Britax B-AGILE MULTI Manuale del proprietario

Categoria
Passeggini
Tipo
Manuale del proprietario
ED V.-Nr.: 200 000 707 8 - 05/12
t +49 (0)731 9345-199
f +49 (0)731 93 45-210
www.britax.eu
0 - 15 kg
B-AGILE
Britax B-AGILE
1
8
7
9
12
13
14
2
10
11
15
16
17
19
3
4
18
6
5
B-Agile
No. Description
Hood
Toy bar*
Shoulder strap
Shoulder-strap tongue
Hip-strap tongue
Buckle
Handle (folding mechanism)
Seat
Leg rest
Lock for swivel wheels
Swivel wheels
Shopping basket
Rear wheels
Brake
Locking lever
Release button
Socket cover
Push handle
Travel System Adapter - Type "A"
* Available as a separate accessory if not included with the
product.
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
Pos. Désignation
Capote
Arceau de jeu*
Bretelle
Languette de fermeture de bretelles
Languette de fermeture de ceinture ventrale
boucle de ceinture
Poignée (mécanisme pliable)
Assise
Appui-jambes
Système de verrouillage des roues pivotantes
Roues pivotantes
Panier
Roues arrières
Frein
Levier de verrouillage
Bouton de déverrouillage
Logement de capote
Poignée de poussée
Adaptateur Travel System - Type " A "
* Si pas inclu au produit, disponible séparément comme
accessoire.
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
Legende
Pos. Bezeichnung
Verdeck
Spielbügel*
Schultergurt
Schultergurt-Schlosszunge
Hüftgurt-Schlosszunge
Gurtschloss
Griff (Faltmechanismus)
Sitzäche
Beinstütze
Feststeller Schwenkräder
Schwenkräder
Einkaufskorb
Hinterräder
Bremse
Verriegelungshebel
Entriegelungsknopf
Aufnahme Verdeck
Schiebegriff
Travel System Adapter - Typ "A"
* Wenn nicht im Produkt enthalten, als Zubehör separat
erhältlich.
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
Legend / caption Légende
LI
שומיש תוארוה
LI
129
Kilit: Kemer kilidinde fonksiyon arızası meydana
gelmişse, bu arıza genel olarak temizleme işlemiyle
ortadan kaldırılabilecek kirlenmelere dayanmaktadır.
Garanti durumunda hemen yetkili satıcınıza
başvurun. Size yardımcı olacaktır. İşleme alınan
şikayet taleplerinde ürüne özel amortisman nispeti
uygulanmaktadır. Bu hususta, satıcınızda bulunan
genel ticari koşullara bakınız.
Kullanım, temizlik ve bakım:
Bebek arabası kullanım kılavuzunda açıklanan
şekilde kullanılmalıdır. Sadece orijinal aksesuarın ve/
veya yedek parçaların kullanılması gerektiğini açıkça
belirtmek isteriz.
קוושמל רתלאל הנפ ,תוירחאה תרגסמב יוקיל לש הרקמב
תעב .םישורדה עויסהו ץועיה תא ךל קינעי קוושמה .ימוקמה
לש בושיח יללכ ומשויי ,תוירחאה תרגדסמב םייוקילב לופיטה
תמושת תא םיבסמ ונא .יפיצפסה רצומה יפ לע ךרע תדירי
.תונחב ךנויעל םיחותפה ונלש םייקסעה םיאנתל ךבל
:הקוזחתו לופיט ,שומיש
ונא .שומישה תוארוהל םאתהב םידליה תלגעב שמתשהל שי
יקלחבו םירזיבאב קרו ךא שמתשהל רתומ יכ שרופמב םינייצמ
.םיירוקמ ףוליח
Symboles utilisés
Pour la sécurité de votre enfant
Monter / démontage de votre poussette
Utilisation de votre poussette
Attacher et sécuriser l’enfant
Utilisation des accessoires en option
Conseils d’entretien / garantie
Symbols used
For your child’s safety
Assembling/dismantling your stroller
Using your stroller
Buckling and securing the child
Using optional accessories
Care instructions/warranty
Verwendete Symbole
Für die Sicherheit Ihres Kindes
Montage/Demontage Ihres Kinderwagens
Benutzung Ihres Kinderwagens
Anschnallen und Sichern des Kindes
Verwendung des optionalen Zubehörs
Pegehinweise/Garantie
Leyenda
Pos. Denominación
Capota
Barra de juguetes*
Cinturones de hombros
Lengüeta de los cinturones de los hombros
Lengüeta del cinturón de cintura
Broche del cinturón
Asa (mecanismo de plegado)
Asiento
Reposapiernas
Bloqueo de las ruedas giratorias
Ruedas giratorias
Cesta portaobjetos
Ruedas traseras
Freno
Palanca de bloqueo
Botón de desbloqueo
Alojamiento para la capota
Empuñadura
Adaptador Travel System - tipo "A"
* En caso de no estar incluido en el producto suministrado, es
posible adquirirlo como accesorio por separado.
