANUALE PER
L’OPERATORE
Codice
modello: Descrizione
5900780 IS2500ZY20D48RDCE
5900782 IS2500ZY20D48CE
5900781 IS2500ZY20D52RDCE
5900783 IS2500ZY20D52CE
5900931 IS2500ZY24D61CE
5900932 IS2500ZY24D61RDCE
5900993 IS2500ZY24D52CE
5900994 IS2500ZY24D52RDCE
5901293 IS2500ZY24D52CE
5901294 IS2500ZY24D52RDCE
5901296 IS2500ZY24D61CE
5901297 IS2500ZY24D61RDCE
Not for
Reproduction
La ringraziamo di avere acquistato questo prodotto di alta qualità. Siamo lieti che abbia posto la Sua fiducia in un
prodotto di marca Ferris. Se viene usato e mantenuto seguendo le istruzioni del presente manuale, questo prodotto
Le darà molti anni di servizio affidabile.
Il presente manuale contiene istruzioni sulla sicurezza finalizzate a rendere l’utente consapevole dei pericoli e dei
rischi associati con questa macchina e sul mnodo di evitarli. Questa macchina è stata progettata ed è prevista per
uso e manutenzione in osservanza del manuale e per essere operata da personale professionale addestrato sul
taglio di finitura di manti erbosi già stabiliti e non è prevista per nessun altro uso. È importante leggere e comprendere
completamente queste istruzioni prima di cercare di avviare o utilizzare la macchina. Conservare l’originale delle
presenti istruzioni per potervi fare riferimento in futuro.
Briggs & Stratton Power Products Group, LLC.
Copyright © 2014 Briggs & Stratton Corporation
Milwaukee, WI, USA. Tutti i diritti riservati.
FERRIS è un marchio di fabbrica di Briggs & Stratton
Corporation Milwaukee, WI, USA.
Informazioni di contatto:
Briggs & Stratton Power Products Group, LLC.
5375 N. Main St.
Munnsville, NY 13409
(800) 933-6175
www.ferrisindustries.com
Vedere pagina 11 per la posizione dei numeri di riconoscimento
AVVERTENZA
Lo scarico emesso dal motore della macchina
contiene sostanze chimiche che, nello Stato della
California, sono note per essere causa di cancro,
malformazioni alla nascita e altri problemi relativi
all’apparato riproduttivo.
AVVERTENZA
Poli, terminali e relativi accessori delle batterie
contengono piombo e composti di piombo —
sostanze chimiche che nello Stato della California
sono noti come causa di cancro o problemi
relativi all’apparato riproduttivo. Dopo averli
maneggiati, lavarsi le mani.
DATI DI RIFERIMENTO DEL PRODOTTO
Numero di FABBRICAZIONE del rider Numero di SERIE del rider
Numero di FABBRICAZIONE del piatto
di taglio
Numero di SERIE del piatto di taglio
Nome del rivenditore Data di acquisto
DATI DI RIFERIMENTO DEL MOTORE
Marca motore Modello motore
Caratteristiche motore Codice motore/numero di serie
Cataloghi Ricambi Illustrati
L’elenco illustrato dei componenti di questa macchina può
essere scaricato dal www.ferrisindustries.com. Si prega di
fornire modello e numero di serie quando si ordinano parti di
ricambio.
Not for
Reproduction
1
Indice
Sicurezza dell’operatore ...............................................2
Numeri di riconoscimento ................................................. 11
Etichette sulla sicurezza ................................................... 12
Icone della sicurezza ........................................................13
Sistema della interblocchi di sicurezza .............................15
Caratteristiche e comandi ...........................................16
Funzioni di comando ........................................................16
Funzionamento ............................................................18
Generalità .........................................................................18
Controlli prima dell’avviamento ........................................18
Adescamento dell’impianto del carburante ......................19
Avviamento del motore .....................................................20
Arresto della macchina ..................................................... 20
Come spingere l’unità a mano ..........................................20
Pratica di guida senza sterzo ...........................................21
Falciatura ..........................................................................23
Consigli per la falciatura ...................................................23
Metodi di falciatura ...........................................................24
Attacco di un rimorchio ..................................................... 25
Innalzamento e abbassamento della barra di sicurezza .....26
Controllo della pressione delle gomme ............................26
Rimessaggio .....................................................................27
Avviamento dopo un lungo periodo rimessaggio .............27
Regolazione del sedile .....................................................28
Regolazione delle leve di comando di velocità
della macchina .................................................................28
Regolazione di equilibratura della velocità .......................28
Regolazione della sospensione ........................................29
Regolazione dell’altezza di falciatura ...............................30
Regolazione del pedale ....................................................30
Dati tecnici ...................................................................31
NOTA: nel presente manuale “destra” e “sinistra” si riferiscono
ai lati della macchina come visti dalla posizione dell’operatore.
Not for
Reproduction
2
Sicurezza dell’operatore
Uso in condizioni di sicurezza
Ci congratuliamo per l’acquisto di una macchina per manto erboso e
giardino di qualità superiore. I nostri prodotti sono progettati e fabbricati
per soddisfare o superare gli standard sulla sicurezza del settore.
Non usare questa macchina se non si è stati addestrati per farlo. Leggere
e comprendere il manuale per l’operatore è un modo per addestrarsi da
se stessi.
Le attrezzature automatiche sono però solo tanto sicure quanto lo è il
loro operatore. Un’attrezzatura usata male o non mantenuta in modo
adeguato può divenire pericolosa! Ricordarsi che si è responsabili non
solo della sicurezza personale ma anche di quella degli astanti.
Usare buon senso e valutare tutti gli aspetti di ciò che si sta facendo. Se
non si ha la certezza che il compito che si sta per intraprendere possa
essere eseguito in modo sicuro, con l’attrezzatura scelta per farlo, riferirsi
a un professionista mettendosi in contatto con il rivenditore autorizzato
locale.
Leggere il manuale
Il manuale per l’operatore contiene informazioni importanti
sulla sicurezza che è necessario conoscere PRIMA di usare
l’unità e DURANTE l’uso.
Le tecniche di uso in condizioni di sicurezza, una spiegazione
delle caratteristiche del prodotto e dei comandi e le
informazioni sulla manutenzione sono forniti per garantire che
l’utente possa trarre il massimo vantaggio dall’investimento
fatto nella macchina.
Accertarsi di leggere completamente le norme e le
informazioni sulla sicurezza trovate nelle pagine seguenti.
Inoltre, leggere completamente la sezione sull’uso.
Bambini
Con i bambini si possono verificare incidenti tragici.
Non permettere che si avvicino a nessuna delle
aree in cui si sta usando la macchina. I bambini
sono attratti dall’unità al lavoro e dall’attività che
la circonda. Non assumere mai che i bambini
rimangano dove sono stati visti l’ultima volta. Se
esiste la possibilità che ci siano bambini nell’area
che si sta falciando, farsi aiutare da un altro adulto
responsabile che possa guardarli.
Not for
Reproduction
3
Sicurezza dell’operatore
Uso su terreno in pendenza
L’uso su terreno in pendenza può essere pericoloso. L’uso su terrene in
eccessiva pendenza dove non si ha adeguata trazione (e controllo) delle
ruote può causare slittamenti, perdita dell’abilità di curvare, perdita di
controllo e la possibilità di cappottare. Non si dovrebbe usare la macchina
su terreni con una pendenza superiore a 1.6 m di differenza in altezza su
una distanza di 6 m (5.4 piedi in altezza su 20 piedi di distanza) (15
°).
Falciare sempre trasversalmente su terreno in pendenza e non in salita o
discesa (per mantenere la trazione delle ruote) ed evitare rapidi cambianeti
di velocità o direzione. Su TUTTI i terreni in pendenza ridurre la velocità e
prestare moltissima attenzione.
