Kodak RODCLASAMZBK Manuale utente

Tipo
Manuale utente

Questo manuale è adatto anche per

User Guide
KODAK SMILE Classic
INSTANT PRINT DIGITAL CAMERA
Cámara digital con impresión
instantánea
Digitale Sofortdruckkamera
Appareil photo numérique à
impression instantanée
Fotocamera digitale a stampa
istantanea
Guía del usuario
Benutzerhandbuch
Guide de l'utilisateur
Guida utente
72 | IT IT | 73
PRESENTAZIONE
Grazie per aver acquistato la otocamera digitale a stampa istantanea
KODAK SMILE Classic. La presente Guida utente ha lo scopo di fornire
le linee guida per garantire che il funzionamento di questo prodotto
sia sicuro e non comporti un rischio per l'utente. Qualsiasi utilizzo non
conforme alle linee guida descritte in questa Guida utente potrebbe
invalidare la garanzia limitata.
Vi invitiamo a leggere tutte le istruzioni, prima di utilizzare il prodotto,
e a conservare questa guida come riferimento. Questo prodotto è
esclusivamente per uso domestico. Non può essere usato in ambito
commerciale.
Questo prodotto è coperto da una garanzia limitata di 1 anno. La
copertura è soggetta a limiti ed esclusioni. Vi invitiamo a leggere la
garanzia, per maggiori informazioni.
SPECIFICHE
Dimensioni: 4.94 L x 5.91 P x 1.88 H (125,5 x 150 x 47,8 mm)
Peso: 14.4 oz. (408 g)
Colori disponibili: Nero, blu, verde e rosso
Memoria supportata: schede microSD™ ino a 256GB
Capacità della batteria: 1100 mAh
Tipo di batteria: polimeri di litio
Stampe per ricarica: -35
Carta fotograica supportata: Carta fotograica KODAK ZINK in fogli
adesivi da 3.5 x 4.25
CONTENUTO DELLA CONFEZIONE
Fotocamera digitale a stampa istantanea KODAK SMILE Classic
Cavo per ricarica USB Micro
Risma iniziale di carta fotograica KODAK ZINK
Manuale utente/Scheda Quick Start
Garanzia limitata
NORME DI SICUREZZA
Pericolo di svenimento: Questo dispositivo usa un lash a luce
stroboscopica, che potrebbe scatenare una crisi in persone aette da
epilessia fotosensibile e/o altre patologie. Si consiglia agli utenti di fare
attenzione.
Non tentare di smontare questo dispositivo per alcun motivo.
Non lasciare mai la fotocamera o la carta fotograica KODAK ZINK in
aree soggette a temperature estremamente elevate, o in luoghi
esposti alla luce solare diretta per lunghi periodi di tempo. Ciò p
comportare il surriscaldamento della fotocamera, o il veriicarsi di altri
problemi.
Evitare il contatto con l'umidità! Se devi pulire la tua fotocamera, usa un
panno morbido leggermente inumidito con acqua o alcol denaturato e
stroinalo delicatamente sui punti sporchi. Non immergere mai il
dispositivo in acqua.
Abbi cura della tua fotocamera. Non provare a lasciarla cadere o
a scuoterla violentemente. L'interno della fotocamera è costituito
da minuscole componenti che potrebbero rompersi a causa di
scuotimenti continui.
Non usare prodotti come alcol, benzina, diluenti o altri solventi organici
per pulire, o provare a pulire, questo prodotto.
Non usare questo dispositivo in ambienti che comportino l'esposizione
a condizioni di eccessiva polvere o umidità.
Non usare questa fotocamera sotto la doccia o durante il bagno.
Non lasciare o ricaricare la fotocamera su punti da cui possa cadere o
essere trascinata accidentalmente in una vasca o un lavello
Non posare, far cadere o immergere la fotocamera in acqua o altre
sostanze liquide.
Accertarsi che sulla fotocamera non cadano oggetti, o che sostanze
liquide penetrino nella stessa.
74 | IT IT | 75
DESCRIZIONE DEL PRODOTTO
Pulsante timer 10 sec.
Pulsante otturatore
Flash
stroboscopico
Visore
Lenti della
fotocamera
Porta
stampante
Coperchio
vano carta
Visore pop-up
76 | IT IT | 77
Indicatore di messa
in carica LED
Pulsante di
ripristino
Indicatore LED
microSD
Latch
alimentazione
Porta
microSD
Porta USB
Micro
Indicatore
alimentazione LED
Attacco cinghia
per trasporto
INIZIO
1. Per prima cosa, ricaricare la fotocamera: Prima di iniziare a
usare la nuova KODAK SMILE Classic, collegarla al computer o
a un alimentatore USB con uscita di due Amp (2A) o superiore.