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
Pos. Descrizione
Cappottina
Arco porta-giochi*
Cintura di sicurezza spalle
Linguetta di chiusura cintura spalle
Linguetta di chiusura cintura sicurezza vita
Fibbia della cintura
Maniglione (pieghevole)
Seduta
Poggiapiedi
Blocco ruote piroettanti
Ruote piroettanti
Cestello
Ruote posteriori
Freno
Leva di bloccaggio
Pulsante di sblocco
Sede cappottina
Maniglia scorrevole
Adattatore per auto - Tipo "A"
*Senonfornitoconilprodottoall’acquisto,signicachesipuò
comunque richiedere come optional.
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
Pos. Designação
Capota
Protetor frontal*
Cinto para os ombros
Lingueta de fecho do cinto para os ombros
Lingueta de fecho do cinto para a anca
Fecho do cinto
Pega (mecanismo articulado)
Assento
Apoio para as pernas
Fixador das rodas direcionais
Rodas direcionais
Cesto de compras
Rodas traseiras
Travões
Alavanca de bloqueio
Botão de desbloqueio
Alojamento da capota
Pega
Adaptador do sistema de viagem - tipo "A"
* Se não estiver incluído no produto, deve adquirir como
acessório à parte.
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
Legenda Legenda
Simboli utilizzati
Per la sicurezza del vostro bambino
Montaggio/Smontaggio del passeggino
Utilizzo del passeggino
Allacciare le cinture e mettere il bimbo in
sicurezza
Utilizzo degli accessori optional
Manutenzione/Garanzia
Símbolos utilizados
Para a segurança da sua criança
Montagem/Desmontagem do seu
carrinho de passeio
Utilização do seu carrinho de passeio
Colocar o cinto à criança para a
transportar com segurança
Utilização do acessório opcional
Cuidadosdelimpeza/Garantia
Símbolos utilizados
Para la seguridad de su hijo
Montaje/desmontaje del cochecito
Uso del cochecito
Abrochar el cinturón y asegurar al niño
Utilización de los accesorios opcionales
Indicaciones sobre el mantenimiento/
garantía
Пояснения
Поз. Обозначение
Тент
Дуга*
Плечевойремень
Язычокзамкаплечевогоремня
Язычокзамкабедренногоремня
Замокремня
Ручка(механизмскладывания)
Посадочнаяповерхность
Опорадляног
Стопороткидныхколес
Откидныеколеса
Корзинадляпокупок
Задниеколеса
Тормоз
Рычагфиксатора
Кнопкаразблокирования
Креплениятента
Выдвижнаяручка
АдаптерTravelSystem-тип"A"
*Еслиневходитвкомплектпоставкиизделия,то
принадлежностьможнокупитьотдельно.
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
Pos. Betegnelse
Afdækning
Legebøjle*
Skuldersele
Skuldersele-låsetunge
Hoftesele-låsetunge
Selelås
Greb(foldemekanisme)
Siddeade
Benstøtte
Fastholder drejehjul
Drejehjul
Indkøbskurv
Baghjul
Bremse
Låsegreb
Oplåsningsknap
Montering afdækning
Skydegreb
Travel System Adapter - Type "A"
* Hvis ikke medfølgende kan leveres som separat
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
Pos. Benaming
Afdekkap
Speelbeugel*
Schoudergordel
Schoudergordel-slottong
Heupgordel-slottong
Gordelslot
Greep(plooimechanisme)
Zitting
Beensteun
Fixering voor de zwenkwielen
Zwenkwielen
Boodschappenmand
Achterwielen
Rem
Vergrendelingshendel
Ontgrendelingsknop
Bevestiging afdekkap
Schuifgreep
Travel System Adapter - Type "A"
* Indien niet bij het product inbegrepen, als accessoire
afzonderlijk verkrijgbaar.
