AVENTICS PM1 Manuale utente

Tipo
Manuale utente
Betriebsanleitung | Operating instructions | Notice d’instruction
Istruzioni per l'uso | Instrucciones de servicio | Bruksanvisning
R412018457-BAL-001-AI
2021-06, Replaces: 2021-01
DE/EN/FR/IT/ES/SV
AVENTICS™ PM1
Elektromechanischer Druckschalter
Electromechanical pressure switch
Manostat électromécanique
Pressostato elettromeccanico
Presostato electromecánico
Elektromekanisk tryckvakt
AVENTICS™ PM1 | R412018457-BAL-001-AI | Deutsch 2
Inhaltsverzeichnis
1 Zu dieser Dokumentation.................................................................................................................................................................................................. 3
1.1 Zusätzliche Dokumentationen.......................................................................................................................................................................................... 3
1.2 Darstellung von Informationen ......................................................................................................................................................................................... 3
1.2.1 Warnhinweise .................................................................................................................................................................................................... 3
1.2.2 Symbole............................................................................................................................................................................................................. 3
2 Sicherheitshinweise........................................................................................................................................................................................................... 3
2.1 Bestimmungsgemäße Verwendung.................................................................................................................................................................................. 3
2.2 Qualifikation des Personals ............................................................................................................................................................................................... 3
2.3 Allgemeine Sicherheitshinweise........................................................................................................................................................................................ 3
2.3.1 Produkt- und technologieabhängige Sicherheitshinweise .................................................................................................................................. 3
3 Lieferumfang..................................................................................................................................................................................................................... 3
4 Zu diesem Produkt ............................................................................................................................................................................................................ 4
4.1 Produktbeschreibung ....................................................................................................................................................................................................... 4
4.2 Leistungsbeschreibung ..................................................................................................................................................................................................... 4
4.3 Übersicht Druckschalter Form A – pneumatischer Anschluss Flansch ................................................................................................................................ 4
4.4 Übersicht Druckschalter Form A – pneumatischer Anschluss Innengewinde G1/4............................................................................................................. 4
4.5 Übersicht Druckschalter M12x1 – pneumatischer Anschluss Flansch................................................................................................................................. 4
4.6 Übersicht Druckschalter M12x1 – pneumatischer Anschluss Innengewinde G1/4 ............................................................................................................. 4
4.7 Übersicht Druckschalter mit Steckanschluss ohne Leitungsdose - pneumatischer Anschluss Innengewinde G1/4............................................................. 4
4.8 Identifikation des Produkts ............................................................................................................................................................................................... 4
5 Montage............................................................................................................................................................................................................................ 4
5.1 Druckschalter montieren und pneumatisch anschließen................................................................................................................................................... 4
5.2 Druckschalter Form A elektrisch anschließen .................................................................................................................................................................... 4
5.3 Druckschalter M12x1 elektrisch anschließen..................................................................................................................................................................... 4
5.3.1 Vorschlag für Funkenlöschung ........................................................................................................................................................................... 4
6 Inbetriebnahme und Betrieb.............................................................................................................................................................................................. 5
6.1 Druckschalter in Betrieb nehmen ...................................................................................................................................................................................... 5
6.2 Schaltpunkt einstellen....................................................................................................................................................................................................... 5
7 Instandhaltung und Instandsetzung .................................................................................................................................................................................. 5
7.1 Reinigung ......................................................................................................................................................................................................................... 5
7.2 Wartung ........................................................................................................................................................................................................................... 5
8 Demontage und Austausch................................................................................................................................................................................................ 5
9 Entsorgung........................................................................................................................................................................................................................ 5
10 Fehlersuche und Fehlerbehebung...................................................................................................................................................................................... 5
10.1 Verhalten bei Störungen ................................................................................................................................................................................................... 5
11 Technische Daten .............................................................................................................................................................................................................. 5
12 Abbildungen...................................................................................................................................................................................................................... 6
1 Zu dieser Dokumentation
Lesen Sie diese Dokumentation vollständig und insbesondere das Kapitel „Sicher-
heitshinweise“ ,bevor Sie mit dem Produkt arbeiten.
Diese Anleitung enthält wichtige Informationen, um das Produkt sicher und sach-
gerecht zu montieren, zu bedienen, zu warten und einfache Störungen selbst zu
beseitigen.
1.1 Zusätzliche Dokumentationen
Neben dieser Dokumentation erhalten Sie weitere Unterlagen zum Produkt oder
zur Anlage bzw. Maschine, in die das Produkt eingebaut wird.
uAlle Unterlagen, die mit der Anlage oder Maschine mitgeliefert werden beach-
ten.
Zusätzlich immer folgende Vorschriften beachten:
Allgemein gültige, gesetzliche und sonstige verbindliche Regelungen der eu-
ropäischen bzw. nationalen Gesetzgebung.
Gültige Vorschriften zur Unfallverhütung und zum Umweltschutz.
1.2 Darstellung von Informationen
1.2.1 Warnhinweise
Warnungen vor Personen- und Sachschäden werden in dieser Dokumentation
besonders hervorgehoben. Die beschriebenen Maßnahmen zur Gefahrenabwehr
müssen eingehalten werden.
Darstellung als Hervorhebungskasten
Warnhinweise werden zum einen in Form von Hervorhebungskästen dargestellt
mit folgendem Aufbau:
SIGNALWORT
Art und Quelle der Gefahr
Folgen bei Nichtbeachtung
uMaßnahmen zur Gefahrenabwehr
Darstellung mit hervorgehobenem Signalwort
In Handlungsanweisungen und Auflistungen sind Warnhinweise oftmals in den
Text integriert. Sie werden mit einem fett hervorgehobenen Signalwort eingelei-
tet:
VORSICHT! Zulässige Biegeradien nicht überschreiten.
Bedeutung der Signalwörter
Signalwort Bedeutung
Warnung Möglicherweise drohende Gefahr für das Leben und die Gesundheit
von Personen.
Das Nichtbeachten dieser Hinweise kann schwere gesundheitliche
Auswirkungen zur Folge haben, bis hin zum Tod.
Vorsicht Möglicherweise gefährliche Situation.
Das Nichtbeachten dieser Hinweise kann leichte Verletzungen zur
Folge haben oder zu Sachbeschädigungen führen.
1.2.2 Symbole
Empfehlung für den optimalen Einsatz unserer Produkte.
Beachten Sie diese Informationen, um einen möglichst reibungslosen
Betriebsablauf zu gewährleisten.
2 Sicherheitshinweise
Das Produkt wurde gemäß den allgemein anerkannten Regeln der Technik her-
gestellt. Trotzdem besteht die Gefahr von Personen- und Sachschäden, wenn Sie
die folgenden grundsätzlichen Sicherheitshinweise und die Warnhinweise vor
Handlungsanweisungen in dieser Anleitung nicht beachten.
Lesen Sie diese Anleitung gründlich und vollständig, bevor Sie mit dem Pro-
dukt arbeiten.
Bewahren Sie die Anleitung so auf, dass sie jederzeit für alle Benutzer zugäng-
lich ist.
Geben Sie das Produkt an Dritte stets zusammen mit der Betriebsanleitung
weiter.
