EHEIM aquaproLED 180 Manuale del proprietario

Tipo
Manuale del proprietario

Questo manuale è adatto anche per

de
Bedienungsanleitung
no
Bruksanvisning
en
Operating manual
Käyttöohje
fr
Mode d’emploi
cs
Návod k obsluze
it
Istruzioni per l‘uso
hu
Használati utasítás
es
Manual de instrucciones
sl
Navodilo za upravljanje
nl
Bedieningshandleiding
ro
Manual de utilizare
da
Betjeningsvejledning
ru
Руководство по обслуживанию
sv
Bruksanvisning
2
A
B
DC
84 l
ca. 110 kg
126 l
ca. 160 kg
180 l
ca. 230 kg
a
c
b
25
Italiano
Traduzione delle istruzioni per l’uso originali
Combinazione di acquari aquapro LED
1. Istruzioni per l’uso generali
Informazioni sull’impiego delle istruzioni per l’uso
Prima di mettere in funzione l’apparecchio per la prima volta, è necessario leggere per intero e comprendere le istruzioni
per l’uso.
Considerare le istruzioni per l’uso come parte del prodotto e conservarle bene e a portata di mano.
In caso di trasmissione dell’apparecchio a terzi, allegare le presenti istruzioni per l’uso.
Spiegazione dei simboli
Sull’apparecchio vengono impiegati i seguenti simboli.
L’apparecchio deve essere utilizzato solo in ambienti interni e per impieghi acquaristici.
Il simbolo indica che la distanza dal lato inferiore della lampada al massimo livello d’acqua deve essere di almeno 15 mm.
Pericolo di lesioni agli occhi.
Il simbolo indica di non rivolgere lo sguardo direttamente verso il mezzo di illuminazione per un periodo prolungato, altri-
menti si rischia di subire lesioni agli occhi.
L’apparecchio possiede la classe di isolamento III (bassissima tensione di sicurezza).
L’apparecchio appartiene alla classe di isolamento II.
Il simbolo indica che l’apparecchio è protetto da potenti getti d’acqua e da un’immersione temporanea.
Il simbolo indica che l’apparecchio è protetto in caso di immersione duratura.
L’apparecchio è approvato secondo le rispettive norme e direttive nazionali e corrisponde alle norme UE.
Nelle presenti istruzioni per l’uso vengono utilizzati i simboli e le avvertenze seguenti.
PERICOLO!
Il simbolo indica un pericolo imminente di folgorazione, che può provocare la morte o lesioni gravi.
PERICOLO!
Il simbolo indica un pericolo imminente, che può provocare la morte o lesioni gravi.
AVVISO!
Il simbolo indica un pericolo imminente, che può provocare danni sici di media o lieve entità o costituire un rischio per la
salute.
min. 15 mm
IP67
IPX8
26
Italiano
CAUTELA!
Il simbolo avverte del pericolo di danni materiali.
Avvertenza con informazioni e suggerimenti utili.
Convenzioni di rappresentazione
Rimando a una gura, qui rimando alla gura A
Viene richiesta un’azione da parte vostra.
2. Campo d’impiego
L’apparecchio e tutte le parti fornite in dotazione sono destinate all’uso nel campo privato e devono essere usati esclusivamente:
per scopi acquaristici
con acqua dolce
in ambienti interni
utilizzando parti annesse consigliate dal produttore
nel rispetto dei dati tecnici
Per l’apparecchio valgono le seguenti restrizioni:
non utilizzarlo per scopi commerciali o industriali
3. Avvertenze di sicurezza
Questo apparecchio può costituire un pericolo per persone o beni materiali se esso non viene
utilizzato correttamente o non secondo la nalità d’impiego oppure se le avvertenze di sicu-
rezza non vengono osservate.
Per la vostra sicurezza
Non lasciare in mano a bambini l’imballaggio dell’apparecchio in quanto può essere
fonte di pericoli (pericolo di soocamento!).
Questo apparecchio può essere utilizzato da bambini sopra gli 8 anni e da persone
con capacità siche, sensoriali o mentali ridotte o che non dispongono di esperienza
e cognizioni tecniche, però a condizione che vengano sorvegliate e siano state
addestrate nell’uso corretto dell’apparecchio e siano in grado di capire i pericoli
conseguenti. I bambini non possono giocare con l’apparecchio. Gli interventi di pulizia
e manutenzione non possono essere eseguiti da bambini se questi non vengono
sorvegliati.