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
Tekst Legende
Anvendte symboler
For dit barns sikkerhed
Montering/demontering af barnevogn
Brug af barnevogn
Fastspænding og sikring af barnet
Anvendelse af tilbehøret
Plejeanvisninger/garanti
Gebruikte symbolen
Voor de veiligheid van uw kind
Montage/demontage van de kinderwagen
Gebruikvandekinderwagen
Uw kind ter bescherming de
veiligheidsgordels omdoen
Gebruikvandeoptioneleaccessoires
Aanwijzingen voor het onderhoud/
Garantie

Длябезопасностивашегоребенка
Монтаж/демонтаждетскойколяски
Использованиедетскойколяски
Пристегиваниеребенкаремнямии
обеспечениеегобезопасности
Использованиеопционных
принадлежностей
Указанияпоуходузаизделием/
Гарантия
Pol. Označení
Stříška
Madlonahrku*
Ramenní pás
Ramennípás-zástrčkazámku
Kyčelnípás-zástkazámku
Zámek pásu
Úchyt (skládácí mechanizmus)
Sedačka
Opěrkanohou
Zajištěníotočnýchkoleček
Otnákolka
kupníkoš
Zadníkolečka
Brzda
Páčkablokace
Tlačítkoodblokování
sadanasíšku
Posuvnárukojeť
Adaptér Travel System - typ "A"
*Pokudneníobsaženvevýrobku,obdržítejejzvlášťjako
příslušenství.
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
Pol. Označenie
Strieška
Bezpečnostnýoblúk*
Ramennýpás
Upínaciaprackaramennéhobezpečnosthopásu
Upínaciaprackabedrovéhobezpnostnéhopásu
Telo zámky
Držiak(Skladacímechanizmus)
Sedacia plocha
Opora nôh
padkyotočnýchkoliesok
Otočnékolieska
kupnýkošík
Zadné kolieska
Brzda
Zaisťovaciapáčka
Odisťovacietlačidlo
Uchyteniestriky
Posuvnédržadlo
Adaptér cestovného systému - typu "A"
*Akniejevovýbaveproduktu,možnohosamostatne
objednaťakopríslušenstvo.
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
Legenda
Poz. Oznaczenie
Osłona
Pałąknazabawki*
Pas ramieniowy
zykklamrypasaramieniowego
zykklamrypasabiodrowego
Gniazdoklamry
Uchwyt(mechanizmskładany)
Siedzisko
Podrka pod nogi
Ustalaczkółekskrętnych
łkaskrętne
Kosz na zakupy
łkatylne
Hamulec
Dźwigniablokująca
Przycisk odblokowania
Mocowanieosłony
Uchwyt do pchania
Przystawkapodżnatypu"A"
*Jeżelinieznajdujesięwzestawie,dostępnyoddzielniejako
akcesorium.
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
Popis
Legenda (vysvetlivky)

Prebezpečnosťvášhodieťaťa
Montáž/demontážvášhodetskéhokočíka
Používanievášhodetskéhokočíka
Pripútanieazaisteniedieťaťa
Použitievoliteľnéhopríslušenstva
Informácieootechnickejúdržbeproduktu/
Záruka

ProbezpečnostVašehodítěte
Montáž/demontážVašehodětského
kočárku
PoužíváníVašehodětskéhokočárku
Připoutáníazajištěnídítěte
Použitívhodnéhopříslušenství
Pokynykúdržbě/záruka
Zastosowane symbole
DlabezpieczeństwaPaństwadziecka
Składanie/rozkładaniewózkadziecięcego
Korzystaniezwózkadziecięcego
Przypinanie pasami i zabezpieczenie
dziecka
Korzystanie z opcjonalnych akcesoriów
Wskazówkinatematpielęgnacji/
gwarancja
Poz. Opis
Pokrivalo
Ročajzaigrače*
Ramenski pas
Zaponka za ramenski pas
Zaponkazabočnipas
Zaponka pasu
Držalo(mehanizemprepogibanja)
sedalnapovršina
Opora za noge
Zapora za vrtljiva kolesa
Vrtljiva kolesa
Nakupovalnakošarica
Zadnja kolesa
Zavora
Zapornarica
Gumbzasprostitev
Nosilec pokrivala
Držalozapotiskanje
Vmesnik za Travel System - tip "A"
*Čenipriloženokizdelku,jemožnodobitiposebejkot
opremo.