2.1 Bestimmungsgemäße Verwendung
Das Produkt darf erst in Betrieb genommen werden, wenn es in die Maschine/die
Anlage, für die es bestimmt ist, eingebaut ist.
Verwenden Sie den Druckschalter nur, um mittels Druckluft elektrische Kon-
takte zu öffnen und zu schließen.
Verwenden Sie als Medium ausschließlich Druckluft bzw. Hydrauliköl.
Halten Sie die in den technischen Daten genannten Betriebsbedingungen und
Leistungsgrenzen ein.
Setzen Sie den Druckschalter ausschließlich im industriellen Bereich ein.
Die bestimmungsgemäße Verwendung schließt auch ein, dass Sie diese Anlei-
tung und insbesondere das Kapitel Sicherheitshinweise vollständig gelesen ha-
ben.
2.2 Qualifikation des Personals
Alle mit dem Produkt verbundenen Tätigkeiten erfordern grundlegende me-
chanische, pneumatische und elektrische Kenntnisse sowie Kenntnisse der zuge-
hörigen Fachbegriffe. Um die Betriebssicherheit zu gewährleisten, dürfen diese
Tätigkeiten daher nur von einer entsprechenden Fachkraft oder einer unterwiese-
nen Person unter Leitung einer Fachkraft durchgeführt werden.
Eine Fachkraft ist, wer aufgrund seiner fachlichen Ausbildung, seiner Kenntnisse
und Erfahrungen sowie seiner Kenntnisse der einschlägigen Bestimmungen die
ihm übertragenen Arbeiten beurteilen, mögliche Gefahren erkennen und geeig-
nete Sicherheitsmaßnahmen treffen kann. Eine Fachkraft muss die einschlägigen
fachspezifischen Regeln einhalten.
2.3 Allgemeine Sicherheitshinweise
Beachten Sie die gültigen Vorschriften zur Unfallverhütung und zum Umwelt-
schutz im Verwenderland und am Arbeitsplatz.
Verwenden Sie AVENTICS Produkte nur in technisch einwandfreiem Zustand.
Prüfen Sie das Produkt auf offensichtliche Mängel, wie beispielsweise Risse im
Gehäuse oder fehlende Schrauben, Abdeckkappen, Dichtungen.
Sie dürfen das Produkt grundsätzlich nicht verändern oder umbauen. Die Ge-
währleistung erlischt bei fehlerhafter Montage.
Warnungen und Angaben zum Produkt dürfen nicht mit Farbe etc. überdeckt
werden, sondern müssen stets gut lesbar sein.
2.3.1 Produkt- und technologieabhängige Sicherheitshinweise
Verlegen Sie die Kabel und Leitungen so, dass diese nicht beschädigt werden
und niemand darüber stolpern kann.
Betreiben Sie das Produkt nicht in aggressiver Umgebungsluft (z. B. Lösungs-
mitteldämpfe).
Setzen Sie das Produkt nicht in spritzwassergefährdeten Umgebungen ein.
Der Betrieb in explosionsgefährdeter Umgebung ist nicht zulässig. Es besteht
Brand- und Explosionsgefahr!
Das Produkt darf weder mit flüssigen noch mit dampfförmigen Stoffen in Be-
rührung kommen, die es angreifen. Zu diesen Stoffen zählen Benzol, Azeton,
Nitrodämpfe und Flüssigkeiten, die Weichmacher enthalten.
Betreiben Sie das Produkt ausschließlich im Bereich der zugelassenen Be-
triebsspannung.
Die M12x1 Versionen nur über Netzgeräte mit Schutzkleinspannung (PELV)
und sicherer elektrischer Trennung der Betriebsspannung gemäß EN 60204
und für Form A Versionen gemäß EN 175301-803 bis 250 V.
Die Montage im Freien darf nur bei ausreichendem Schutz gegen kritische
Umgebungsbedingungen wie aggressive oder salzhaltige Atmosphäre, starke
Temperaturschwankungen etc. erfolgen.
3 Lieferumfang
1x Elektromechanischer Druckschalter, Form A oder M12x1
1x Leitungsdose, je nach Ausführung (nur bei Form A)
2x Befestigungsschraube, bei Flanschausführung (CNOMO ohne Befesti-
gungsschrauben)
1x O-Ring, bei Flanschausführung (CNOMO ohne O-Ring)
1x Betriebsanleitung
AVENTICS™ PM1 | R412018457-BAL-001-AI | Deutsch 3
4 Zu diesem Produkt
4.1 Produktbeschreibung
Der Druckschalter wird verwendet, um bei Erreichen eines zuvor eingestellten
Druckwertes einen elektrischen Kontakt zu öffnen bzw. zu schließen.
4.2 Leistungsbeschreibung
Der Druckschalter wird am Anschluss G1/4 bzw. am Flansch mit einem entspre-
chenden Medium beaufschlagt. Bei Erreichen des eingestellten Schaltdrucks be-
tätigt eine Membran über eine Mechanik einen Mikroschalter (Umschalter).
Der Kontakt wechselt (siehe gAbb.6 und gAbb.7)
bei steigendem Druck von 1-2 nach 1-3 (Form A)/von 1-2 nach 1-4 (M12x1) -
schließend
bei fallendem Druck von 1-3 bzw. nach 1-2 (Form A)/von 1-4 nach 1-2
(M12x1) - öffnend
Für Vakuumdruckschalter (siehe gAbb.8 und gAbb.9)
bei steigendem Vakuum von 1–3 nach 1-2 (Form A)/von 1–4 nach 1–2
(M12x1) - (schließend)
bei fallendem Vakuum von 1–2 nach 1–3 (Form A)/von 1–2 nach 1–4
(M12x1)/ - (öffnend)
4.3 Übersicht Druckschalter Form A – pneumatischer An-
schluss Flansch
Siehe gAbb.1
1O-Ring ø 5x1,5
(außer bei CNOMO-Ausführung im
Lieferumfang enthalten)
2Leitungsdose (je nach Ausführung)
3Leitungsdose Zentralschraube
M3x35; MA=0,4+0,1Nm
(je nach Lieferumfang)
4Zylinderschraube M5x30 ISO1207
(2x); MA=2,5+0,5Nm (außer bei CNO-
MO-Ausführung im Lieferumfang
enthalten)
5Einstellschraube zur Feineinstellung,
selbsthaltend
(Bei CNOMO ist die Einstellschraube
fest eingestellt und mit Siegellack ge-
sichert)
4.4 Übersicht Druckschalter Form A – pneumatischer An-
schluss Innengewinde G1/4
Siehe gAbb.2
1Leitungsdose (je nach Ausführung) 2Anschluss G1/4, MA=12+1Nm
3Leitungsdose Zentralschraube
M3x35; MA=0,4+0,1Nm
(je nach Lieferumfang)
4Einstellschraube zur Feineinstellung,
selbsthaltend
4.5 Übersicht Druckschalter M12x1 – pneumatischer An-
schluss Flansch
Siehe gAbb.3
1O-Ring ø 5x1,5 (im Lieferumfang ent-
halten)
2Zylinderschraube M5x30 ISO 1207
(2x); MA = 2,5+0,5 Nm (im Lieferum-
fang enthalten)
3M12 Anschluss um 90° drehbar und je
30° rastbar, A-Kodierung
4Einstellschraube zur Feineinstellung,
selbsthaltend
4.6 Übersicht Druckschalter M12x1 – pneumatischer An-
schluss Innengewinde G1/4
Siehe gAbb.4
1M12 Anschluss um 90° drehbar und je
30° rastbar, A-Kodierung
2Anschluss G1/4, MA=12+1Nm
3Einstellschraube zur Feineinstellung,
selbsthaltend
INFO: Die Materialnummern entnehmen Sie bitte dem Online-Katalog.