Notare anche che la condizione della superficie su cui ci si trova influisce
notevolmente sulla capacità di usare questa macchina in condizioni di
sicurezza. L’uso su terreni in pendenza bagnati o scivolosi può causare
slittamenti e perdita di controllo e di capacità di sterzare. Non usare su
terreni in pendenza scivolosi, bagnati o di fondo soffice.
Se non ci si sente sicuri a usare l’unità su terreno in pendenza, è meglio
non farlo. Il rischio non vale la pena.
Oggetti scagliati
L’unità è dotata di lame di falciatura che girano rapidamente. Le lame possono
raccogliere detriti e scagliarli intorno lesionando gravemente gli astanti. PRIMA
di inizrare a tagliare l’erba, accertarsi di pulire l’area da falciare liberandola da
oggetti che potrebbero essere scagliati dalla lama.
Non usare l’unità senza che l’intero raccoglitore dell’erba o la protezione di
scarico (deflettore) siano al loro posto.
Inoltre, non consentire a nessuno di stare attorno nell’area in cui si sta
lavorando! Se qualcuno si avvicina, spegnere immediatamente l’unità e
aspettare che la persona si allontani.
Parti in movimento
Questa macchina è dotata di molte parti che si muovono e
possono provocare lesioni personali o ad altri. Tuttavia se ci si
tiene nella zona prevista per l’operatore (seduti sul sedile) e si
seguono le indicazioni del presente manuale per l’operatore,
l’unità può essere usata con sicurezza.
Il piano di falciatura è dotato di lame di falciatura ruotanti che
possono amputare mani e piedi. Non lasciare che nessuno
si avvicini all’unità mentre essa è in marcia! Tenere a posto
e funzionanti i dispositivi di sicurezza (protezioni, schermi e
interruttori).
Per aiutare l’operatore a usarla in condizioni di sicurezza, la
macchina è stata dotata di un sistema di sicurezza che rileva la
presenza dell’operatore. NON cercare di modificare o alterare
questo sistema. Se il sistema non passa i test del presente
manuale per il controllo del sistema di interblocchi di sicurezza,
rivolgersi immediatamente al rivenditore locale.
Not for
Reproduction
4
Uso della barra di sicurezza
Utilizzo della barra di sicurezza (per modelli dotati di barra
di sicurezza rigida)
Tenere la barra di sicurezza in posizione e allacciare la cintura
di sicurezza. Non saltare fuori se l’unità si rovescia (è meglio
essere seduti sul sedile con la cintura di sicurezza allacciata e
con la barra di sicurezza alzata).
Non mai toglierla la barra di sicurezza.
Utilizzo della barra di sicurezza (per modelli dotati di barra
di sicurezza pieghevole)
Tenere la barra di sicurezza in posizione alzata e allacciare la
cintura di sicurezza. Non c’è protezione in caso di cappottata
quando la barra è abbassata. Non saltare fuori se l’unità si
rovescia (è meglio essere seduti sul sedile con la cintura di
sicurezza allacciata e con la barra di sicurezza alzata).
Abbassare la barra di sicurezza solo quando necessario (ad
esempio, per oltrepassare un oggetto sospeso) e non toglierla
MAI. NON usare la cintura di sicurezza quando la barra di
sicurezza è abbassata. Rialzare la barra non appena lo spazio
lo permette.
Muri di sostegno,
abbassamenti di terreno
e acqua
Muri di sostegno e abbassamenti di terreno accanto
a gradini e acqua sono dei pericoli comuni. Tenersi a
una distanza pari a due larghezze di macchina attorno
a tali punti pericolosi e falciare a mano spingendo
l’unità da dietro o usando un apparecchio per falciare i
bordi. Se le ruote vanno oltre un muro di sostegno, un
bordo, un fossato, un arginamento o in acqua, l’unità
può rovesciarsi con rischio di lesioni gravi, letali o
affogamento.
Ostacoli in alto
Prima di guidare sotto qualsiasi oggetto sospeso,
controllare che ci sia spazio sufficiente in alto. Non
lasciare che la barra di sicurezza venga a contatto di
oggetti soprelevati come rami d’albero o fili.
Sicurezza dell’operatore
Not for
Reproduction
5
Sicurezza dell’operatore
Aree racchiuse
Usare l’unità solo all’aperto e lontano da
aeree con scarsa ventilazione come, ad
esempio, l’interno di un garage o su un
rimorchio al chiuso. Il motore emette gas di
ossido di carbonio e l’esposizione prolungata
ad esso in un’area racchiusa può provocare
lesioni gavi o letali.
Carburante e manutenzione
Prima di fare della pulizia, rifornire l’unità di carburante o
eseguire operazioni di manutenzione, disimpegnare sempre tutte
le trasmisisoni, spegnere il motore e togliere la chiave.
La benzina e i suoi vapori sono estrememnte infiammabili.
Non fumare mentre si usa l’unità o si fa rifornimento. Non fare
rifornimento con il motore caldo o in marcia. Lasciare che il
motore si raffreddi per almeno 3 minuti prima di fare rifornimento.
Non fare rifornimento al chiuso, su di un rimorchio al chiuso, in
un garage o in qualsiasi altra parte che non sia ben ventilata.
I versamenti di benzina vanno puliti subito e prima di iniziare a
usare la macchina.
La benzina va conservata solo in contenitori a tenuta approvati
per l’uso con combustibile.
Una manutenzione adeguata è essenziale per la sicurezza e
per le prestazioni dell’unità. Mantenere l’unità priva di erba,
foglie e olio in eccesso. Accertarsi di eseguire le procedure di
manutenzione elencate nel presente manuale, specialmente le
prove periodiche del sistema di sicurezza.
Not for
Reproduction
6
sia innestato. Avviare il motore solo nella posizone
dell’operatore. Usare la cintura di sicurezza in dotazione.
4. Accertarsi di avere una buona presa sul terreno quando
si usa la macchina a piedi, specialmente andando
all’indietro. Camminare, non correre. Una presa dei piedi
sul terreno ridotta può essere causa di scivolate.
5. Su terreno in pendenza, rallentare e prestare moltissima
attenzione. Su terreno in pendenza, accertarsi di
spostarsi nella direzione consigliata. Le condizioni
del manto erboso possono influire sulla stabilità della
macchina. Prestare attenzione quando si usa l’unità in
prossimità di abbassamenti del terreno.
6. Non falciare in retromarcia a meno che la cosa non sia
assolutamente necessaria. Prima di muoversi e quando
ci si sposta in retromarcia guardare in basso e alle spalle.
7. Essere consapevoli della direzione in cui la falciatrice
scarica per evitare di scaricare in direzione di astanti.
Non usare l’unità senza che l’intero raccoglitore dell’erba
o il deflettore siano al loro posto.
8. Rallentare e prestare attenzione quando si curva e
quando si cambia direzione su terreno in pendenza.
9. Non sollevare mai il piano di falciatura quando le lame
girano.
10. Non lasciare l’unità in funzione senza supervisione.
Prima di scendere, disimpegnare sempre il PTO (presa
di forza), mettere il freno di parcheggio, fermare il motore
e togliere la chiave. Tenere mani e piedi lontani dalle
lame di falciatura.
11. Disattivare l’interruttore del PTO (presa di forza) per
impedire che le lame siano innestate quando non si falcia.
12. Non usare mai senza le protezioni a posto in modo
sicuro. Accertarsi che tutti gli interblocchi siano collegati,
ben regolati e che funzionino correttamente.
13. Non usare mai con il deflettore di scarico alzato, rimosso
o modificato, a meno di non usare il raccoglierba.
14. Non modificare le impostazioni del regolatore del motore
o alzare il limitatore di velocità del motore.