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
Poz. Naziv
Krov
Naslon za ruke*
Remen za ramena
Zatvaračremenazaramena
Zatvaračremenazastruk
Brava remena
Ručka(mehanizamsklapanja)
Površinazasjedenje
Naslon za noge
Blokadazakretnihkotača
Zakretnikotači
Košarazakupnju
Stražnjikotači
Kočnica
Poluga za blokiranje
Gumbzadeblokiranje
Prihvat krova
Ručkazaguranjekolica
Adapter za putovanja "Travel System" - tip "A"
*Akonepostojiuproizvodu,možesekupitiposebnokao
pribor.
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
Jelmagyarázat
Poz. Megnevezés
dőtető
Játszókar*
Vállszíj
Vállsjrögzítőnyelve
Derékövrögzítőcsatja
Övrögzítő
Fogantyú(hajtószerkezet)
Ülőfelület
Lábtámasz
Kerékrögzítők
Forgókerekek
Bevásárlókosár
Hátsó kerekek
Fék
Rögzítőkar
Kioldógomb
Védőtető-tartó
Tolókar
Travel System rendszer adapter - "A" típus
* Ha nem tartalmazza a termék, akkor tartozékként külön
kapható.
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
Legenda
Legenda
Upotrijebljeni simboli
ZasigurnostVašegdjeteta
Montaža/demontažadječjihkolica
Korištenjedječjihkolica
Vezanje i osiguranje djeteta
Upotreba opcijskog pribora
Upute za njegu/jamstvo
Uporabljeni simboli
Zavarnostvašegaotroka
Montaža/demontažavašegaotroškega
vozička
Uporabavašegaotroškegavozička
Pripasanjeinvarovanjevašegaotroka
Uporabamožnedodatneopreme
Navodila za negovanje / garancija
Alkalmazott szimbólumok
A gyermek biztonsága érdekében
A babakocsi összeszerelése/
szétszerelése
A babakocsi használata
A gyermek becsatolása és rögzítése
Az opcionális tartozékok használata
Ápolásitudnivalók/Garancia
Pos. Betegnelse
(Over)trekk
Lekebøyle
Skulderstropp
Skulderstropp-Låsplate
Hoftesele-Låsplate
Selelås
Håndtak (sammenslåingsmekanisme)
Sitteoverate(sete)
Benstøtte
Låsing av svingbare hjul
Svingbare hjul
Handlekurv
Bakhjul
Bremser
Låsespak
Utløsningsknapp
Opptakstrekk
Skyvbart håndtak
Travel System Adapter -
Reise-systemadapter type "A"
* Noen deler er ikke standard, disse selges separat.
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
Koh. Merkintä
Kuomu
Leikkikaari*
Olkav
Olkavyö-lukkokieli
Lannevyö-lukkokieli
Valjaiden lukitus
Kahva (taittomekanismi)
Istuinpinta
Jalkatuki
Kääntyvien pyörien lukitsija
Kääntyvät pyörät
Ostoskori
Takapyörät
Jarrut
Lukitusvipu
Vapautuspainike
Kuomun kiinnitysosa
Työntöaisa
Travel System Adapter – tyyppi "A"
* Jos ei kuulu tuotteeseen, saatavana erikseen lisävarusteena.
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
Bildtext
Pos. Beteckning
Sufett
Leksaksbygel*
Axelbälte
Axelbälte-låstunga
Höftbälte-låstunga
Bältesspänne
Handtag (vikningsmekanism)
Sittyta
Benstöd
Fixering av svängbara hjul
Svängbara hjul
Köpkorg
Bakhjul
Broms
Låsspak
Upplåsningsknapp
Sufettfäste
Skjuthandtag
Travel System-adapter - Typ A
*Omdennadelinteingåriproduktennnsdenattköpasom
tillbör.