L'indicatore di messa in carica lampeggerà durante la fase di
ricarica della fotocamera. Quando diventa bianco e smette
di lampeggiare, vuol dire che la fotocamera è completamente
ricaricata e pronta all'uso.
2. Caricare la carta ZINK® nella fotocamera: Seguire la procedura
sottostante per caricare velocemente la carta fotograica adesiva
ZINK® e iniziare a stampare le foto!
a. Aprire il vano carta sul retro, rilasciando il coperchio sul retro del
dispositivo. Premere verso il basso sulla freccia e tirare il
coperchio verso di sé.
b. Caricare il foglio blu per la taratura con il codice a barre rivolto
verso il basso. Posizionare altri fogli bianchi in alto, con il lato
patinato rivolta verso sé stessi. Evitare di toccare il lato patinato,
in modo da non lasciare le impronte digitali.
78 | IT IT | 79
c. Quando si scatta la prima foto dopo
aver caricato la carta ZINK®, il foglio
blu verrà fatto uscire lentamente
dalla porta di stampa. La foto sarà
stampata una volta terminato il
foglio per la taratura.
NOTA: Accertarsi di non spingere
la carta troppo all'interno, al
ine di evitare errori di stampa o
accartocciamenti.
3. Inserire una scheda microSD™ nella
porta corrispondente situata a lato,
direttamente sotto la porta di ricarica.
Il modello KODAK SMILE Classic supporta schede microSD™ ino
a 256GB.
4. Scaricare l'applicazione
KODAK Classic 2-in-1
da Google Play™ o App
Store® di Apple®. Il
modello KODAK SMILE
Classic funziona senza
scaricare programmi, ma
l'app mette a disposizione
un sacco di funzioni
uniche e divertenti per la
tua nuova fotocamera!
SCATTARE FOTO CON KODAK SMILE CLASSIC
1. Accendere la fotocamera, spostando il latch verso il retro della
fotocamera, ino a quando il visore non si illumina. Si udrà un
motivo musicale e l'indicatore LED sul lato della fotocamera
lampeggerà inizialmente di rosso, per poi diventare verde una
volta acceso il dispositivo.
2. Se si desidera impostare un timer della durata di 10 secondi,
premere il relativo pulsante in alto della fotocamera, vicino
il pulsante dell'otturatore. Il lash della fotocamera inizierà a
lampeggiare, dando il via al conto alla rovescia, e la fotocamera
emetterà un suono prima di scattare la foto.
3. Guardare attraverso il visore per allineare la foto, dopodic
premere il pulsante dell'otturatore in alto della fotocamera.
4. Se si scatta una foto in condizioni di luce scarsa, KODAK SMILE
Classic rileverà automaticamente il livello di luminosità e use
il lash stroboscopico ove necessario. In una stanza con luce
80 | IT IT | 81
luorescente, per evitare colori sbiaditi è possibile inquadrare i
colori più vivaci.
5. A questo punto, la camera emetterà un beep per avvisare che la
foto viene elaborata, e dopo un paio di secondi inizierà a stampare
la foto dalla porta della stampante.
6. Recuperare la foto una volta terminata la procedura di stampa
STAMPARE FOTO USANDO L'APP KODAK CLASSIC 2-IN-1
1. Accendere la fotocamera, spostando il latch verso il retro della
fotocamera, ino a quando il visore non si illumina.
2. Accertarsi che la funzione Bluetooth® del telefono sia attivata.
Aprire l'applicazione KODAK Classic 2-in-1 dal telefono, seguire
le istruzioni per l'accoppiamento della fotocamera con l'app e
iniziare a usare la nuova fotocamera KODAK SMILE Classic.
In caso di problemi durante la connessione della fotocamera con
l'applicazione, provare a seguire questa procedura:
1. Accedere alle impostazioni Bluetooth® del telefono, solitamente
disponibili nel menu Impostazioni generali.
2. Accertarsi innanzitutto che la fotocamera sia accesa, quindi
consentire al telefono di rilevare nuovi dispositivi tramite
scansione.
3. Nell'elenco Bluetooth® apparirà il dispositivo “Kodak Classic
XX:XX”. Le X saranno sostituite dagli speciici caratteri alfanumerici
che corrispondono alla fotocamera usata. Toccare su di esso per
avviare l'accoppiamento.
4. Dopo un paio di secondi, sul telefono dovrebbe apparire la dicitura
"accoppiato".
SCARICARE LE FOTO
Se nella fotocamera KODAK SMILE Classi è installata una scheda
microSD™, è possibile scaricare e visualizzare velocemente le
copie in una risoluzione maggiore delle proprie foto su qualunque
notebook o personal computer.
1. Inserire il connettore USB del cavo di ricarica con qualunque
porta USB del computer (o notebook). Inserire il connettore USB
Micro nella porta di ricarica della fotocamera.