4.7 Übersicht Druckschalter mit Steckanschluss ohne Lei-
tungsdose - pneumatischer Anschluss Innengewinde
G1/4
Siehe gAbb.5
1Steckanschluss 2Anschluss G1/4, MA=12+1Nm
3Gewinde für Zentralschraube M3x35
Zulässiges Anzugsdrehmoment
MA= 0,4 +0,1 Nm
4Einstellschraube zur Feineinstellung,
selbsthaltend
4.8 Identifikation des Produkts
uBeachten Sie die Produktangaben auf dem Produkt und der Verpackung.
5 Montage
uLassen Sie das Produkt vor der Inbetriebnahme einige Stunden akklimatisie-
ren, da sich ansonsten im Gehäuse Kondenswasser niederschlagen kann.
VORSICHT
Verletzungsgefahr durch Montage unter Druck oder Spannung!
Die Montage unter Druck oder anliegender elektrischer Spannung kann zu Ver-
letzungen führen und das Produkt oder Anlagenteile beschädigen.
1. Schalten Sie den relevanten Anlagenteil drucklos und spannungsfrei, bevor
Sie das Produkt montieren.
2. Sichern Sie die Anlage gegen Wiedereinschalten.
5.1 Druckschalter montieren und pneumatisch anschließen
1. Schalten Sie die Anlage drucklos und spannungsfrei.
2. Verbinden Sie den Druckschalter mit dem Drucksystem:
- Anschluss G1/4: MA=12+1Nm
- Flanschanschluss M5: MA=2,5+0,5Nm
5.2 Druckschalter Form A elektrisch anschließen
Siehe gAbb.10
uVerwenden Sie nur Anschlussleitungen, die die erforderliche Lei-
tungsqualität und den Durchmesser der Kabelverschraubung von 6
- 8 mm besitzen.
uVerwenden Sie bei Umgebungstemperaturen von > 70°C ein ent-
sprechend temperaturbeständiges Kabel.
1. Demontieren Sie die Leistungsdose.
2. Verbinden Sie den Anschluss mit den Schraubklemmen (MA=0,4Nm).
Die Klemmen sind für Querschnitte bis 1,5mm2 ausgelegt.
3. Schließen Sie den Schutzleiter an.
4. Klemmen Sie die Leitungsdose an.
5. Stellen Sie sicher, dass die Kabelverschraubung am Stecker montiert ist, um
die Schutzart IP65 sicherzustellen (MA=1,8Nm+0,2Nm).
6. Montieren Sie die Leitungsdose sorgfältig am Druckschalter, um die Schutzart
IP65 sicherzustellen (MA=0,4Nm+0,1Nm).
5.3 Druckschalter M12x1 elektrisch anschließen
Siehe gAbb.11
uBetreiben Sie den Druckschalter nur in einem Stromkreis mit siche-
rer Trennung vom Netz (PELV nach DINVDE0100-410,
IEC364-4-43, HD384.4.41S2, EN60079-14). Der Stromkreis muss
potentialfrei (nicht geerdet) sein.
Elektrischer Anschluss am Druckschalter M12x1 – Pinbelegung
Pin 1 2 3 4
Farbe Braun (BN) Weiss (WH) Blau (BU) Schwarz (BK)
INFO: Das Kabel ist nicht im Lieferumfang enthalten.
Gehen Sie beim Anschließen wie folgt vor:
1. Schrauben Sie das Kabel auf den Rundsteckverbinder.
2. Ziehen Sie die Rändelmutter des Rundsteckverbinder handfest an (die Ras-
tung ist spürbar/hörbar).
5.3.1 Vorschlag für Funkenlöschung
Schutzschaltung Gleichspannung
Siehe gAbb.12
uSchließen Sie die Diode (G) parallel zur Last (Verbraucher) (F) an.
AVENTICS™ PM1 | R412018457-BAL-001-AI | Deutsch 4
Beim Anschluss der Diode auf die richtige Polarität achten! Auswahlbe-
dingung für die Diode: UDiode≥ 1,4xUNetz; IDiode≥ILast
Schutzschaltung Wechselspannung
Siehe gAbb.13
uSchließen Sie das RC-Glied (E) parallel zur Last (Verbraucher) (F) an.
Richtwert für die RC-Auswahl: R[Ω]~0,2RLast[Ω]; C[µF]~ILast[Α]
Es dürfen keine Elektrolytkondensatoren verwendet werden!
6 Inbetriebnahme und Betrieb
WARNUNG
Verletzungsgefahr durch unkontrollierte Bewegungen der Aktoren beim
Einschalten der Pneumatik!
Es besteht Verletzungsgefahr, wenn sich das System in einem undefinierten
Zustand befindet.
uBringen Sie das System in einen definierten Zustand, bevor Sie es einschal-
ten!
VORSICHT
Anlage steht im Betrieb unter Druck!
Bei unsachgemäßer Installation kann es zur Beschädigung des Produkts und
schweren Verletzungen kommen.
uVor Inbetriebnahme alle Verbindungen, Anschlüsse und Wartungsgeräte
auf korrekte Installation prüfen.
6.1 Druckschalter in Betrieb nehmen
Zur Inbetriebnahme des Druckschalters gehen Sie wie folgt vor:
1. Prüfen Sie, ob der Druckschalter richtig montiert ist (siehe Kapitel „g5.Mon-
tage“ und „g2.Sicherheitshinweise“) und stellen Sie sicher, dass alle An-
schlüsse des Druckschalters korrekt verbunden sind.
2. Sichern Sie die zu schaltenden Komponenten vor unbeabsichtigten Reaktio-
nen und legen Sie Spannung an.
3. Beaufschlagen Sie die Anlage mit Druckluft.
4. Überprüfen Sie die Schaltausgänge auf ordnungsgemäße Funktion.
6.2 Schaltpunkt einstellen
Siehe gAbb.14
Stellen Sie den Schaltpunkt auf einen höheren Druck ein, indem Sie die Einstell-
schraube (1) nach rechts drehen (+). Drehmoment für Einstellschraube max.
1Nm.
1. Die Einstellschraube ist selbsthaltend und bleibt auch bei ungünstigen Einsät-
zen, ohne zusätzliche Sicherung, in der eingestellten Position.
Stellen Sie den Schaltpunkt auf einen geringeren Druck ein, indem Sie die Ein-
stellschraube (1) nach links drehen (–).
Angaben zur Werkseinstellung: siehe Online-Katalog und Typenschild.
2. Kontrollieren Sie den Einstellwert (Schaltpunkt) mit einem externen Manome-
ter.
INFO: Der Schaltpunkt ist stufenlos einstellbar, auch während des Betriebes.