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
Tegnforklaring
Piirrosten selitys
Käytetyt symbolit
Lapsesi turvallisuuden takaamiseksi
Lastenvaunujen kokoaminen/purkaminen
Lastenvaunujen käyttäminen
Lapsen kiinnittäminen turvavöihin
Lisävarusteiden käyttö
Hoito-ohjeet/takuu
Verwendete Symbole
Sikkerhet for barnet ditt
Montage/Demontage Ihres Kinderwagens
Bruk av barnvognen
Bruk av sikkerhetssele i vognen
Bruk av tilleggsutstyr
Vedlikehold/Garanti
Symboler som används
För ditt barns säkerhet
Sätta ihop/ta isär din barnvagn
Använda din barnvagn
Spänna fast och skydda ditt barn
Använda tillbehören
Skötselanvisningar/garanti
LI
שומיש תוארוה
ארקמ
 
הפוח
*םיעוצעצתשק
ףתכתעוצר
ףתכתעוצררובעהליענתינושל
העשפמהתעוצררובעהליענתינושל
העוצרםזבא
ופיקןונגנמ)תידי
בשומהחטשמ
םיילגרלתנעשמ
םיבבותסמםילגלגלתובשות
םיבבותסמםילגלג
תוינקתליסלס
םיירוחאםילגלג
םימלב
הליענתידי
הליענרורחשרותפכ
הפוחלתבשות
הלבוהתידי
" A"גוס-הלבוהתכרעמלםאתמ
.דרפנרזיבאכהשיכרלןתינ,רצומלףרוצמוניאםא*
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
Poz. Adlandırma
Tente
Oyunçıtası*
Omuz kemeri
Omuz kemeri kilit dili
Kaa kemeri kilit dili
Kemer kilidi
Tutamak(katlamamekanizması)
Oturma yüzeyi
Bacakdesteği
Hareketli teker sabitlemesi
Hareketli tekerler
Alışverişsepeti
Arka tekerler
Fren
Kilit kolu
Kilitaçmadüğmesi
Tentetespityuva
İtmekolu
Travel System Adaprü - Tip "A"
*Üründemevcutdeğiliseaksesuarolarakayrıcatemin
edilebilir.
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
Açıklama

Çocuğunuzunemniyetiiçin
Çocukarabanızınmontajı/sökülmesi
Çocukarabanızınkullanımı
Çocuğunkemerinintakılmasıveemniyete
alınması
Seçimebağlıaksesuarlarınkullanılması
Bakımbilgileri/Garanti
LI
שומיש תוארוה
LI

ךדלילשתוחיטבהןעמל
םידליהתלגעלשקוריפוהבכרה
םידליהתלגעבשומישה
ותחטבאודליהתריגח
םיילנויצפואהםירזיבאבשומישה
תוירחא/לופיטתוארוה
14
Inhalt
1 Vorbemerkung 15
2 Sicherheitshinweise 16
3 Kinderwagen montieren und
verwenden 70
3.1 Kinderwagen montieren 70
3.2 Verdeck befestigen 72
3.3 Bremse benutzen 75
3.4 Kinderwagen zusammenklappen 76
3.5 Kinderwagen auseinanderklappen 78
3.6 Schwenkräder feststellen 80
3.7 Rückenlehne verstellen 81
3.8 Gurteinstellen 83
3.9 Kind anschnallen 84
3.10 Verdeck entfernen 85
3.11 Räder entfernen 88
3.12 Abnehmen des Kinderwagen-
Sitzes 89
3.13 Verdeck verstellen 92
3.14 Verdeck-Abdeckung entfernen 93
3.15 Spielbügel befestigen 94
3.16 Spielbügel öffnen 96
3.17 Regenverdeck befestigen 97
3.18 Travel System Adapter befestigen 98
3.19 Travel System Adapter entfernen 99
3.20 Verwendung der Softtragetasche 100
3.21 Fußsack befestigen 101
4 Pegeanleitung 102
5 Garantie 104
Contenu
1 Remarque préliminaire 15
2 Consignes de sécurité 16
3 Montage et utilisation de la
poussette 70
3.1 Montage de la poussette 70
3.2 Fixation de la capote 72
3.3 Utilisation du frein 75
3.4 Pliage de la poussette 76
3.5 Dépliage de la poussette 78
3.6 Verrouillage des roues pivotantes 80
3.7 Réglage du dossier 81
3.8 Réglage de la ceinture 83
3.9 Attacher l‘enfant 84
3.10 Retrait de la capote 85
3.11 Retrait des roues 88
3.12 Retrait du siége de la poussette 89
3.13 Réglage de la capote 92
3.14 Retrait de la housse de la capote 93
3.15 Fixation de l‘arceau de jeu 94
3.16 Ouverture de l‘arceau de jeu 96
3.17 Fixation de la capote de pluie 97
3.18 Fixation de l‘adaptateur
Travel System 98
3.19 Retrait de l‘adaptateur
Travel System 99
3.20 Utilisation de la nacelle souple 100
3.21 Fixation de la chancelière 101
4 Consignes d’entretien 105
5 Garantie 104
Contents
1 Introduction 15
2 Safety instructions 16
3 Assembling and using the
stroller 70
3.1 Assembling the stroller 70
3.2 Attaching the hood 72
3.3 Using the brake 75
3.4 Folding the stroller 76
3.5 Unfolding the stroller 78
3.6 Securing the swivel wheels 80
3.7 Adjusting the backrest 81
3.8 Adjusting the straps 83
3.9 Buckling the child in 84
3.10 Removing the hood 85
3.11 Removing the wheels 88
3.12 Removing the pushchair seat 89
3.13 Adjusting the hood 92
3.14 Removing the hood cover 93
3.15 Fastening the toy bar 94
3.16 Opening the toy bar 96
3.17 Attaching the rain hood 97
3.18 Attaching the Travel System
Adapter 98
3.19 Removing the Travel System
Adapter 99
3.20 Using the soft carrycot 100
3.21 Attaching the foot bag 101
4 Care instructions 102
5 Warranty 104
15
1 Remarque préliminaire
Nous sommes heureux que notre B-Agile puisse
accompagner votre enfant en toute sécurité pendant
les premières années de sa vie.