2. Accendere la fotocamera, spostando il latch verso il retro della
fotocamera, ino a quando il visore non si illumina. La luce
dell'indicatore sopra la porta di ricarica dovrebbe iniziare a
lampeggiare.
3. La prima volta che si collega la fotocamera, ci vorranno un paio
di minuti per scaricare automaticamente i driver e riconoscere la
fotocamera come dispositivo di storage esterno. Non scollegare la
fotocamera durante questa procedura.
4. Una volta che la fotocamera è collegata e i driver installati, sa
possibile aprire le foto scattate andando al menu del computer
e aprendo il dispositivo di storage esterno (normalmente,
denominato E:\). Sarà visibile una cartella denominata DCIM, e
all'interno di essa
sarà visibile un'altra cartella denominata CLASSIC_CAM. Le copie
di tutte le foto sono memorizzate qui, anche quelle scattate
quando la carta fotograica non era caricata.
5. Divertiti a guardare, editare e/o postare queste versioni a una
82 | IT IT | 83
risoluzione maggiore delle tue foto KODAK SMILE Classic
sul tuo computer!
6. Una volta terminato, accertarsi di scegliere l'opzione ""rimuovi
dispositivo di storage rimovibile"", al ine di evitare problemi con la
scheda microSD™.
TRUCCHI E SUGGERIMENTI
Se hai inito la carta, ma hai una scheda microSD™ installata,
le foto che vuoi scattare saranno memorizzate nella scheda
microSD™, alla quale sarà possibile accedere dal computer in
qualunque momento. Tuttavia, a essere stampate saranno solo
le foto più recenti, dopo aver caricato più carta fotograica nella
fotocamera.
Se non c'è una scheda microSD™ installata, la KODAK SMILE
Classic ti avviserà quando la carta è esaurita, emettendo un
segnale acustico e facendo lampeggiare gli indicatori LED
ogni volta che provi a scattare una foto. Se non hai una scheda
microSD™ installata, nessuna delle foto che vorrai scattare in
assenza della carta fotograica sarà salvata.
Importante! Non lasciare appoggiato il dito sul pulsante
dell'otturatore, a meno che tu non sia pronto a scattare una foto,
o se la fotocamera sia completamente spenta; questa fotocamera
stampa tutte le foto scattate. Se lasci appoggiato il dito sul
pulsante, potresti stampare foto che non intendevi scattare.
INFORMAZIONI SULLA SICUREZZA
GARANZIA LIMITATA SULLA FOTOCAMERA DIGITALE A STAMPA
ISTANTANEA KODAK SMILE CLASSIC
QUESTA GARANZIA LIMITATA CONFERISCE ALLUTENTE DIRITTI LEGITTIMI
E SPECIALI, OLTRE AI DIRITTI CHE POSSONO ESSERE RICONOSCIUTI A
SECONDA DELLO STATO.
NOI GARANTIAMO CHE, NEL CORSO DEL PERIODO DI GARANZIA, IL
PRODOTTO NON PRESENTERÀ DIFETTI DI FABBRICAZIONE O NEI MATERIALI.
LIMITAZIONE DELLA RESPONSABILITÀ
NELLA MISURA NON VIETATA DALLA LEGGE, QUESTA GARANZIA È DA
INTENDERSI ESCLUSIVA E SOSTITUTIVA DI TUTTE LE ALTRE GARANZIE, SIANO
ESSE VERBALI, SCRITTE, OBBLIGATORIE, ESPRESSE O IMPLICITE, FATTE
SALVE LE GARANZIE ESPRESSE CONTEMPLATE IN QUESTA DICHIARAZIONE
DI GARANZIA LIMITATA. NELLA MISURA NON VIETATA DALLA LEGGE, NOI
NON RICONOSCIAMO TUTTE LE ALTRE GARANZIE, SIANO ESSE ESPRESSE
O IMPLICITE, OBBLIGATORIE O ALTRO, INCLUSE, SENZA LIMITAZIONI,
LE GARANZIE DI COMMERCIABILITÀ E ADEGUATEZZA A PARTICOLARI
FINALITÀ. ALCUNI STATI NON AMMETTONO IL DISCONOSCIMENTO DI
GARANZIE IMPLICITE, PERTANTO QUESTO DOCUMENTO POTREBBE NON
ESSERE APPLICABILE A OGNI UTENTE. NELLA MISURA IN CUI TALI GARANZIE
NON POSSONO ESSERE DISCONOSCIUTE IN VIRTÙ DI LEGGI VIGENTI
NELLA SUA GIURISDIZIONE, NOI LIMITIAMO LA VALIDITÀ E I RIMEDI SANCITI
DALLE STESSE ALLA VALIDITÀ DI QUESTA GARANZIA ESPRESSA E LIMITATA.