Prima dell’utilizzo, eettuare un controllo visivo per assicurare che l’apparecchio, in
particolare il cavo elettrico e la spina, non siano danneggiati.
⌦A
27
Italiano
Non rivolgere mai lo sguardo direttamente verso il mezzo di illuminazione per un
periodo prolungato, altrimenti si rischia di subire lesioni agli occhi.
Le riparazioni possono essere eseguite esclusivamente da un punto di assistenza
EHEIM.
Eseguire solo lavori che sono stati descritti nelle presenti istruzioni.
Utilizzare solo pezzi di ricambio e accessori originali per l’apparecchio.
L’apparecchio deve essere protetto tramite un interruttore dierenziale con una
corrente nominale dierenziale di intervento pari a max 30 mA. Rivolgersi ad un elet-
tricista specializzato qualora dovessero sorgere domande e problemi.
Staccare immediatamente tutti gli apparecchi nell’acquario dalla rete elettrica in caso
di perdita ovvero se interviene l’interruttore dierenziale.
Per principio, staccare tutti gli apparecchi nell’acquario dalla rete elettrica, se non
vengono utilizzati, prima di montare o smontare componenti e prima di tutti i lavori di
pulizia e di manutenzione.
Rispettare le istruzioni per l’uso della lampada LED EHEIM classicLED fornita in dota-
zione, del riscaldatore per acquari EHEIM thermocontrol e del ltro interno EHEIM
aquaball, in particolare i capitoli Sicurezza, Messa in funzione, Funzionamento e
Manutenzione!
Proteggere la presa elettrica e la spina dall’umidità. Si consiglia di formare con il cavo
elettrico un giro per impedire che l’acqua che scorre lungo il cavo possa entrare nella
presa.
I dati elettrici dell’apparecchio devono corrispondere ai dati della rete elettrica. Questi
dati sono riportati sulla targhetta, sulla confezione o nelle presenti istruzioni.
La distanza dal lato inferiore della lampada al massimo livello d’acqua deve essere di
almeno 15 mm.
28
Italiano
4. Preparazione
Disimballaggio
Togliere tutti i componenti con cautela dall’imballaggio e assicurarsi che non manchi nulla e che non sia danneggiato nulla.
Accessori
Nella fornitura sono inclusi i seguenti accessori:
aquaproLED 84
Lampada LED EHEIM classicLED (4261011)
Riscaldatore per acquari EHEIM thermocontrol (3613010)
Filtro interno EHEIM aquaball (2402020)
aquaproLED 126
Lampada LED EHEIM classicLED (4262011)
Riscaldatore per acquari EHEIM thermocontrol (3614010)
Filtro interno EHEIM aquaball (2402020)
aquaproLED 180
Lampada LED EHEIM classicLED (4263011)
Riscaldatore per acquari EHEIM thermocontrol (3616010)
Filtro interno EHEIM aquaball (2403020)
5. Montaggio
Ubicazione
Assicurarsi che non sia presente alcuna irradiazione solare diretta e non troppa luce diurna!
Tenere lontano l’acquario da fonti di calore.
Tenere lontano l’acquario da apparecchiature elettriche.
Assicurarsi che sia presente una presa elettrica nelle vicinanze.
CAUTELA! Danni materiali.
Assicurarsi che il fondo sia orizzontale e stabile.
Tenere presente il carico sul pavimento dovuto al peso complessivo.
Installare e allineare il supporto per acquario(⌦A)
1. Collocare il supporto per acquario nella posizione desiderata.
2. Allineare il supporto per acquario esattamente in orizzontale con una livella a bolla d’aria.
Assicurarsi della stabilità del supporto. Consigliamo i supporti per acquario EHEIM disponibili presso i rivenditori
autorizzati.
Per l’allineamento orizzontale è possibile spessorare con un supporto. Assicurarsi che il supporto sia appoggiato con
l’intera supercie.
29
Italiano
Appoggiare l’acquario (⌦B)
AVVISO! Danni alle persone e danni materiali.
L’acquario non deve essere trasportato quando è pieno.
CAUTELA! Danni materiali.