Die Bereichsauswahl ist optimal, wenn der Schaltpunkt mittig im Schaltdruck-
bereich liegt. Optional kann ein Manometer zu Hilfe genommen werden.
7 Instandhaltung und Instandsetzung
7.1 Reinigung
Das Produkt muss regelmäßig gereinigt werden.
Keine Hochdruckreiniger verwenden.
Niemals Lösemittel oder aggressive Reinigungsmittel verwenden.
Produkt ausschließlich mit einem leicht feuchten Tuch reinigen und aus-
schließlich Wasser und ggf. ein mildes Reinigungsmittel verwenden.
7.2 Wartung
Das Produkt ist wartungsfrei. Bei technischen Problemen wenden Sie sich bitte an
eine der Kontaktadressen unter www.emerson.com/contactus.
8 Demontage und Austausch
VORSICHT
Verletzungsgefahr durch Montage unter Druck oder Spannung!
Die Montage unter Druck oder anliegender elektrischer Spannung kann zu Ver-
letzungen führen und das Produkt oder Anlagenteile beschädigen.
1. Schalten Sie den relevanten Anlagenteil drucklos und spannungsfrei, bevor
Sie das Produkt montieren.
2. Sichern Sie die Anlage gegen Wiedereinschalten.
1. Schalten Sie die Anlage drucklos und spannungsfrei.
2. Lösen und entfernen Sie den Rundsteckverbinder.
3. Lösen Sie die Befestigungsschrauben des Druckschalters.
4. Entfernen Sie den Druckschalter vom Drucksystem.
9 Entsorgung
Entsorgen Sie das Produkt nach den nationalen Bestimmungen Ihres Landes.
10 Fehlersuche und Fehlerbehebung
Falls Sie den aufgetretenen Fehler nicht beheben konnten, wenden Sie sich bitte
an eine der Kontaktadressen unter www.emerson.com/contactus.
10.1 Verhalten bei Störungen
uTauschen Sie bei Störungen mit unbekannter Ursache den Druckschalter ge-
gen einen Original-Druckschalter aus.
Einzelne Bauteile des Druckschalters können nicht ersetzt oder repa-
riert werden.
Falls Sie den aufgetretenen Fehler nicht beheben konnten, wenden Sie sich bitte
an eine der Kontaktadressen unter www.emerson.com/contactus.
11 Technische Daten
Dieses Kapitel enthält einen Auszug der wichtigsten Technischen Daten. Weitere
Technische Daten finden Sie im Online-Katalog.
Allgemein
Spezifikation
Umgebungstempera-
tur
min. …max.
-20°C…+80°C
UL-Applikation:
Umgebungstempera-
tur max.
+75°C
Pneumatik
Spezifikation
Medium Druckluft nach ISO8573-1:2010, (max. Partikelgröße: 40µm; Druck-
taupunkt: ≤3°C; Ölgehalt: max. 40mg/m3) Hydrauliköl
Schaltdruckbereich -0,9…0bar / -0,9…3bar / 0,2…16bar
Elektrik
Spezifikation
Betriebsspannung
min.…max. Form A
12V…125VDC; 12V…250VAC
Betriebsspannung
min.…max. M12x1
12V…30VDC/VAC
AVENTICS™ PM1 | R412018457-BAL-001-AI | Deutsch 5
Schaltvermögen
Schaltspannung [VAC]
30 48 60 125 250
Typ Stromart Belastungsart max. Schaltstrom [A] 1)
Form A AC Ohmsche Last 5 5 5 5 5
Induktive Last 2) 33333
DC Ohmsche Last 3 1,2 0,8 0,4
Induktive Last 2) 2 0,55 0,4 0,05
M12x1 AC Ohmsche Last 4
Induktive Last 2) 3
DC Ohmsche Last 3
Induktive Last 2) 2
1) Bezugsschaltzahl 30/min. Bezugstemperatur +30°C, M12x1, U=30V
2) Induktive Last: AC=cos~0,7°; DC=L/R~10ms
Elektrische Nennwerte gemäß UL 508 und CSA C22.2 NO. 14-18
Typ Maximaler
Schaltstrom
Verdrahtung
im Feld bei Kabel-Ø
6–8mm
Anzugsmoment
[Nm]
Form A 5A, 250VAC, GP 20-14 AWG Str. 0,4
M12x1 4A, 30VAC, GP - -
12 Abbildungen
Abbildungen: Ansicht variiert je nach Serie.
21
10
30
4,2
0,3
0,2
0,3
3,8
1,5
max. 76
68,1
0,3
ca. 76
5
0,3
20
10
30
5,2
0,3
0,3
0,3
0,3
5
1,3
0,5
30
0,3
40
M16x1,5
1,15 0,05
7,9
5
2
2)
3) 5)
1)
CNOMO
4)
Abb.1: Form A, pneumatischer Anschluss Flansch
M16x1,5
20
15
30 ISO 228
max. 76
5,2
12
73,1
0,3
2
0,5
ca. 81
45
30
9,6
90
13,5
5
2
G1/4
0,3
0,3
5
0,3
0,3
0,2
0,3
2)
1)
3)
4)
Abb.2: Form A, Innengewinde G 1/4
20
10
30 43,5
5,2
68,1
0,3
0,3
0,3
5
0,3
0,3
0,3
5
1,3
0,5
1,15
0,05
7,9
30
0,3
5
2
9,6
M12x1
30
58,6
40
1)
2)
3)
4)
Abb.3: M12x1, pneumatischer Anschluss Flansch
AVENTICS™ PM1 | R412018457-BAL-001-AI | Deutsch 6
20
15
30 ISO 228
43,5
58,6
5,2
9,6
5
2
G1/4
0,3
0,3
5
0,3
0,3
0,2
45
M12x1
45
12
73,1
0,3
2
0,5
30
0,3
2)
1) 3)
Abb.4: M12x1, pneumatischer Anschluss, Innengewinde G 1/4
20
15
30 ISO 228
5,2
12
73,1
0,3
2
0,5
30
9,6
45
5
2
G1/4
0,3
0,3
5
0,3
0,3
0,2
0,3
43,7
45
90
13,5
45
90
13,5
12
73,1
0,3
2
0,5
30
45
0,3
ISO 228
9,6
G1/4
5
0,3
39
3
3
1
4
1
2
2
nur für R412010633
Abb.5: Steckanschluss ohne Leitungsdose, Innengewinde G 1/4
2
1
3
Abb.6: Form A: Schaltfunktionen
Druckschalter
2
1
4
Abb.7: M12x1: Schaltfunktionen
Druckschalter
1
23
Abb.8: Form A: Schaltfunktionen Vaku-
umschalter
1
24
Abb.9: M12x1: Schaltfunktionen Vaku-
umschalter
1
2
3
4
1+UB
2Öffner
3Schließer
4GND
Abb.10: Pin-Belegung für Leitungsdose: Form A
34
1
2
1+UB
2Öffner
3Keine Funktion
4Schließer
Abb.11: Pin-Belegung für Leitungsdose: M12x1
1
23
G
F
Abb.12: Funkenlöschung Gleichspan-
nung
1
23
E
F
Abb.13: Funkenlöschung Wechsel-
spannung
5
2
5
2
1
Abb.14: Schaltpunkt einstellen
AVENTICS™ PM1 | R412018457-BAL-001-AI | Deutsch 7
AVENTICS™ PM1 | R412018457-BAL-001-AI | English 8
Contents
1 About This Documentation................................................................................................................................................................................................ 9
1.1 Additional documentation................................................................................................................................................................................................ 9
1.2 Presentation of information .............................................................................................................................................................................................. 9
1.2.1 Warnings............................................................................................................................................................................................................ 9
1.2.2 Symbols ............................................................................................................................................................................................................. 9
2 Notes on Safety ................................................................................................................................................................................................................. 9
2.1 Intended use..................................................................................................................................................................................................................... 9
2.2 Personnel qualifications .................................................................................................................................................................................................... 9
2.3 General safety instructions................................................................................................................................................................................................ 9
2.3.1 Safety instructions related to the product and technology ................................................................................................................................. 9
3 Scope of Delivery............................................................................................................................................................................................................... 9
4 About This Product ............................................................................................................................................................................................................ 9
4.1 Product description........................................................................................................................................................................................................... 9
4.2 Performance specifications............................................................................................................................................................................................... 9
4.3 Overview of pressure switch form A – pneumatic flange connection................................................................................................................................. 10
4.4 Overview of pressure switch form A – pneumatic connection, internal thread G1/4.......................................................................................................... 10
4.5 Overview of pressure switch M12x1 – pneumatic flange connection................................................................................................................................. 10
4.6 Overview of pressure switch M12x1 – pneumatic connection, internal thread G1/4.......................................................................................................... 10
4.7 Overview of pressure switch with push-in fitting/without electrical connector – pneumatic connection, internal thread G1/4 ......................................... 10
4.8 Product identification ....................................................................................................................................................................................................... 10