15. Prima di abbandonare per una qualsiasi ragione la
posizione dell’operatore, anche solo per sbloccare il
raccoglierba o lo scarico, fermarsi su terreno piano,
abbassare gli accessori, disimpegnare le trasmisisoni,
innestare il freno di parcheggio e spegnere il motore.
16. Fermare la macchina e ispezionare le lame dopo avere
colpito un oggetto o se ci sono vibrazioni anormali. Fare
le riparazioni necessarie prima di riprendere il lavoro.
17. Tenere mani e piedi lontani dalle lame di falciatura.
18. Guardarsi dietro e in basso quando si va all’indietro per
accertarsi che la via sia libera.
19. Non trasportare mai altre persone e tenere lontani
astanti e animali domestici.
20. Non operare l’unità in stato di ebbrezza o sotto l’effetto di
medicinali o sostanze stupefacenti.
21. Rallentare e prestare attenzione quando si curva o si
attraversa una starda o un marciapiede. Fermare le lame
quando non si falcia.
22. Fare attenzione quando si carica o scarica la macchina
da un rimorchio o da un autocarro.
23. Prestare attenzione quando ci si avvicina ad angoli
ciechi o ad arbusti, alberi o altri oggetti che possono
essere di impedimento alla visibilità.
24. Per ridurre il pericolo di incendio, togliere erba, foglie
e olio in eccesso. Non fermarsi o parcheggiare sopra
foglie secche, erba o materiali infiammabili.
ADDESTRAMENTO
1. Prima di avviare questa macchina, leggere, comprendere
e seguire tutte le istruzioni applicate sull’unità e fornite
nel manuale. Se l’operatore (od operatori) o il meccanico
(o meccanici) non sanno leggere, l’italiano il possessore
dell’unità è responsabile di spiegare loro il presente
manuale.
2. Familiarizzarsi con l’uso della macchina in condizioni
di sicurezza, con i comandi dell’operatore e con le
segnalazioni relative alla sicurezza.
3. Tutti gli operatori e i meccani dovranno essere
addestrati. Il possessore dell’unità ha la responsabilità di
addestrare gli utenti.
4. Permettere l’uso dell’unità solo ad adulti responsabili che
abbiano familiarità con le istruzioni.
5. Non permettere mai che l’unità sia operata, o che
la manutenzione venga eseguita, da personale non
addestrato o da bambini. Le norme locali possono
limitare l’età minima dell’operatore.
6. Il possessore/utente può evitarli ed è responsabile degli
incidenti nei propri riguardi e nei riguardi di altre persone
o proprietà.
7. Risultati di studio indicano che gli operatori di 60 anni
di età o di età maggiore sono coinvolti in molti degli
infortuni dovuti all’uso di macchine automatiche. Tali
operatori dovranno valutare la propria capacità di usare
l’unità in modo sufficientemente sicuro da garantire che
non causeranno lesioni a se stessi o ad altri.
PREPARAZIONE
1. Valutare il terreno e stabilire quali accessori e dispositivi
saranno necessari per eseguire il lavoro in modo
adeguato e sicuro. Usare solo accessori e dispositivi
forniti dal produttore.
2. Indossare abiti adatti, compreso scarpe robuste, occhiali
di sicurezza e protezioni per le orecchie. I capellil
lunghi, indumenti larghi o articoli di gioielleria si possono
impigliare nelle parti in movimento.
3. Ispezionare l’area in cui si userà la macchina e togliere
oggetti estranei come sassi, giocattoli e fili che possono
essere scagliati dall’unità.
4. Usare sempre molta cura nel gestire benzina e altri
combustibili. Essi sono infiammabili e i loro vapori
possono esplodere.
a) Usare solo contenitori approvati.
b) Non togliere mai il tappo del serbatoio o fare il
rifornimento con il motore acceso. Lasciare che il
motore si raffreddi prima di fare rifornimento. Non
fumare.
c) Non fare mai rifornimetno o svuotare il serbatoio al
chiuso.
5. Controllare che i dispositivi di sicurezza dell’operatore,
gli interruttori di sicurezza e le protezioni siano a posto e
funzionino correttamente. Non usare la macchina se non
funzionano nel modo previsto.
FUNZIONAMENTO
1. Non mettere mai in marcia il motore in un’area racchiusa.
2. Falciare solo alla luce del giorno o in buone condizioni
di luce artificiale e tenersi lontani da buchi e altri pericoli
nascosti.
3. Prima di avviare il motore, accertarsi che tutte le
trasmisisoni siano in folle e che il freno di parcheggio
Leggere le regole sulla sicurezza e seguirle strettamente. La mancata osservanza di queste regole
potrà risultare in perdita di controllo dell’unità, lesioni gravi o mortali all’operatore e agli astanti o danni
materiali o alle attrezzature. Il piano di falciatura può amputare mani e piedi e scagliare oggetti. Il
triangolo inserito nel testo indica importanti messaggi di attenzione o avvertenza che devono
essere osservati.
Sicurezza dell’operatore
Not for
Reproduction
7
Sicurezza dell’operatore
25. La normativa OSHA potrebbe richiedere l’uso di dispositivi
di protezione per le orecchie quando le emissioni sonore
superano 85 dBA per una durata di 8 ore.
USO SU TERRENO IN PENDENZA
I terreni in pendenza sono una delle cause maggiori di incidenti
provocati da perdita di controllo o da ribaltamento e che
possono risultare in lesioni gravi o fatali. L’uso su terreno in
pendenza richiede che si presti attenzione particolare. Se non
si riesce a indietreggiare sul terreno in pendenza, o non ci si
sente a proprio agio nel farlo, non guidare la macchina.
Da farsi
1. Falciare trasversalmente su terreno in pendenza e non
in salita o in discesa.
2. Togliere tutti gli ostacoli, ad esempio sassi, rami di
albero, ecc.
3. Fare attenzione a buche, solchi o cunette. Il terreno
disuguale può far ribaltare l’unità. L’erba alta nasconde
gli ostacoli.
4. Usare velocità bassa. Scegliere una velocità in modo da
non doversi fermare o cambiare marcia quando si è su
un terreno in pendenza.
5. Prestare attenzione particolare quando si usa un
raccoglierba o altri accessori. Queste apparecchiature
possono modificare la stabilità della macchina.
6. Su terreno in pendenza muoversi sempre lentamente e
in modo graduale. Non fare improvvisi cambiamenti di
velocità o direzione.
7. Per la disponibilità di pesi che possono aiutare a
migliorare la stabilità rivolgersi al concessionario locale.
Da non farsi
1. Evitare avviamento, fermate o sterzate su terreno in
pendenza. Se le gomme perdono aderenza (cioè la
macchina non va più avanti sul terreno), disimpegnare
la lama o lame (PTO, presa di forza) e spostarsi
lentamente fuori della zona inclinata.
2. Non sterzare su terreno in pendenza a meno che non
sia assolutamente necessario, e in tal caso curvare
lentamente e gradualmente, in salita se possibile. Non
falciare mai in discesa.
3. Non falciare in prossimità di abbassamenti di
terreno, fossati o alzaie. La macchina potrebbe
perdere aderenza al terreno o sbilanciarsi o ribaltarsi
improvvisamente se una ruota va oltre il bordo di un
dirupo o fossato o se il bordo cede.
4. Non falciare erba bagnata. Una ridotta aderenza sul
terreno può essere causa di scivolate.
5. Non cercare di stabilizzare l’unità mettendo un piede a
terra (unità su cui si guida).
6. Non falciare su terreno con pendenza eccessiva.
7. Non usare il raccoglitore di erba su terreno in forte
pendenza.
8. Non falciare su di un terreno sul quale non si può
indietreggiare.