La sécurité de votre enfant est de votre
responsabilité
Þ Lire soigneusement le mode d’emploi et se
familiariser avec la poussette avant d’y installer
votre enfant.
Þ Si la poussette est utilisée par d’autres personnes
qui ne s’y sont pas familiarisées (les grands-
parents, par exemple), montrez-leur toujours
comment se servir de la poussette.
Þ La sécurité de votre enfant peut être mise en péril
en cas de non respect de ce mode d’emploi.
Þ Gardersoigneusementlemoded’emploipour
pouvoir le consulter ultérieurement.
Þ Ne laissez pas votre enfant jouer avec le produit.
Pour toute question complémentaire ou de plus
amples renseignements, n’hésitez pas à nous
contacter.
Votre équipe Britax
1 Introduction
We are pleased that our B-Agile will accompany
yourchildsafelythroughitsrstyearsoflife.
Your child’s safety is your responsibility
Þ Read the instructions carefully and familiarize
yourself with the stroller before you use it with
your child.
Þ If your stroller is to be used by other people who
are not familiar with it (such as grandparents),
always show them how the stroller is used.
Þ Your child’s safety may be put at risk if you do not
follow these instructions.
Þ Keep the user instructions carefully so you can
also look through them later.
Þ Do not let your child play with the product.
If you have any questions regarding use or need
further information, please contact us.
The Britax Team
1 Vorbemerkung
Wir freuen uns, dass unser B-Agile Ihr Kind sicher
durch seine ersten Lebensjahre begleiten darf.
Die Sicherheit Ihres Kindes liegt in Ihrer
Verantwortung
Þ LesenSiedieGebrauchsanleitungsorgfältig
durch und machen Sie sich mit dem Kinderwagen
vertraut, bevor Sie ihn mit Ihrem Kind benutzen.
Þ Wird Ihr Kinderwagen von anderen Personen
benutzt, die nicht mit ihm vertraut sind (z. B.
Großeltern),zeigenSieihnenimmer,wieder
Kinderwagen bedient wird.
Þ Die Sicherheit Ihres Kindes kann beeinträchtigt
werden, wenn Sie sich nicht an diese
Gebrauchsanleitunghalten.
Þ BewahrenSiedieGebrauchsanleitungsorgfältig
auf, um auch später nachschlagen zu können.
Þ Lassen Sie Ihr Kind nicht mit dem Produkt
spielen.
Wenn Sie noch Fragen zur Verwendung haben oder
weitere Informationen benötigen, wenden Sie sich
bitte an uns.
Ihr Britax Team
16
2 Consignes de sécurité
AVERTISSEMENT ! Cette poussette est
réservée aux nouveau-nés et aux bébés de
moins de 15 kg.
AVERTISSEMENT ! Ce produit ne convient
pas...
pour remplacer le lit ou le berceau. Les
porte-bébés, les poussettes et les buggys
doivent uniquement être utilisés pour le
transport.
pour faire du jogging, courir, faire du roller
ou toute autre activité similaire.
pour le transport de plus d’un enfant.
pour un usage professionnel.
pour une utilisation en tant Travel System
avec d’autres coques pour bébé.