84 | IT IT | 85
LA NOSTRA RESPONSABILITÀ IN MERITO A PRODOTTI DIFETTOSI È LIMITATA
ALLA RIPARAZIONE, SOSTITUIZIONE O AL RIMBORSO, NELLE MODALITÀ
DESCRITTE A PIÈ DI PAGINA DI QUESTA DICHIARAZIONE DI GARANZIA.
CHI PUÒ RICORRERE A QUESTA GARANZIA? C&A Marketing, Inc.
domiciliata in 114 Tived Lane East, Edison, NJ (in prosieguo la “Società”) estende
questa garanzia limitata solo al cliente che ha eettivamente acquistato
il prodotto (in prosieguo il “Cliente”). Questa garanzia non viene estesa ai
proprietari successivi o agli altri destinatari del prodotto.
COSA COPRE QUESTA GARANZIA? Questa garanzia limitata copre i difetti
nei materiali e di fabbricazione della fotocamera digitale a stampa istantanea
KODAK SMILE Classic (il "prodotto") nel corso del periodo di validità della
garanzia, come di seguito speciicato.
COSA NON COPRE QUESTA GARANZIA? Questa garanzia limitata non
copre danni dovuti a: (a) trasporto; (b) stivaggio/immagazzinamento; (c)
uso improprio; (d) mancato rispetto delle istruzioni del prodotto o mancata
manutenzione preventiva; (e) modiiche; (f) riparazioni non autorizzate; (g)
normale usura; (h) cause esterne, come incidenti, abusi o altre azioni o eventi al
di fuori del nostro ragionevole controllo.
QUAL È IL PERIODO DI COPERTURA? La validità di questa garanzia limitata
decorre dalla data di acquisto e ha la durata di un anno (in prosieguo “Periodo
di garanzia”). Il Periodo di garanzia non viene prorogato a seguito di interventi
di riparazione o sostituzione del prodotto. Noi ci riserviamo la facoltà di
modiicare la disponibilità di questa garanzia limitata a nostra discrezione; le
modiiche non avranno eetto retroattivo.
QUALI SONO I RIMEDI PREVISTI DA QUESTA GARANZIA? Relativamente
ai prodotti che presentino difetti nel corso del Periodo di garanzia, a nostra
esclusiva discrezione provvederemo a: (a) riparare o sostituire il prodotto
difettoso (o la parte difettosa) gratuitamente; (b) rimborsare il prezzo di acquisto
del prodotto difettoso, nel caso non fosse possibile sostituirlo con un altro.
COME È POSSIBILE OTTENERE INTERVENTI IN GARANZIA? Per ottenere
interventi in garanzia, è necessario contattarci telefonicamente al numero
8445161539 o via email all’indirizzo kodak@camarketing.com durante il
Periodo di garanzia, e richiedere il numero di autorizzazione alla restituzione
della merce (ossia il numero “DMA”). In assenza di un numero DMA non verrà
erogato alcun servizio di garanzia e le spese di restituzione saranno a carico del
Cliente, ossia dell’acquirente. La Società si farà carico delle spese di spedizione
dei prodotti sostitutivi.
86 | IT IT | 87
kodakphotoplus.com
Il marchio, il logo e il vestito commerciale Kodak sono utilizzati su licenza
di Eastman Kodak Company.
Android è un marchio di Google LLC.
IOS è un marchio di Cisco negli Stati Uniti e in altri paesi e viene utilizzato
su licenza.
Bluetooth è un marchio di Bluetooth SIG, Inc. USA.
Google Play è un marchio di Google LLC.
Apple e App Store sono marchi commerciali di Apple Inc. negli Stati Uniti
e in altri Paesi.
Tutti gli altri prodotti, nomi di marchi, nomi di società e loghi sono
marchi dei rispettivi proprietari, utilizzati solo per identiicare i loro
rispettivi prodotti e non intendono connotare alcuna sponsorizzazione,
approvazione o approvazione.
Distribuito da: C&A Marketing, Inc., 114 Tived Lane East, Edison, NJ 08837,
USA
C&A Marketing UK LTD, 167 Hermitage Road, Crusader Industrial Estate,
London N4 1LZ, UK
©2019. Tutti i diritti riservati. Prodotto in Cina.
INFORMAZIONI DI CONTATTO DEL SERVIZIO CLIENTI
In caso di problemi con il prodotto, si prega di contattarci prima di restituire
l'articolo al luogo di acquisto. Siamo qui per aiutare!
Supporto USA:
kodak@camarketing.com
8445161539
Supporto internazionale:
kodakintl@camarketing.com
8445161540
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45

Kodak RODCLASAMZBK Manuale utente

Tipo
Manuale utente
Questo manuale è adatto anche per