ATTREZZATURE TRAINATE
(SOLO UNITÀ SU CUI SI GUIDA)
1. Trainare solo con macchine che sono dotate di apposito
aggancio per il traino. Attaccare le attrezzature da
trainare solamente all’apposito punto di aggancio.
2. Seguire i consigli del produttore per quanto riguarda
i limiti di peso in traino e il traino su terreno in
pendenza. Vedere come agganciare un rimorchio in
FUNZIONAMENTO.
3. Non consentire mai che bambini o altri viaggino
sull’attrezzatura trainata.
4. Su terreno in pendenza, il peso del traino può provocare
la perdita di aderenza e di controllo.
5. Viaggiare lentamente e lasciare spazio supplementare
per frenare.
6. Non mettere in folle per procedere per inerzia in discesa.
BAMBINI
Si possono verificare incidenti tragici se l’operatore non
presta attenzione alla presenza di bambini. I bambini sono
attratti dall’unità al lavoro e dall’attività che la circonda. Non
assumere mai che i bambini rimangano dove sono stati visti
l’ultima volta.
1. Tenere i bambini fuori dall’area in cui si sta lavorando
e sotto la supervisione attenta di un altro adulto
responsabile.
2. Essere pronti a spegnere l’unità se i bambini entrano
nell’area.
3. Prima di iniziare una retromarcia e quando si va
all’indietro guardarsi alle spalle e in basso per
controllare che non ci siano bambini piccoli attorno.
4. Non trasportare mai bambini, neppure con la lama o lame
non operative. Possono cadere e lesionarsi o interferire
con l’uso dell’unità in condizioni di sicurezza. Una volta
che abbiano fatto un giro sulla macchina i bambini
possono venire improvvisamente nell’area di lavoro per
chiedere di fare un altro giro e possono essere travolti.
5. Non consentire mai a un bambino di operare l’unità.
6. Prestare attenzione particolare quando ci si avvicina
ad angoli ciechi o ad arbusti, alberi o altri oggetti che
possono essere di impedimento alla visibilità.
ATTENZIONE
Questa macchina emette livelli di suono che
superano 85 dBA in corrispondenza della
posizione delle orecchie dell’operatore e
può causare perdita di udito a seguito di
lunghi periodi di esposzione.
Si dovranno proteggere le orecchie quando si opera
questa macchina.
AVVERTENZA
Non utilizzare la macchina su pendenze
superiori a 15 gradi.*
Prima di immettersi su un terreno in pendenza
scegliere una velocità bassa. Prestare attenzione
particolare quando si usa su terreno in pendenza
un’unità con raccoglitore di erba posteriore.
Falciare in direzione trasversale e non in salita
o in discesa e fare attenzione particolare quando
si cambia direzione: NON AVVIARE O FERMARE
L’UNITA SU TERRENO IN PENDENZA.
*Non utilizzare la macchina su pendenze superiori a 15 gradi. Tale limite
è stato determinato conformemente allo Standard CEN EN 836:1997,
Sezione 5.2.2. e fa riferimento alla procedure relativa al Test di stabilità
precisata nello standard EN 836, Sezione 4.2.4.2. Questo “limite di
stabilità” di 15 gradi corrisponde al 50% dell’angolo in cui si verifica
lo slittamento della macchina durante il test statico. L’attuale stabilità
dinamica potrebbe variare a seconda delle condizioni d’uso.
AVVERTENZA
La sezione 4442 del codice sulle risorse pubbliche
della California vieta l’uso o l’operazione della
macchina in zone forestali, zone cespugliose o
zone erbose a meno che l’unità non sia dotata di
parascintille, come definito nella sezione 4442,
conservati in perfetta funzionalità. Ci sono leggi
simili anche in altri stati o zone federali. Contattare
un rivenditore autorizzato per avere un apposito
parascintille per il sistema di scarico installato su
questo motore.
Not for
Reproduction
8
Sicurezza dell’operatore
EMISSIONI
1. Gli scarichi del motore di questo prodotto contengono
sostanze chimiche che, in certe quantità, sono note
come causa di cancro, difetti genetici o altre disfunzioni
all’apparato riproduttivo.
2. Vedere le informazioni pertinenti di Emission Durability
Period (periodo di durata delle emissioni) e Air Index
(indice dell’aria) sull’etichetta delle emissioni del motore.
SERVIZIO E MANUTENZIONE
Per evitare lesioni alla persona e danni materiali prestare
moltisisma attenzione quando si maneggia la benzina.
La benzina è altamente infiammabile e i suoi vapori sono
esplosivi.
Gestione sicura della benzina
1. Spegnere sigarette, sigari, pipe e altre fonti di accensione.
2. Usare solo contenitori approvati per benzina.
3. Non togliere mai il tappo del serbatoio e fare il
rifornimento con il motore acceso. Lasciare che il motore
si raffreddi prima di fare rifornimento.
4. Non fare mai il rifornimento al chiuso.
5. Non conservare mai la macchina o i contenitori del
carburante in un luogo in cui ci sia una fiamma viva o
una fiamma pilota, come in vicinanza di uno scaldaacqua
o altro elettrodomestico.
6. Non riempire mai recipienti all’interno di un’auto o
sul pianale di un autocarro o di un rimorchio foderati
in plastica. Prima di riempire, sistemare sempre il
recipiente sul terreno e lontano dal veicolo.
7. Rimuovere dall’autocarro o dal rimorchio
apparecchiature alimentate a benzina e riempire
il serbatoio con l’unità a terra. Quando ciò non sia
possibile, rifornire tali apparecchiature sul rimorchio
usando un recipiente portatile piuttosto che direttamente
da una pompa di benzina.
8. Tenere sempre il boccaglio a contatto con il bordo
del serbatoio o contenitore di carburante finché il
rifornimento non sia finito. Non usare boccagli che
possono essere tenuti aperti automaticamente.
9. Cambiarsi immediatamente se si è versato carburante
sui proprio indumenti.
10. Non riempire mai il serbatoio del carburante in modo
eccessivo. Rimettere il tappo e serrare in modo sicuro.
11. Usare sempre molta cura nel gestire benzina e altri
combustibili. Essi sono infiammabili e i loro vapori
possono esplodere.
12. Quando si è versato del carburante non cercare di
avviare il motore ma spostare l’unità dall’area in cui
si è versato il carburante per evitare la possibilità di
accensione dei vapori finché questi non si siano dispersi.
13. Rimettere a posto in modo sicuro i tappi dei serbatoi e
dei contenitori di carburante.
Manutenzione e rimessaggio
1. Quando si rifornisce l’unità dopo il trasporto o il
rimessaggio, osservare sempre le norme di rifornimento
e trattamento sicuro del carburante.
2. Prima di mettere in rimessa l’unità per breve o lungo
tempo, seguire sempre le istruzioni di preparazione al
rimessaggio fornite dal manuale del motore.
3. Quando si rimette l’unità in funzione, seguire sempre le
procedure di corretto avviamento fornite dal manuale del
motore.
4. Non conservare mai la macchina o i contenitori del
carburante in un luogo in cui ci sia una fiamma accesa,
come quella di uno scaldaacqua. Prima di mettere in
rimessa lasciare che l’unità si raffreddi.
5. Quando si trasporta o si mette in rimessa l’unità chiudere
il carburante. Non conservare in prossimità di fiamme o
scarico al chiuso.
6. Tenere tutti gli attrezzamenti ben serrati e in buone
condizioni operative, specialmente i bulloni delle lame.
Sostituire le etichette consumate o danneggiate.
7. Non alterare mai i dispositivi di sicurezza. Controllare
con regolarità che funzionino correttamente.
8. Sbloccare le trasmisisoni, abbassare l’elemento, mettere
il freno di parcheggio, fermare il motore e togliere la
chiave o scollegare il cavo della candela. Prima di pulire,
regolare o fare riparazioni, aspettare che tutte le parti in
movimento si siano fermate.