AVERTISSEMENT ! Avant d’utiliser de
la poussette, assurez-vous que tous les
dispositifs de verrouillage sont fermés.
AVERTISSEMENT ! Veillez à ne pas
ouvrir accidentellement l’un des dispositifs
de verrouillage lors du transport de la
poussette.
2 Safety instructions
WARNING! This stroller is suitable for
children from birth up to a weight of 15 kg.
WARNING! This product is not suitable...
as a substitute for a bed or cot. Carry
cots, strollers and pushchairs may only be
used for transport.
for jogging, running, skating or the like.
for transporting more than one child.
for commercial use.
as a travel system in combination with
other infant carriers.
WARNING! Before you use the stroller,
make sure all safety locks are closed.
WARNING! When carrying the stroller,
make sure you do not open the safety locks
by mistake.
WARNING! When folding the stroller frame,
make sure you and others do not get
trapped.
2 Sicherheitshinweise
WARNUNG! Dieser Kinderwagen ist
geeignetfürKinderabGeburtbiszueinem
Gewichtvon15kg.
WARNUNG! Dieses Produkt ist nicht
geeignet...
als Ersatz für Bett oder Wiege.
Tragetaschen, Kinder- und Sportwagen
dürfen nur für den Transport genutzt
werden.
zum Joggen, Rennen, Skaten oder
Ähnlichem.
für den Transport von mehr als einem
Kind.
fürdengewerblichenGebrauch.
als Travel System in Verbindung mit
anderen Babyschalen.
WARNUNG! Vergewissern Sie sich vor
GebrauchdesKinderwagens,dassalle
Verriegelungen geschlossen sind.
17
AVERTISSEMENT ! Veillez à ne pas vous
blesser vous-même ou une autre personne
en pliant le châssis de la poussette.
AVERTISSEMENT ! Ne repliez jamais
la poussette alors qu’un enfant est assis
dedans.
AVERTISSEMENT ! Pour éviter toute
blessure, assurez-vous que votre enfant ne
se trouve pas à proximité de vous lorsque
vous ouvrez et fermez la poussette.
AVERTISSEMENT ! Attachez toujours votre
enfant dans la poussette.
AVERTISSEMENT ! Ne laissez jamais
votre enfant dans la poussette sans
surveillance, même pour un bref instant.
AVERTISSEMENT ! Toujours engager le
frein lorsque vous garez la poussette, avant
d'y installer votre enfant et avant de l'en
retirer.
AVERTISSEMENT ! Tenez fermement le
dossier, pendant que vous ajustez le siège
de la poussette.
AVERTISSEMENT ! Lors des réglages,
veillez à ce que les pièces mobiles ne
soient pas à portée de votre enfant.
WARNING! Never fold the stroller when a
child is sitting in it.
WARNING! To avoid injury, make sure your
child is not in the immediate vicinity when
you folding or unfolding the stroller.
WARNING! Always buckle your child into
the stroller.
WARNING! Do not leave your child
unattended in a stroller, even for a short
time.
WARNING! Always engage the brake when
you park the stroller, before you put your
child into it and before you remove your
child.
WARNING! Hold the backrest securely
while you adjust the stroller seat.
WARNING! When making adjustments,
make sure your child cannot reach into
moving parts.
WARNING! Loads on the push handle
affect the stability of the stroller.
WARNING! Protect your child from strong
sunlight. The hood does not provide
complete protection from dangerous UV
rays.
WARNUNG! Achten Sie beim Tragen des
Kinderwagens darauf, dass Sie keine der
Verriegelungen aus Versehen öffnen.
WARNUNG! Achten Sie beim Klappen des
Kinderwagengestells darauf, dass Sie sich
und andere nicht einklemmen.
WARNUNG! Klappen Sie den Kinderwagen
niemals, wenn ein Kind darin sitzt.
WARNUNG! Um Verletzungen zu
vermeiden, vergewissern Sie sich,
dass Ihr Kind nicht in direkter Nähe ist,
wenn Sie den Kinderwagen auf- oder
zusammenklappen.
WARNUNG! Schnallen Sie Ihr Kind im
Kinderwagen immer an.
WARNUNG! Lassen Sie Ihr Kind im
Kinderwagen nie unbeaufsichtigt, auch
nicht für kurze Zeit.
WARNUNG! Ziehen Sie beim Abstellen
des Kinderwagens immer die Bremse
an, bevor Sie Ihr Kind hineinlegen oder
herausnehmen.