5 Assembly........................................................................................................................................................................................................................... 10
5.1 Assembling the pressure switch and connecting the pneumatics...................................................................................................................................... 10
5.2 Electrically connecting pressure switch form A.................................................................................................................................................................. 10
5.3 Electrically connecting pressure switch M12x1.................................................................................................................................................................. 10
5.3.1 Suggestion for spark-quenching......................................................................................................................................................................... 10
6 Commissioning and Operation .......................................................................................................................................................................................... 11
6.1 Commissioning the pressure switch.................................................................................................................................................................................. 11
6.2 Setting the switching point ............................................................................................................................................................................................... 11
7 Service and Repairs............................................................................................................................................................................................................ 11
7.1 Cleaning............................................................................................................................................................................................................................ 11
7.2 Maintenance..................................................................................................................................................................................................................... 11
8 Disassembly and Exchange ................................................................................................................................................................................................ 11
9 Disposal............................................................................................................................................................................................................................. 11
10 Troubleshooting................................................................................................................................................................................................................ 11
10.1 Response to malfunctions................................................................................................................................................................................................. 11
11 Technical Data................................................................................................................................................................................................................... 11
12 Figures .............................................................................................................................................................................................................................. 12
1 About This Documentation
Read this documentation carefully, especially the section “Notes on Safety” , be-
fore working with the product.
These instructions contain important information on the safe and appropriate as-
sembly, operation, and maintenance of the product and how to remedy simple
malfunctions yourself.
1.1 Additional documentation
In addition to this documentation, you will obtain further documents on the
product or the machine/system where it is installed.
uObserve all documents supplied with the system or machine.
Additionally always observe the following regulations:
General, statutory and other binding rules of the European and national laws.
Applicable regulations for accident prevention and environmental protection.
1.2 Presentation of information
1.2.1 Warnings
Warnings of personal injury and damage to property are highlighted in this docu-
mentation. The measures described to avoid these hazards must be followed.
Display as highlighted box
Warnings are displayed in the form of highlighted boxes with the following struc-
ture:
SIGNAL WORD
Hazard type and source
Consequences
uPrecautions
Presentation with highlighted signal word
Instructions and lists often contain warnings that are integrated into the text.
They are introduced with a bold signal word:
CAUTION! Do not exceed permissible bending radii.
Meaning of the signal words
Signal word Meaning
Warning Possible danger to the life and health of persons.
Failure to observe these notices can result in serious health conse-
quences, including death.
Caution Possible dangerous situation.
Failure to observe these notices may result in minor injuries or dam-
age to property.
1.2.2 Symbols
Recommendation for the optimum use of our products.
Observe this information to ensure the smoothest possible operation.
2 Notes on Safety
The product has been manufactured according to the accepted rules of current
technology. Even so, there is a risk of injury or damage if the following general
safety instructions and the specific warnings given in this instruction manual are
not observed.
Please read all these instructions carefully before working with the product.
Keep these instructions in a location where they are accessible to all users at
all times.
Always include the operating instructions when you pass the product on to
third parties.
2.1 Intended use
The product may only be commissioned after it has been installed in the ma-
chine/system for which it is intended.
Only use the pressure switch to open and close electrical contacts using com-
pressed air.
Only use compressed air or hydraulic oil as the medium.
Use is permitted only under the operating conditions and within the perfor-
mance limits listed in the technical data.
The pressure switch is only intended for industrial applications.
Intended use includes having read and understood these instructions completely,
especially the section “Notes on Safety”.
2.2 Personnel qualifications
All tasks associated with the product require basic mechanical, pneumatic and
electrical knowledge, as well as knowledge of the respective technical terms. In
order to ensure operational safety, these tasks may only be carried out by quali-
fied personnel or an instructed person under the direction of qualified personnel.
Qualifiedpersonnel are those who can recognize possible dangers and institute
the appropriate safety measures, due to their professional training, knowledge,
and experience, as well as their understanding of the relevant regulations per-
taining to the work to be done. Qualified personnel must observe the rules rele-
vant to the subject area.
2.3 General safety instructions
Observe the valid local regulations to protect the environment in the country
of use and to avoid workplace accidents.
Only use AVENTICS products that are in perfect working order.
Examine the product for obvious defects, such as cracks in the housing or
missing screws, caps, or seals.
Do not modify or convert the product. The warranty will not apply if the prod-
uct is incorrectly assembled.
Product warnings and information must be legible, i.e. not covered by paint,
etc.
2.3.1 Safety instructions related to the product and technology
Lay cables and lines so that they cannot be damaged and no one can trip over
them.
Do not operate the product in aggressive ambient air (e.g., solvent vapors).
Do not use the product in environments that are not splashwater-proof.
Operation in an explosive atmosphere is not permissible. There is a danger of
fires and explosions!
The product may not come into contact with aggressive substances in liquid
or vapor form. These substances include benzene, acetone, nitro vapors, and
liquids containing softeners.
Only operate the product within the approved operating voltage range.
Only operate M12x1 versions via power packs with protective extra-low volt-
age (PELV) and secure electrical isolation from the operating voltage in accor-
dance with EN60204, and form A versions in accordance with EN175301-803
up to 250V.
Assembly outdoors is only permitted if there is sufficient protection against
critical ambient conditions such as an aggressive or salty atmosphere, large
fluctuations in temperature, etc.