9. Per evitattre incendi togliere l’erba e i detriti dall’unità
di falciatura, dalle trasmisisioni, dalle marmitte e dal
motore. Pulire i versamenti di olio e di carburante.
10. Lasciare che il motore si raffreddi prima di mettere in
rimessa e non mettere l’unità in prossimità di una fiamma
viva.
11. Se si urta un oggetto, fermarsi e ispezionare la
macchina. Eseguire eventuali riparazioni prima di
ripartire.
12. Parcheggiare la macchina in piano. Non permettere mai
che la manutenzione venga eseguita da personale non
addestrato.
13. Se necessario, usare supporti per sostente i componenti
quando vi si lavora.
14. Scaricare con attenzione la pressione dai componenti
che accumulano energia.
15. Scollegare la batteria o togliere il cavo della candela
prima di eseguire qualsiais riparazione. Scollegare per
primo il cavo del terminale negativo e per ultimo quello
del positivo. Ricollegare il positivo per primo e il negatico
per ultimo.
16. Fare attenzione quando si controllano le lame. Quando
si esegue la manutenzione di una lama (o lame), coprirla
o indossare guanti e prestare attenzione. Sostituire le
lame solamente. Non cercare di raddrizzarle o saldarle.
17. Tenere mani e piedi lontani dalle parti in movimento. Se
possibile, non eseguire regolazioni con il motore in moto.
18. Sostituire la batteria all’aperto in un posto ben ventilato e
lontano da scintille o fiamme. Scollegare il caricabatteria
prima di collergarlo o toglierlo dalla batteria. Indossare
indumenti di protezione e usare utensili isolati.
19. I componenti del raccoglierba si consumano, posono
danneggiarsi e guastarsi esponendo parti in movimento
o permettendo a oggetti di essere scagliati. Controllare
spesso tutti i componenti e sostituirli quando necessario
con pezzi di ricambio consigliati dal produttore.
20. Controllare spesso il funzionamento del freno. Regolare
e intervenire come richiesto.
21. Nel fare le riparazioni usare solamente i pezzi di
ricambio autorizzati dalla fabbrica.
22. Nell’eseguire regolazioni e nel fare impostazioni,
attenersi sempre alle specifiche della fabbrica.
23. Per operazioni di manutenzione e riparazioni maggiori
ci si dovrebbe rivolgere solo a un centro di servizio
autorizzato.
24. Non tentare mai di eseguire riparazioni maggiori
sull’unità a meno di non essere opportunamente
addestrati L’esecuzione incorretta di una procedura
di manutenzione può creare condizioni operative
pericolose, procurare danni all’unità e annullare la
garanzia del produttore.
Not for
Reproduction
9
Sicurezza dell’operatore
25. Unità dotate di pompe, manichette o motori idraulici:
AVVERTENZA: il fluido idraulico che fuoriesce ad alta
pressione può possedere forza sufficiente da perforare
la pelle e causare lesioni gravi. Per evitare cancrena,
fluidi estranei iniettati nella pelle devono essere tolti
chirurgicamente entro poche ore dell’incidente da un
medico pratico di questo tipo di infortuni. Tenere il
corpo e le mani lontani dai fori degli spinotti o ugelli
che possono espellere fluido a pressione elevata.
Per controllare se ci sono perdite usare un pezzo di
carta o di cartone, non una mano. Prima di mettere
l’impianto sotto pressione, accertarsi che le connessioni
del fluido idraulico siano tutte ben serrate e che tutte
le manichette e i tubi siano in buone condizioni. Se si
verifica una perdita, fare intervenire immediatamente il
rivenditore autorizzato.
26. AVVERTENZA: dispositivo di accumulo di energia. Il
disimpegno inopportuno di una molla può essere causa
di gravi lesioni alla persona. Le molle dovrebbero essere
rimosse solo da parte di un tecnico autorizzato.
27. Modelli dotati di radiatore del motore: AVVERTENZA:
dispositivo di accumulo di energia. Per evitare lesioni
serie alla persona causate da liquido refrigerante ad
alta temperatura, non togliere mai il tappo del radiatore
quando il motore è in marcia. Fermare il motore e
aspettare che si raffreddi. E anche a quel punto,
prestare molta attenzione quando si toglie il tappo.
ISTRUZIONI PER LA BARRA DI
SICUREZZA
Per modelli con il sistema di barra di sicurezza installato alla
fabbrica (ROPS).
AVVERTENZA
Per evitare lesioni gravi o letali è importante
seguire le avvertenze elencate sotto.
AVVERTENZE OPERATIVE
(Specifico per unità dotate di barra di sicurezza rigida):
• La cintura di sicurezza deve essere sempre indossata
quando si utilizza l’unità con una barra di sicurezza.
(Specifico per unità dotate di barra di sicurezza pieghevole):
• Usare sempre la cintura di sicurezza quando la barra è
in posizione alzata.
• Non usare mai la cintura di sicurezza quando la barra è
in posizione abbassata.
• Ricordarsi che quando la barra è in posizione abbassata
non c’è nessuna protezione in caso di cappottata e
pertanto è molto importante, quando possibile, tenere
sempre la barra alzata.
• Abbassare la barra solo quando sia strettamente
necessario.
(Tutti i modelli):
• Prima di guidare sotto qualsiasi oggetto sospeso,
controllare che ci sia spazio sufficiente in alto. Non
lasciare che la barra di sicurezza venga a contatto con
oggetti soprelevati come rami d’albero o fili.
• Non togliere mai la barra di sicurezza dal veicolo.
• Non superare il peso di macchina specificato sulla barra
di sicurezza.
• Leggere e seguire tutte le istruzioni sottostanti per
quanto riguarda l’ispezione e la mautenzione della
struttura della barra di sicurezza e della cintura di
sicurezza.
ISPEZIONE DELLA STRUTTURA DELLA BARRA
DI SICUREZZA
AVVERTENZA
La mancata accurata ispezione e
manutenzione della struttura della BARRA DI
SICUREZZA può causare lesioni gravi o letali.
Come qualsiasi altro dispositivo di sicurezza, la BARRA DI
SICUREZZA deve essere ispezionata periodicamente per
controllare che la sua integrità non sia stata compromessa
nel corso del normale uso della macchina o a causa di uso
cattivo, degradazione dovuta al passare del tempo, modifiche,
o rovesciamento della macchina.
Per mantenere l’efficacia della barra di sicurezza e della
protezione dell’operatore:
• La BARRA DI SICUREZZA deve essere sostituita se si
danneggia per qualsiasi ragione, ad esempio a causa di
uno scontro, cappottata o urto. Anche piccole fenditure
che non sono rilevabili possono diminuire l’efficacia della
BARRA DI SICUREZZA. Non saldare mai, raddrizzare o
riparare la BARRA DI SICUREZZA.
• Non modificare mai la BARRA DI SICUREZZA
saldandoci sopra degli oggetti o praticandovi altri fori.
PRIMA DI USARE PER LA PRIMA VOLTA: ispezionare
la struttura della BARRA DI SICUREZZA e degli
attrezzamenti di montaggio per:
1) Controllare per accertarsi che il peso lordo del
veicolo (GWW, Gross Vehicle Weight), incluso
accessori, carico, carburante e operatore non superi
il peso massimo specificato sull’etichetta della
BARRA DI SICUREZZA.
2) Accertarsi che non ci siano attrezzamenti di
montaggio mancanti, danneggiati o allentati.
3) Accertarsi che la BARRA DI SICUREZZA sia stata
montata completamente e correttamente.
OGNI 100 ORE: ispezionare la struttura della BARRA DI
SICUREZZA e degli attrezzamenti di montaggio per:
1) Vedere che non ci siano fenditure (parti strutturali
e/o saldature).