WARNUNG! Halten Sie die Rückenlehne
fest, während Sie diese am Kinderwagen-
Sitz justieren.
18
AVERTISSEMENT ! Des charges xées
aux poignées de poussée nuisent à la
stabilité de la poussette.
AVERTISSEMENT ! Protégez votre enfant
contre le rayonnement intensif du soleil.
La capote ne fournit pas une protection
complète contre les dangers liés aux rayons
UV.
AVERTISSEMENT ! Veillez à ce que la
poussette ou les autres unités d’assise
montées soient entièrement enclenchées.
ATTENTION ! S’assurer que toutes les
xationsdusiègedelapoussette
sont entièrement fermées avant de
l’utiliser.
AVERTISSEMENT ! Le poids maximal
admissible de la poche de la capote est de
1 kg.
AVERTISSEMENT ! Si vous deviez utiliser
une autre sangle conforme à la norme
EN13210, vous trouverez à cet effet des
œilletsdexationenDdesdeuxcôtésde
la poussette.
AVERTISSEMENT ! Toujours
poser et régler correctement la
sangle.
AVERTISSEMENT ! Toujours
utiliser la sangle d’entrejambes en
association avec la ceinture ventrale.
WARNING! Check that the pram body or
seat unit attachment devices are correctly
engaged.
WARNING! Check that all
pushchair seat attachment devices
are corretly engaged before use.
WARNING! Do not add more than 1kg
weight in the canopy pocket.
WARNING! If using an alternative harness
conforming to EN13210, D ring attachments
are found on each side of the pushchair.
WARNING! Always use a correctly
ttedandadjustedharness.
WARNING! Always use the crotch
strap in combination with the waist belt.
CAUTION! Always re-adjust the
harness when changing the seating
position of your child.
Only park the stroller with the brake applied.
Always check that the brake is properly
engaged.
WARNUNG! Achten Sie bei Verstellungen
darauf, dass sich Ihr Kind nicht in der
ReichweitebeweglicherTeilebendet.
WARNUNG! Am Schiebegriff befestigte
Lasten beeinträchtigen die Standfestigkeit
des Wagens.
WARNUNG! Schützen Sie Ihr Kind vor
intensiver Sonneneinstrahlung. Das
Verdeck bietet keinen vollständigen Schutz
vor gefährlicher UV Strahlung.
WARNUNG! Achten Sie darauf, dass der
Kinderwagen oder andere angebrachte
Sitzeinheiten vollständig eingerastet sind.
VORSICHT! Vergewissern Sie sich das alle
Befestigungen des Kinderwagen-Sitzes
vollständig geschlossen sind, bevor Sie Ihn
benutzen.
WARNUNG! Das maximal zulässige
GewichtderTascheamVerdeckbeträgt1kg.
WARNUNG! Falls Sie anderes, mit der
NormEN13210konformesGurtzeug
verwendensollten,bendensichD-Ring-
Ösen auf beiden Seiten des Kinderwagens.
WARNUNG! Verwenden Sie
immer das richtig angelegte und
eingestellteGurtzeug.
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80
  • Page 81 81
  • Page 82 82
  • Page 83 83
  • Page 84 84
  • Page 85 85
  • Page 86 86
  • Page 87 87
  • Page 88 88
  • Page 89 89
  • Page 90 90
  • Page 91 91
  • Page 92 92
  • Page 93 93
  • Page 94 94
  • Page 95 95
  • Page 96 96
  • Page 97 97
  • Page 98 98
  • Page 99 99
  • Page 100 100
  • Page 101 101
  • Page 102 102
  • Page 103 103
  • Page 104 104
  • Page 105 105
  • Page 106 106
  • Page 107 107
  • Page 108 108
  • Page 109 109
  • Page 110 110
  • Page 111 111
  • Page 112 112
  • Page 113 113
  • Page 114 114
  • Page 115 115
  • Page 116 116
  • Page 117 117
  • Page 118 118
  • Page 119 119
  • Page 120 120
  • Page 121 121
  • Page 122 122
  • Page 123 123
  • Page 124 124
  • Page 125 125
  • Page 126 126
  • Page 127 127
  • Page 128 128
  • Page 129 129
  • Page 130 130

Britax B-AGILE MULTI Manuale del proprietario

Categoria
Passeggini
Tipo
Manuale del proprietario