3 Scope of Delivery
1x electromechanical pressure switch, form A or M12x1
1x electrical connector, depending on the version (only for form A)
2x mounting screw, for flange version (CNOMO without mounting screws)
1x O-ring, for flange version (CNOMO without O-ring)
1x Operating instructions
4 About This Product
4.1 Product description
The pressure switch is used to open or close an electrical contact when a preset
pressure value is reached.
4.2 Performance specifications
An appropriate medium is applied to the pressure switch at the G1/4 connection
or on the flange. A diaphragm actuates a microswitch (change-over switch) via a
mechanism once the preset switching pressure is reached.
AVENTICS™ PM1 | R412018457-BAL-001-AI | English 9
The contact switches (see gFig.6 and gFig.7)
when pressure increases from 1-2 to 1-3 (form A)/from 1-2 to 1-4 (M12x1) -
make contact (NO)
on decreasing pressure from 1-3 to 1-2 (form A)/from 1-4 to 1-2 (M12x1) -
break contact (NC)
For vacuum pressure switches (see gFig.8 and gFig.9)
when the vacuum increases from 1-3 to 1-2 (form A)/from 1-4 to 1-2 (M12x1)
- make contact (NO)
on decreasing vacuum from 1-2 to 1-3 (form A)/from 1-2 to 1-4 (M12x1) -
break contact (NC)
4.3 Overview of pressure switch form A – pneumatic flange
connection
See gFig.1
1O-ring ø 5x1.5
(included in scope of delivery except
for CNOMO version)
2Electrical connector (depending on
version)
3Electrical connector central screw
M3x35; MA=0.4+0.1Nm
(depending on scope of delivery)
4Cylinder screw M5x30 ISO1207 (2x);
MA=2.5+0.5Nm (included in scope of
delivery except for CNOMO version)
5Adjustment screw for fine adjust-
ment, self-holding
(the adjustment screw is perma-
nently set in the CNOMO version and
secured with sealing compound)
4.4 Overview of pressure switch form A – pneumatic connec-
tion, internal thread G1/4
See gFig.2
1Electrical connector (depending on
version)
2Connection G1/4, MA=12+1Nm
3Electrical connector central screw
M3x35; MA=0.4+0.1Nm
(depending on scope of delivery)
4Adjustment screw for fine adjust-
ment, self-holding
4.5 Overview of pressure switch M12x1 – pneumatic flange
connection
See gFig.3
1O-ring ø 5x1.5 (included in scope of
delivery)
2Cylinder screw M5x30 ISO1207 (2x);
MA=2.5+0.5Nm (included in scope
of delivery)
3M12 connection rotatable by 90° and
30° with detent, A-coding
4Adjustment screw for fine adjust-
ment, self-holding
4.6 Overview of pressure switch M12x1 – pneumatic connec-
tion, internal thread G1/4
See gFig.4
1M12 connection rotatable by 90° and
30° with detent, A-coding
2Connection G1/4, MA=12+1Nm
3Adjustment screw for fine adjust-
ment, self-holding
INFO: For material numbers, please refer to the online catalog.
4.7 Overview of pressure switch with push-in fitting/without
electrical connector – pneumatic connection, internal
thread G1/4
See gFig.5
1Push-in fitting 2Connection G1/4, MA=12+1Nm
3Thread for central screw M3x35
Permissible tightening torque
MA=0.4+0.1Nm
4Adjustment screw for fine adjust-
ment, self-holding
4.8 Product identification
uObserve the product information on the product and packaging.
5 Assembly
uLet the product acclimatize for several hours before commissioning, other-
wise, water may condense in the housing.
CAUTION
Danger of injury if assembled under pressure or voltage!
Assembling when under pressure or electrical voltage can lead to injuries and
damage to the product or system components.
1. Make sure that the relevant system component is not under voltage or
pressure before you assemble the product.
2. Protect the system against being restarted.
5.1 Assembling the pressure switch and connecting the
pneumatics
1. Make sure that the system is not under voltage or pressure.
2. Connect the pressure switch with the pressure system:
- Connection G1/4: MA=12+1Nm
- Flange connection M5: MA=2.5+0.5Nm
5.2 Electrically connecting pressure switch form A
See gFig.10
uOnly use connection cables which fulfill the required cable quality
and the cable fitting diameter of 6 – 8 mm.
uUse a suitable temperature-resistant cable with ambient tempera-
tures of>70°C.
1. Disassemble the electrical connector.
2. Fit the connection with the screw terminals (MA=0.4Nm).
The terminals are intended for cross-sections of up to 1.5mm2.
3. Connect the protective conductor.
4. Connect the electrical connector.
5. Check that the cable fitting is mounted to the plug to ensure the IP65 protec-
tion class (MA=1.8Nm+0.2Nm).
6. Carefully mount the electrical connector to the pressure switch to ensure the
IP65 protection class (MA=0.4Nm+0.1Nm).
5.3 Electrically connecting pressure switch M12x1
See gFig.11
uOnly operate the pressure switch in an electrical circuit with safe
isolation from the mains (PELV in acc. with DINVDE0100-410,
IEC364-4-43, HD384.4.41S2, EN60079-14). The electrical circuit
must be potential-free (not grounded).
Electrical connection on pressure switch M12x1 – pin assignments
Pin 1 2 3 4
Color Brown (BN) White (WH) Blue (BU) Black (BK)
INFO: The cable is not included in the scope of delivery.
Proceed as follows for connection:
1. Thread the cable onto the round plug connector.
2. Hand tighten the knurled nut on the round plug connector (audible/tactile en-
gagement).
5.3.1 Suggestion for spark-quenching
DC voltage protective circuit
See gFig.12
uConnect the diode (G) parallel to the load (consumer) (F).
Pay attention to the correct polarity when connecting the diode! Se-
lection criteria for the diode: UDiode≥ 1.4xUMains; IDiode≥ILoad
AC voltage protective circuit
See gFig.13
uConnect the RC element (E) parallel to the load (consumer) (F).
AVENTICS™ PM1 | R412018457-BAL-001-AI | English 10
Guide value for RC selection: R[Ω]~0.2RLoad[Ω]; C[µF]~ILoad[A]
Do not use electrolytic capacitors!
6 Commissioning and Operation
WARNING
Risk of injury due to uncontrolled actuator movements when the pneumat-
ics are switched on!
There is a danger of personal injury if the system is in an undefined state.
uPut the system in a defined state before switching it on.
CAUTION
System is operating under pressure!
Incorrect installation could damage the product and cause serious injury.
uBefore commissioning, check that all connections, ports and maintenance
equipment have been correctly installed.
6.1 Commissioning the pressure switch
Proceed as follows to commission the pressure switch:
1. Check whether the pressure switch is mounted correctly (see sec-
tions"g5.Assembly" and "g2.Notes on Safety") and make sure that all pres-
sure switch connections are properly connected.
2. Secure the components to be switched to prevent unintentional responses,
and apply voltage.
3. Apply the compressed air to the system.
4. Check that the switch outputs are functioning properly.
6.2 Setting the switching point
See gFig.14
Increase the switching point pressure by turning the adjustment screw (1) to the
right (+). Max. torque for adjustment screw 1Nm.
1. The adjustment screw is self-holding and also remains in the set position with-
out any additional securing, even under unfavorable circumstances.
Reduce the switching point pressure by turning the adjustment screw (1) to
the left (–).