2) Vedere che non ci sia notevole corrosione di
qualsiasi parte della struttuira della BARRA DI
MONTAGGIO e dei suoi attrezzamenti.
3) Vedere che non ci siano attrezzamenti di montaggio
mancanti, danneggiati o allentati.
4) Vedere che gli attrezzamenti di montaggio non siano
di qualità inferiore a quella specificata.
5) Controllare che il peso lordo del veicolo (GVW,
Gross Vehicle Weight), incluso accessori,
carico, carburante e operatore non superi il peso
massimo specificato sull’etichetta della BARRA DI
SICUREZZA.
6) Accertarsi che non sono state apportate modifiche
come, ad esempio saldature non autorizzate e fori.
7) Vedere che non ci siano deformazioni permanenti
o torcimenti della struttura della BARRA DI
SICUREZZA.
8) Controllare che l’etichetta della BARRA DI
SICUREZZA sia al suo posto e leggibile.
Not for
Reproduction
10
INSPECT BUCKLE
& LATCH
INSPECT WEBBING
Sicurezza dell’operatore
AVVERTENZA
La mancata accurata ispezione e manutenzione
della cintura di sicurezza può causare lesioni
gravi o letali.
ISPEZIONE E MANUTENZIONE DELLA
CINTURA DI SICUREZZA
• Come la BARRA DI SICUREZZA, anche la cintura di
sicurezza deve essere ispezionata periodicamente
per controllare che la sua integrità non sia stata
compromessa nel corso del normale uso della macchina
o a causa di uso cattivo, degradazione dovuta al passare
del tempo, modifiche, o rovesciamento della macchina.
Sostituire la cintura di sicurezza se non supera i test
segeunti:
PRIMA DI OGNI USO; eseguire le seguenti ispezioni/
manutenzione della cintura di sicurezza e del
meccanismo di richiamo:
1) Controllare che il meccanismo di richiamo sia privo
di sporco e detriti. Togliere eventuale sporco o detriti
che si trovano.
2) Controllare per verificare che il meccanismo di
richiamo funziona completamente e senza difficoltà.
3) Controllare che nessuna parte della cintura di
sicurezza sia danneggiata, ad esempio che non ci
siano tacche, tagli, punti lenti o sfrangiature.
4) Controllare che la fibbia e la chiusura funzionino
correttamente e che non siano consumate,
deformate o che ci siano fenditure. La cintura di
sicurezza dovrebbe allaciarsi e slacciarsi con facilità.
ISPEZIONARE
FIBBIA E CHIUSURA
ISPEZIONE DEL
TESSUTO
9) Verificare che le etichette di avvertenza sulla BARRA
DI SICUREZZA sono ancora in posizione e leggibili.
• In caso ci sia qualsiasi dubbio sulle condizioni della
BARRA DI SICUREZZA, mettere la macchina fuori
esercizio e contattare il concessionario locale per
assistenza.
Not for
Reproduction
11
Sicurezza dell’operatore
Quando ci si mette in contatto con il concessionario
autorizzato locale per ordinare pezzi di ricambio, per
richiedere interventi o per ottenere informazioni si
DEVONO avere a disposizione questi numeri.
Registrare il proprio modello/codice di matricola e codice
di matricola del motore negli appositi spazi per averli
facilmente disponibili. Detti numeri si trovano nelle posizioni
indicate in figura 1.
ESEMPIO
Marchi della targhetta di riconoscimento
CE
A. Codice di riconoscimento del produttore
B. Codice di matricola
C. Indirizzo del produttore
D. Simbolo di conformità CE
E. Anno di produzione
F. Potenza del suono in decibel *
G. Velocità massima del motore in giri al minuto
H. Potenza nominale in kW
I. Massa dell’unità in kg
Questa unità si conforma a European Harmonized Lawn
Mower Standard EN 836, European Machinery Directive
2006/42/EC, e European EMC Directive 2004/108/EC.
* Sottoposto a test secondo 2000/14/EC
Numeri di Riconoscimento
Figura 1. Posizione delle targhette di riconoscimento
A. Targhetta di riconoscimento del trattore
A
Targhetta di
riconoscimento
del trattore
20xx
XXX
MODEL NO. XXXXXXX
SERIALNO. XXXXXXXXX
XXXX min
XXXX kW
XXXX kg
-1
Briggs & Stratton Power Products Group, LLC
Milwaukee, WI 53201 USA
Assembled in U.S.A.
ESEMPIO
Targhetta di
riconoscimento
del trattore
20xx
XXX
MODEL NO. XXXXXXX
SERIALNO. XXXXXXXXX
XXXX min
XXXX kW
XXXX kg
-1
Briggs & Stratton Power Products Group, LLC
Milwaukee, WI 53201 USA
Assembled in U.S.A.
A
B
D
E
C
F
G
H
I
Incertezza di misurazione della vibrazione – la
vibrazione della macchina è stata registrata usando metodi
e procedure descritti negli standard internazionali relativi
in vigore al momento della produzione. Le incertezze di
misurazione possono dare come risultato una varianza fi no
al 5% dal valore pubblicato presente nella Dichiarazione di
conformità”.
Not for
Reproduction
12
www.ferrisindustries.com
Sicurezza dell’operatore
1
2
3
4
6
7
8
5
6
6
2 , 4
7
7
5
3
2
3
5
1
8
9
9
10
10
11
Etichette sulla sicurezza
Questa unità è stata progettata e fabbricata per essere di
uso sicuro e affidabile, così come ci si deve aspettare da
un leader del settore di atrezzature meccaniche per usi
all’aperto.
Nonostante la lettura del presente manuale, e delle
istruzioni sulla sicurezza in esso contenute, fornisca
all’utente la necessaria conoscenza di base per utilizzare
la macchina in modo sicuro ed efficace, abbiamo applicato
sulla macchina stessa diverse etichette che aiutano a
ricordare importanti informazioni quando si usa l’unità.
Tutti i messaggi di PERICOLO, AVVERTENZA,
ATTENZIONE e istruzione sul telaio e sull’elemento di
falciatura vanno letti e osservati. La mancata osservanza di
queste istruzioni può essere causa di lesioni alla persona.
Le informazioni sono fornite per la sicurezza dell’utente e
sono importanti! Le etichette di questa pagina sono apposte
sulla machina e sull’elemento di falciatura.
Sostituire immediatamente qualsiasi etichetta mancante
o danneggiata. Per i pezzi di ricambio rivolgersi al
concessionario locale.
Queste etichette sono facili da seguire e costituiscono un
costante promemoria, per l’operatore e altri che potrebbero
utilizzare l’attrezzatura, delle istruzioni sulla sicurezza
indispensabili per un uso sicuro ed efficace.
Not for
Reproduction
13
Sicurezza dell’operatore
1. AVVERTENZA: Prima di usare questa macchina,
leggere e comprendere il manuale per l’operatore.
Conoscere la posizione e la funzione di tutti i comandi.
Non usare questa macchina se non si è addestrati.
2. AVVERTENZA: Consultare la documentazione tecnica
prima di fare riparazioni o eseguire procedure di
manutenzione. Quando si abbandona la macchina,
spegnere il motore, innestare il freno di stazionamento e
togliere la chiave di accensione.
3. PERICOLO - RISCHIO DI AMPUTAZIONI E
SMEMBRAMENTO: Per evitare lesioni causate da
lame rotanti e parti in movimento, tenere a posto e
funzionanti i dispositivi di sicurezza (protezioni, schermi
e interruttori).
4. PERICOLO - RISCHIO DI PERDITA DI ADERENZA,
SLITTAMENTI, SBANDATE E CONTROLLO SU
PENDII: Se la macchina non va più avanti o inizia a
slittare sul terreno in pendenza, arrestare le lame e
spostarsi lentamente fuori dal pendio.