Tra l’acquario e il supporto non devono essere frapposti corpi estranei, stuoie o sostegni.
Pulire accuratamente il lato superiore del supporto e il lato inferiore del fondo dell’acquario.
Rimuovere tutti i corpi estranei, le stuoie o i sostegni.
1. Collocare l’acquario vuoto e il telaio inferiore
a
sul supporto.
6. Messa in funzione
PERICOLO! Danni alle persone e danni materiali.
Rispettare le istruzioni per l’uso della lampada LED EHEIM classicLED, del ltro interno EHEIM aquaball e del riscalda-
tore per acquari EHEIM thermocontrol, in particolare i capitoli Sicurezza, Messa in funzione e Funzionamento!
Installare il ltro interno EHEIM aquaball
b
e il riscaldatore per acquari EHEIM thermocontrol
c
1. Preparare gli apparecchi come descritto nelle istruzioni per l’uso relative.
2. Rimuovere la copertura dall’acquario sollevandola (⌦C).
3. Come descritto nelle istruzioni per l’uso relative, installare gli apparecchi sul lato interno dell’acquario (⌦D).
Installare la lampada LED EHEIM classicLED (4261011)
e
1. Montare il supporto della lampada LED come descritto nelle istruzioni per l’uso relative.
2. Applicare i coprigiunti
d
sui lati corti dell’acquario (⌦D). In tal caso fare attenzione alla direzione di montaggio dei
coprigiunti (⌦E).
3. Inserire la lampada LED con il supporto nei coprigiunti (⌦F).
4. Posizionare la copertura dall’alto sull’acquario.
Posare il cavo (⌦G)
1. Far passare i cavi degli apparecchi attraverso le rispettive aperture
f
nella copertura e condurli all’esterno.
7. Funzionamento
Riempire l’acquario
CAUTELA! Danni materiali.
Per la pulizia, non utilizzare oggetti duri o detergenti aggressivi.
1. Prima del riempimento, pulire l’acquario a fondo con acqua calda e una spugna morbida e pulita.
2. Decorare l’acquario con sabbia, pietre e piante, ecc.
PERICOLO! Folgorazione a causa dell’inltrazione d’acqua!
La lampada LED è protetta contro le inltrazioni d’acqua solo in caso di immersione temporanea!
La distanza dal lato inferiore delle lampade
e
al massimo livello d’acqua deve essere di almeno 15 mm (⌦H).
3. Riempire l’acquario con acqua al massimo no a 15 mm al di sotto del lato inferiore delle lampade LED
e
(⌦H).
30
Italiano
Accendere/spegnere la lampada LED EHEIM classicLED, ltro interno EHEIM aquaball
b
e riscaldatore per acquari EHEIM
thermocontrol
c
PERICOLO! Danni alle persone e danni materiali.
Rispettare le istruzioni per l’uso della lampada LED EHEIM classicLED, del ltro interno EHEIM aquaball e del riscalda-
tore per acquari EHEIM thermocontrol, in particolare i capitoli Sicurezza, Messa in funzione e Funzionamento!
8. Manutenzione
PERICOLO! Scossa elettrica!
Per principio, scollegare tutti gli apparecchi dalla rete elettrica prima di eettuare lavori di manutenzione.
CAUTELA! Danni materiali.
Per la pulizia, non utilizzare oggetti duri o detergenti aggressivi.
I componenti dell’apparecchio non sono lavabili in lavastoviglie. Non pulire l’apparecchio e/o parti dell’apparecchio nella
lavastoviglie.
Nelle sezioni successive sono descritti lavori di manutenzione che sono necessari per un funzionamento ottimale e privo
di disturbi. Una manutenzione regolare prolunga la durata e assicura il funzionamento dell’apparecchio per stagni per un
lungo periodo.
1. Rimuovere regolarmente i depositi di calcare dalla copertura, dal vetro e dalle lampade LED con un panno morbido e
umido.
2. Eseguire i lavori di manutenzione prescritti per la lampada LED EHEIM classicLED, il ltro interno EHEIM aquaball
nonché il riscaldatore per acquari EHEIM thermocontrol. Rispettare le rispettive istruzioni per l’uso degli apparecchi.
9. Eliminazione di guasti
PERICOLO! Scossa elettrica!
Per principio, scollegare tutti gli apparecchi dalla rete elettrica prima di eliminare i guasti.