Information on factory settings: see online catalog and name plate.
2. Use an external pressure gauge to check the setting value (switching point).
INFO: The switching point is continuously adjustable, even during operation.
The optimum selection range is when the switching point is in the middle of
the switching pressure range. Optionally, a pressure gauge can be used as an
aid.
7 Service and Repairs
7.1 Cleaning
The product must be cleaned at regular intervals.
Do not use high-pressure cleaners for cleaning!
Never use solvents or aggressive detergents!
Clean the product only with a cloth slightly moistened with water or a mild de-
tergent!
7.2 Maintenance
The product is maintenance-free. In case of technical problems, please contact
one of the addresses found under www.emerson.com/contactus.
8 Disassembly and Exchange
CAUTION
Danger of injury if assembled under pressure or voltage!
Assembling when under pressure or electrical voltage can lead to injuries and
damage to the product or system components.
1. Make sure that the relevant system component is not under voltage or
pressure before you assemble the product.
2. Protect the system against being restarted.
1. Make sure that the system is not under voltage or pressure.
2. Release and remove the round plug connector.
3. Loosen the mounting screws on the pressure switch.
4. Remove the pressure switch from the pressure system.
9 Disposal
Dispose of the product in accordance with the national regulations in your coun-
try.
10 Troubleshooting
If you cannot remedy a malfunction, please contact one of the addresses found
under www.emerson.com/contactus.
10.1 Response to malfunctions
uIf malfunctions occur with unknown causes, exchange the pressure switch
with an original pressure switch.
The individual components of the pressure switch cannot be replaced
or repaired.
If you cannot remedy a malfunction, please contact one of the addresses found
under www.emerson.com/contactus.
11 Technical Data
This section contains an excerpt of the key technical data. Further technical data
can be found in the online catalog.
General
Specifications
Ambient temperature
min.–max
-20–+80°C
UL application:
Max. ambient tem-
perature
+75°C
Pneumatics
Specifications
Medium Compressed air in accordance with ISO8573-1:2010, (max. particle
size: 40µm; medium dew point: ≤3°C; oil content: max. 40mg/m3)
hydraulic oil
Operating pressure
range
-0.9–0bar / -0.9–3bar / 0.2–16bar
Electrics
Specifications
Operating voltage
min.–max., form A
12V–125VDC; 12V–250VAC
Operating voltage
min.–max., M12x1
12V–30VDC/VAC
AVENTICS™ PM1 | R412018457-BAL-001-AI | English 11
Switching capacity
Switching voltage [VAC]
30 48 60 125 250
Type Current
type
Load type Max. switching current [A] 1)
Form A AC Resistive load 5 5 5 5 5
Inductive load 2) 33333
DC Resistive load 3 1.2 0.8 0.4
Inductive load 2) 2 0.55 0.4 0.05
M12x1 AC Resistive load 4
Inductive load 2) 3
DC Resistive load 3
Inductive load 2) 2
1) Reference cycle: 30/min., reference temperature: +30°C, M12x1, U=30V
2) Inductive load: AC=cos~0.7°; DC=L/R~10ms
Electrical nominal values according to UL 508 and CSA C22.2 NO.
14-18
Type Maximum
switching current
Wiring
in the field with ca-
ble Ø 6–8mm
Tightening torque
[Nm]
Form A 5A, 250VAC, BP 20-14 AWG ctrl. 0.4
M12x1 4A, 30VAC, BP - -
12 Figures
Figures: View varies according to the series.
21
10
30
4,2
0,3
0,2
0,3
3,8
1,5
max. 76
68,1
0,3
ca. 76
5
0,3
20
10
30
5,2
0,3
0,3
0,3
0,3
5
1,3
0,5
30
0,3
40
M16x1,5
1,15 0,05
7,9
5
2
2)
3) 5)
1)
CNOMO
4)
Fig.1: Form A, pneumatic flange connection
M16x1,5
20
15
30 ISO 228
max. 76
5,2
12
73,1
0,3
2
0,5
ca. 81
45
30
9,6
90
13,5
5
2
G1/4
0,3
0,3
5
0,3
0,3
0,2
0,3
2)
1)
3)
4)
Fig.2: Form A, internal thread G1/4
20
10
30 43,5
5,2
68,1
0,3
0,3
0,3
5
0,3
0,3
0,3
5
1,3
0,5
1,15
0,05
7,9
30
0,3
5
2
9,6
M12x1
30
58,6
40
1)
2)
3)
4)
Fig.3: M12x1, pneumatic flange connection
AVENTICS™ PM1 | R412018457-BAL-001-AI | English 12
20
15
30 ISO 228
43,5
58,6
5,2
9,6
5
2
G1/4
0,3
0,3
5
0,3
0,3
0,2
45
M12x1
45
12
73,1
0,3
2
0,5
30
0,3
2)
1) 3)
Fig.4: M12x1, pneumatic connection, internal thread G1/4
20
15
30 ISO 228
5,2
12
73,1
0,3
2
0,5
30
9,6
45
5
2
G1/4
0,3
0,3
5
0,3
0,3
0,2
0,3
43,7
45
90
13,5
45
90
13,5
12
73,1
0,3
2
0,5
30
45
0,3
ISO 228
9,6
G1/4
5
0,3
39
3
3
1
4
1
2
2
only for R412010633
Fig.5: Push-in fitting without electrical connector, internal thread G1/4
2
1
3
Fig.6: Form A: Pressure switch switch-
ing functions
2
1
4
Fig.7: M12x1: Pressure switch switch-
ing functions
1
23
Fig.8: Form A: Vacuum switch switch-
ing functions
1
24
Fig.9: M12x1: Vacuum switch switch-
ing functions
1
2
3
4
1+UB
2Break contact (NC)
3Make contact (NO)
4GND
Fig.10: PIN assignment for electrical connector: Form A
34
1
2
1+UB
2Break contact (NC)
3No function
4Make contact (NO)
Fig.11: PIN assignment for electrical connector: M12x1
1
23
G
F
Fig.12: Spark quenching, DC voltage
1
23
E
F
Fig.13: Spark quenching, AC voltage
5
2
5
2
1
Fig.14: Setting the switching point
AVENTICS™ PM1 | R412018457-BAL-001-AI | English 13
AVENTICS™ PM1 | R412018457-BAL-001-AI | Français 14
Sommaire
1 A propos de cette documentation...................................................................................................................................................................................... 15
1.1 Documentations complémentaires................................................................................................................................................................................... 15
1.2 Présentation des informations .......................................................................................................................................................................................... 15
1.2.1 Mises en garde ................................................................................................................................................................................................... 15
1.2.2 Symboles ........................................................................................................................................................................................................... 15
2 Consignes de sécurité ........................................................................................................................................................................................................ 15
2.1 Utilisation conforme ......................................................................................................................................................................................................... 15
2.2 Qualification du personnel ................................................................................................................................................................................................ 15
2.3 Consignes générales de sécurité ....................................................................................................................................................................................... 15
2.3.1 Consignes de sécurité selon le produit et la technique........................................................................................................................................ 15
3 Fourniture ......................................................................................................................................................................................................................... 15
4 A propos de ce produit....................................................................................................................................................................................................... 16
4.1 Description du produit...................................................................................................................................................................................................... 16
4.2 Description des performances .......................................................................................................................................................................................... 16
4.3 Vue d’ensemble du manostat, formeA–Raccord pneumatique à bride ........................................................................................................................... 16
4.4 Vue d’ensemble du manostat, formeA – Raccord pneumatique avec taraudageG1/4...................................................................................................... 16
4.5 Vue d’ensemble du manostat, M12x1–Raccord pneumatique à bride ............................................................................................................................. 16
4.6 Vue d’ensemble du manostat M12x1–Raccord pneumatique avec taraudageG1/4 ........................................................................................................ 16
4.7 Vue d’ensemble du manostat avec raccord instantané sans connecteur–Raccord pneumatique avec taraudageG1/4.................................................... 16