5. PERICOLO - RISCHIO DI AMPUTAZIONI: Non falciare
in presenza di bambini o altri. Non trasportare mai
alcuno, specialmente bambini, neppure con le lame
non operative. Non falciare in retromarcia a meno che
la cosa non sia assolutamente necessaria. Guardare in
basso e alle spalle – prima e durante la retromarcia.
6. PERICOLO - RISCHIO DI CAPOVOLGERSI O
SLITTARE: Falciare trasversalmente su terreno in
pendenza e non in salita o in discesa. Non usare su
terreni con pendenza superiore ai 15 gradi. Evitare
svolte improvvise e brusche (rapide) sui pendii. Questo
limite è stato stabilito secondo lo Standard CEN EN
836:1997, sezione 5.2.2 e si basa sulla procedura del
test di stabilità EN 836 S descritta nella sezione 4.2.4.2.
Il “limite di stabilità” di 15 gradi è pari al 50% dell’angolo
a cui si è verificato il decollo del veicolo nei test statici.
L’effettiva stabilità dinamica può variare a seconda delle
condizioni di esercizio.
7. PERICOLO - RISCHIO OGGETTI SCAGLIATI: Tenere
astanti e bambini a distanza di sicurezza. Rimuovere gli
oggetti che possono essere scagliati dalla lama. Non
falciare senza lo scivolo di scarico in posizione.
8. PERICOLO - RISCHIO OGGETTI SCAGLIATI: Non
falciare senza lo scivolo di scarico o il raccoglierba in
posizione.
9. PERICOLO - RISCHIO DI AMPUTAZIONI E OGGETTI
SCAGLIATI: Per evitare lesioni causate dalle lame
rotanti, stare lontani dal bordo della base e tenere lontani
gli altri.
10. PERICOLO: PERICOLO D’INCENDIO: Mantenere
l’unità priva di erba, foglie e olio in eccesso. Non fare
rifornimento con il motore caldo o in marcia. Fermare
il motore, togliere la chiave e lasciare che si raffreddi
per almeno 3 minuti prima di fare rifornimento. Non
fare rifornimento al chiuso, su di un rimorchio al chiuso,
in un garage o altre aree racchiuse. Pulire eventuali
versamenti di carburante. Non fumare mentre si usa
questa macchina.
1
8
9
10
7
5
3
2
6
4
Not for
Reproduction
14
www.ferrisindustries.com
Sicurezza dell’operatore
Avvertenza: Pericolo d’incendio
Tenere la batteria lontano da bambini,
fiamme e scintille. Rischio di innesco
dei gas esplosivi.
Avvertenza: L’acido solforico può
provocare cecità o ustioni gravi
Indossare sempre occhiali di protezione
ed uno schermo per il viso quando
si lavora sulla o in prossimità della
batteria.
Avvertenza: Le batterie producono
gas esplosivi
Prima di usare questa macchina,
leggere e comprendere il Manuale per
l’operatore.
Importante: Non smaltire la batteria
con i normali rifiuti
Contattare le autorità locali per lo
smaltimento e/o il riciclaggio delle
batterie.
Pericolo: smembramento.
Questa macchina può schiacciare
e tagliare. Tenere le mani lontane
dall’asta di sollevamento del piano.
Avvertenza: evitare lesioni gravi o
letali dovute a cappottata.
Tenere la barra di sicurezza in
posizione alzata e usare la cintura di
sicurezza. NON usare la cintura di
sicurezza quando la barra di sicurezza è abbassata.
Avvertenza: evitare lesioni gravi o
letali dovute a cappottata.
Tenere la barra di sicurezza in
posizione alzata e usare la cintura
di sicurezza. Non c’è protezione in
caso di cappottata quando la barra è abbassata. Abbassare
la barra solo quando è necesario e non rimuoverla MAI.
Rialzare la barra non appena lo spazio lo permette.
Avvertenza: pericolo dovuto a
oggetti sospesi bassi.
Prima di guidare sotto qualsiasi oggetto
sospeso, controllare che ci sia spazio
sufficiente in alto. Tenersi lontani. NON
lasciare che la barra di sicurezza venga a contatto di oggetti
soprelevati come rami d’albero o fili. Leggere e seguire
tutte le istruzioni operative e le avvertenze del manuale per
l’operatore.
Avvertenza: evitare lesioni gravi o
letali dovute a cappottata.
NON saltare dalla macchina se essa
si rovescia. Leggere e seguire tutte
le istruzioni operative e le avvertenze del manuale per
l’operatore.
Pericolo: Superficie Calda.
Eviti il contatto con il motore e le
superfici calde. Aspetti l’unità per
raffreddarsi prima del contatto.
Avvertenza: l’uscita di
vapore può causare
ustioni.
Non togliere mai il tappo del
radiatore o del serbatoio del
radiatore con il motore caldo o acceso. Possono verificarsi
gravi ustioni o lesioni per l’uscita di vapore o refrigerante
molto caldo.
Not for
Reproduction
15
Sistema di interblocchi di
sicurezza
L’unità è dotata di interruttori di interblocco di sicurezza.
Questi dispositivi di sicurezza sono installati per garantire
la sicurezza dell’utente, non neutralizzare o aggirare gli
interruttori di sicurezza e non manomettere mai questi
dispositivi. Controllare con regolarità che funzionino.
Controlli operativi per la SICUREZZA
Test 1 — Il motore NON dovrebbe girare se:
• L’interruttore di PTO (presa di forza) è inserito,
OPPURE
• Il freno di parcheggio non è innestato, OPPURE
• I controlli del comnado di spostamento non sono in
posizione FOLLE.
Test 2 — Il motore DOVREBBE girare se:
• L’interruttore di PTO (presa di forza) NON è inserito, E
• Il freno di parcheggio è innestato, E
• I controlli del comnado di spostamento sono bloccati
in posizione FOLLE.
Test 3 — Il motore dovrebbe SPEGNERSI se:
• Se l’operatore si alza dal sedile con la presa di forza
innestata, o
• L’operatore si alza dal sedile con il freno di
stazionamento disinserito.
• L’operatore sposta i controlli del comando di
movimento dalla loro posizione di follle prima di
sbloccare il freno di parcheggio.
Test 4 — Verifica del freno della lama
Le lame di falciatura e la cinghia di trasmisisone
dell’elemento di falciatura dovrebbero fermarsi
completamente entro sette (7) secondi dopo che
l’interruttore del PTO (presa di forza) elettrico è stato
disimpegnato (l’operatore si è alzato dal sedile). Se la
trasmisisone dell’elemento di falciatura non si ferma entro
sette (7) secondi, rivolgersi al concessionario locale.
NOTA: quando il motore è stato fermato, per poterlo
riavviare si deve disinserire l’interruttore del PTO (presa
di forza), si deve mettere il freno di parcheggio e si
devono bloccare il controlli del comando di movimento in
posizione di FOLLE dopo che l’operatore ha ripreso il suo
posto sul sedile.
AVVERTENZA
Non usare l’unità se non supera tutti i
test di sicurezza. Rivolgersi al rivenditore
autorizzato locale. Non si deve mai, per
nessuna ragione, cercare di neutralizzare la
funzionalità del sistema degli interblocchi di
sicurezza.
Sicurezza dell’operatore
Not for
Reproduction
16
www.ferrisindustries.com
Funzioni di comando
Le informazioni sottostanti descrivono brevemente la funzionalità dei vari comandi. Avviamento, fermata, guida e spostamento
richiedono che si usino diversi comandi in combinazione e in un ordine specifico. Leggere completamente la sezione
FUNZIONAMENTO per apprendere quali combinazioni e sequenze di comandi si devono usare per i diversi lavori.