Guasto Rimedio
Lampada LED EHEIM classicLED vedi istruzioni per l’uso separate
Filtro interno EHEIM aquaball
Riscaldatore per acquari EHEIM thermocontrol
In caso di altri guasti, rivolgersi all’assistenza EHEIM.
10. Messa fuori servizio e smaltimento
Immagazzinamento
CAUTELA! Danni materiali.
Non esporre l’apparecchio alle intemperie o a temperature di congelamento.
1. Pulire l’apparecchio
2. Immagazzinare l’apparecchio in un luogo asciutto e protetto dal gelo.
31
Italiano
Smaltimento
Un apparecchio non più utilizzabile non dovrebbe essere smaltito tutto intero, ma smontato nei singoli componenti e riciclato in base
ai materiali. Rispettare le rispettive istruzioni per l’uso degli apparecchi.
AVVISO! Lesioni da taglio. Lesioni agli occhi dovute alla proiezione di schegge di vetro.
La rottura delle lastre di vetro dell’acquario può provocare lesioni agli occhi a causa della proiezione di schegge di vetro e
lesioni da taglio.
Non frantumare in nessun caso le lastre di vetro dell’acquario per smaltirle insieme ai riuti domestici.
In caso di smaltimento dell’apparecchio, osservare le rispettive normative di legge.
L’apparecchio non deve essere smaltito insieme ai riuti comunali o domestici. L’apparecchio viene preso in consegna
gratuitamente dai punti di raccolta o centri di riciclaggio comunali. L’imballaggio del prodotto è composto da materiali ricicla-
bili. Questi devono essere smaltiti nel rispetto dell’ambiente e riciclati.
11. Dati tecnici
Acquario aquaproLED 84 aquaproLED 126 aquaproLED 180
Capacità d’acqua 84 l 126 l 180 l
Peso complessivo, a pieno carico ca. 110 kg ca. 160 kg ca. 230 kg
Ingombri (L × P × A) 60 × 35 × 40 cm 80 × 35 × 45 cm 100 × 40 × 45 cm
I dati tecnici della lampada LED EHEIM classicLED, del ltro interno EHEIM aquaball e del riscaldatore per acquari EHEIM
thermocontrol sono presenti nelle istruzioni per l’uso relative.
12. Garanzia
Per le vostre lampade per acquari prestiamo una garanzia di 24 mesi a partire dalla data di acquisto. Si riferisce a tutti gli eventuali
difetti sui componenti elettrici installati. Sono esclusi i danni dovuti a interventi propri.
Per l’incollaggio e la lavorazione del vostro acquario prestiamo una garanzia di 36 mesi a decorrere dalla data di acquisto, esclusi
però eventuali danni sui vetri. Requisito indispensabile per la garanzia è l’osservanza delle istruzioni di installazione indicate. Non
ci si assume alcuna responsabilità anche durante il periodo di garanzia per i pesci, le piante acquatiche e gli accessori o per danni
diretti o indiretti ai locali di abitazione. Si prega di non asportare il marchio di identicazione sulla lastra di fondo; in caso contrario
decade ogni rivendicazione di garanzia.
Nell’ambito del periodo di garanzia previsto i nostri interventi di riparazione saranno gratuiti. Per l’accettazione delle prestazioni di
garanzia è indispensabile presentare lo scontrino di acquisto al Vostro rivenditore autorizzato e osservare le istruzioni per l’uso.
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80
  • Page 81 81
  • Page 82 82
  • Page 83 83
  • Page 84 84
  • Page 85 85
  • Page 86 86
  • Page 87 87
  • Page 88 88
  • Page 89 89
  • Page 90 90
  • Page 91 91
  • Page 92 92
  • Page 93 93
  • Page 94 94
  • Page 95 95
  • Page 96 96
  • Page 97 97
  • Page 98 98
  • Page 99 99
  • Page 100 100
  • Page 101 101
  • Page 102 102
  • Page 103 103
  • Page 104 104
  • Page 105 105
  • Page 106 106
  • Page 107 107
  • Page 108 108
  • Page 109 109
  • Page 110 110
  • Page 111 111
  • Page 112 112

EHEIM aquaproLED 180 Manuale del proprietario

Tipo
Manuale del proprietario
Questo manuale è adatto anche per