Leve della velocità
Queste leve comandano la velocità della macchina. La leva
di sinistra comanda la velocità della ruota motrice di sinistra
e quella di destra la velocità della ruota motrice di destra.
Spingendo una leva si aumenta la velocità in AVANTI della
ruota controllata da essa e tirando la leva si aumenta la
velocità INDIETRO della ruota.
NOTA: quanto più si sposta una leva dalla sua posizione di
folle tanto più alta sarà la velocità della ruota motrice.
Per le istruzioni di sterzata vedere la sezione Uso della
macchina senza sterzo.
Leva di regolazione del sedile
Spostare la leva verso sinistra, posizionare il sedile come
desiderato e rilasciare la leva per bloccare il sedile in
posizione.
Caratteristiche E Comandi
Caratteristiche e comandi
Interruttore di accensione
(S/N: 2015276814 & Sotta): L’interruttore di accensione
serve ad avviare e fermare il motore; può assumere
quattro posizioni:
RISCALDAMENTO
(“Heat”)
Riscalda le candele a
incandescenza.
SPENTO (“Off”) Ferma il motore e spegne
l’impianto elettrico.
MARCIA (“Run”) Consente al motore di girare,
alimenta l’impianto elettrico e
adesca quello del carburante.
AVVIO (“Start”) Fa girare il motore perché si
avvii.
NOTA: non lasciare mai l’interruttore di accensione sulla
posizione AVVIO (“Start”) quando il motore è fermo; così
facendo si scarica la batteria.
Not for
Reproduction
17
Pedale del piano di falciatura,
perno di regolazione
dell’altezza di taglio e leva di bloccaggio
di sollevamento del piano
Questi comandi controllano l’altezza di taglio dell’elemento
di falciatura. Premere il pedale finché non si blocca nella
posizione a 15,2 cm (6 pollici). Posizionare il perno di
regolazione all’altezza di taglio desiderata e rilasciare la leva
di bloccaggio del sollevamento.
Contaore
Il contaore tiene conto del numero di ore in cui il PTO
(presa di forza) è stato impegnato. Il contaore è dotato di
alimentazione autonoma in modo che il totale delle ore sia
sempre visibile.
Indicatore della candela a
incandescenza
Spia luminosa che indica che la candela a incandescenza
si sta riscaldando. Tenere la chiave di accensione sulla
posizione “HEAT” (riscaldamento) finché la spia non si
spegne e quindi girare la chiave per avviare.
Indicatore di tensione
L’indicatore misura la tensione all’uscita del sistema di carica
del motore.
Indicatore di pressione dell’olio
La spia si accende per indicare una condizione di bassa
pressione dell’olio.
Indicatore di temperatura dell’acqua
L’inicatore misura la temperatura del refrigerante del motore.
Tappo del serbatoio del carburante
Per togliere il tappo girarlo in senso antiorario.
Indicatore di livello del carburante
Mostra il livello del carburante nel serbatoio.
Interruttore del PTO (presa di forza)
L’interrutore del PTO (presa di forza) serve a impegnare e
disimpegnare l’elemento di falciatura. Tirare l’interruttore in
SU per impegnare l’elemento di falciatura e spingere in GIÙ
per disimpegnarlo.
Comando della farfalla
Lo spostamento completo del comando mette la farfalla in
posizione FULL (tutta aperta). Usare sempre la macchina
con la farfalla su FULL (tutta aperta) quando si falcia.
Freno di parcheggio
SBLOCCAGGIO Toglie il freno di parcheggio.
BLOCCAGGIO Blocca il freno di parcheggio.
Per mettere il freno di posteggio tirare indietro la leva. Per
togliere il freno di parcheggio spostare la leva del tutto in
avanti. NOTA: il freno di parcheggio deve essere innestato
per poter avviare la macchina.
Caratteristiche e comandi
Interruttore di accensione
(S/N: 2015276815 & Sopra): L’interruttore di accensione
serve ad avviare e fermare il motore; può assumere tre
posizioni:
SPENTO (“Off”) Ferma il motore e spegne
l’impianto elettrico.
RISCALDAMENTO
/ MARCIA (“Heat” /
“Run”)
Portare la chiave in questa
posizione prima di avviare il
motore fa scaldare la candela
a incandescenza. Dopo
l’avvio, il motore torna in
questa posizione e consente
di avviarsi e di alimentare
l’impianto elettrico.
AVVIO (“Start”) Fa girare il motore perché si
avvii.
NOTA: non lasciare mai l’interruttore di accensione sulla
posizione AVVIO (“Start”) quando il motore è fermo; così
facendo si scarica la batteria.
Not for
Reproduction
18
www.ferrisindustries.com
Funzionamento
Generalità sulla sicurezza operativa
Prima di usare per la prima volta:
• Accertarsi di leggere tutte le informazioni contenute nelle
sezioni Sicurezza e Funzionamento prima di cercare di
usare questo trattore e il suo elemento di falciatura.
• Familiarizzarsi con i comandi e su come fermare l’unità.
• Per abituarsi a manovrare l’unità, guidarla in una zona
aperta senza falciare.
Controlli Prima Dell’Avviamento
• Verificare che il basamento sia riempito sino al segno di
pieno sull’asta di livello. Per istruzioni e consigli sull’olio
vedere il manuale per l’operatore del motore.
• Controllare il livello del fluido nel radiatore. Per istruzioni
vedere il manuale per l’operatore del motore.
• Controllare il livello dell’olio idraulico. Vedere la sezione
MANUTENZIONE ORDINARIA.
• Accertarsi che tutti i dadi, bulloni, viti e perni siano a
posto e serrati.
• Regolare la posizione del sedile e accertarsi di poter
raggiungere tutti i comandi dal posto dell’operatore.
• Fare il pieno con carburante fresco. Per consigli
riguardanti il carburante vedere il manuale del motore.
AVVERTENZA
Non permettere mai che ci siano passeggeri
sull’unità.
Prima di abbandonare il posto dell’operatore
per una ragione qualsiaisi, impegnare il freno
di parcheggio, disimpegnare il PTO (presa di
forza), fermare il motore e togliere la chiave.
Per ridurre il pericolo di incendio, togliere erba,
foglie e olio in eccesso dal motore, dal trattore
e dall’elemento di falciatura. Non fermare o
parcheggiare il trattore sopra foglie secche,
erba o materiali infiammabili.
La benzina è molto infiammabile e deve
essere gestita con attenzione. Non riempire il
serbatoio quando il motore è ancora caldo per
essere stato usato da poco. Non permettere
fiamme vive, fumatori o l’uso di fiammiferi
nell’area. Evitare di riempire in modo eccessivo
e pulire qualsiasi versamento.
AVVERTENZA
Non caricare questa macchina senza sterzo su
di un rimorchio o autocarro usando due rampe
separate. Usare solamente una rampa unica
che sia almeno 30 cm (1 piede) più larga della
larghezza dell’unità in corrispondenza delle
ruote posteriori. Questa macchina ha un raggio
di curvatura nullo (non ha sterzo) e le ruote
posteriori potrebbero cadere fuori delle rampe,
oppure la macchina potrebbe rovesciarsi
causando lesioni all’operatore o agli astanti.
AVVERTENZA
Non utilizzare la macchina su pendenze
superiori a 15 gradi.
Prima di immettersi su un terreno in pendenza
scegliere una velocità bassa. Prestare
attenzione particolare quando si usa su terreno
in pendenza un’unità con raccoglitore di erba
posteriore.
Falciare in direzione trasversale e non in
salita o in discesa e fare attenzione particolare
quando si cambia direzione: NON AVVIARE
O FERMARE L’UNITA SU TERRENO IN
PENDENZA.
Funzionamento
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36

Simplicity IS2500ZCE SERIES (ITALIAN) Manuale utente

Tipo
Manuale utente
Questo manuale è adatto anche per