4.8 Identification du produit ................................................................................................................................................................................................... 16
5 Montage............................................................................................................................................................................................................................ 16
5.1 Montage et raccordement pneumatique du manostat...................................................................................................................................................... 16
5.2 Raccordement électrique du manostat formeA................................................................................................................................................................ 16
5.3 Raccordement électrique du manostat M12x1.................................................................................................................................................................. 16
5.3.1 Exemple de dispositif pare-étincelles.................................................................................................................................................................. 17
6 Mise en service et fonctionnement .................................................................................................................................................................................... 17
6.1 Mise en service du manostat ............................................................................................................................................................................................. 17
6.2 Réglage du point de commutation.................................................................................................................................................................................... 17
7 Entretien et maintenance .................................................................................................................................................................................................. 17
7.1 Nettoyage......................................................................................................................................................................................................................... 17
7.2 Maintenance..................................................................................................................................................................................................................... 17
8 Démontage et remplacement............................................................................................................................................................................................ 17
9 Mise au rebut..................................................................................................................................................................................................................... 17
10 Recherche et élimination de défauts .................................................................................................................................................................................. 17
10.1 Procédures en cas de dysfonctionnements ....................................................................................................................................................................... 17
11 Données techniques .......................................................................................................................................................................................................... 17
12 Illustrations ....................................................................................................................................................................................................................... 18
1 A propos de cette documentation
Lire entièrement cette documentation et particulièrement le chapitre
«Consignes de sécurité» avant de travailler avec le produit.
Cette notice d’instruction contient des informations importantes pour monter,
utiliser et entretenir le produit de manière sûre et conforme, ainsi que pour pou-
voir éliminer soi-même de simples interférences.
1.1 Documentations complémentaires
Outre la documentation, d’autres documents relatifs aux produits ou à l’installa-
tion / la machine dans laquelle le produit sera intégré sont fournis.
uRespecter tous les documents qui sont fournis avec l’installation ou la ma-
chine.
Dispositions à respecter systématiquement:
Les dispositions légales ainsi que toute autre réglementation à caractère obli-
gatoire en vigueur et généralement applicable en Europe ainsi que dans le
pays d’utilisation.
Les consignes de prévention d’accidents et de protection de l’environnement
applicables.
1.2 Présentation des informations
1.2.1 Mises en garde
Les avertissements relatifs à des dommages corporels ou matériels sont mis en
évidence dans cette documentation. Les mesures décrites pour éviter les dangers
doivent être respectées.
Représentation de l’encadré de mise en évidence
Les avertissements sont mis en évidence par le biais d’un encadré de mise en évi-
dence dont la structure est la suivante:
MOT-CLE
Type et source de danger
Conséquences en cas de non-respect
uMesures préventives contre le danger
Représentation avec mot-clé mis en évidence
Les instructions et les énumérations contiennent souvent des mentions d’avertis-
sement intégrées dans le texte. Ces mentions d’avertissement sont introduites
par un mot-clé en gras:
ATTENTION! Ne pas dépasser les rayons de courbure admissibles.
Signification des mots-clés
MOT-CLE Signification
Avertissement Danger potentiellement imminent menaçant la vie et la santé de
personnes.
Le non-respect de ces consignes peut entraîner de lourdes répercus-
sions sur la santé, voire la mort.
Attention Situation potentiellement dangereuse.
Le non-respect de ces consignes peut entraîner des blessures légères
ou des dommages matériels.
1.2.2 Symboles
Recommandation pour une utilisation optimale de nos produits.
Respecter ces informations afin de garantir le meilleur fonctionne-
ment possible.
2 Consignes de sécurité
Le produit a été fabriqué selon les règles techniques généralement reconnues.
Des dommages matériels ou corporels peuvent néanmoins survenir si les
consignes de sécurité générales suivantes ainsi que les avertissements précédant
les consignes d’utilisation contenus dans la présente notice ne sont pas respec-
tés.
Lire entièrement et attentivement la notice d’instruction avant de travailler
avec le produit.
La conserver de sorte qu’elle soit accessible à tout instant à tous les utilisa-
teurs.
Toujours transmettre le produit à de tierces personnes accompagné de la no-
tice d’instruction respective.
2.1 Utilisation conforme
La mise en service du produit n’est autorisée que lorsque celui-ci est entièrement
monté sur la machine ou l’installation à laquelle il a été destiné.
N’utiliser le manostat que pour ouvrir et fermer des contacts électriques au
moyen d’air comprimé.
Comme fluide, utiliser uniquement de l’air comprimé ou de l’huile hydrau-
lique.
Respecter les conditions de fonctionnement et les limites de puissance figu-
rant dans les données techniques.
Employer le manostat uniquement dans le domaine industriel.
L’utilisation conforme inclut aussi le fait d’avoir lu et compris la présente notice
dans son intégralité et en particulier le chapitre des consignes de sécurité.
2.2 Qualification du personnel
L’ensemble des activités liées au produit exige des connaissances mécaniques,
électriques et pneumatiques fondamentales, ainsi que la connaissance des
termes techniques correspondants. Afin d’assurer un fonctionnement en toute
sécurité, ces travaux ne doivent par conséquent être effectués que par des tech-
niciens ou par une personne ayant reçu les instructions nécessaires mais restant
sous la direction et la surveillance d’un technicien.
Un technicien est capable d’évaluer les tâches qui lui sont confiées, de recon-
naître d’éventuels dangers et de prendre les mesures de sécurité adéquates
grâce à sa formation spécialisée, ses connaissances et son expérience, ainsi qu’à
ses connaissances des directives en vigueur. Il doit respecter les règles spéci-
fiques en vigueur.
2.3 Consignes générales de sécurité
Respecter les consignes de prévention d’accidents et de protection de l’envi-
ronnement en vigueur dans le pays d’utilisation et au poste de travail.
Utiliser les produitsAVENTICS exclusivement lorsque leur état technique est
irréprochable.
S’assurer de l’absence de vices manifestes ou de dégâts dus au transport sur
le produit, par exemple un boîtier fissuré, des vis, couvercles de protection ou
joints manquants.
Il est généralement interdit de modifier ou de transformer le produit. La ga-
rantie n’est plus valable en cas de montage incorrect.
Les avertissements et indications concernant le produit doivent rester lisibles
et ne pas être recouverts par de la peinture ou autre.
2.3.1 Consignes de sécurité selon le produit et la technique
Poser les câbles et les conduites de sorte que ceux-ci ne soient pas endomma-
gés et que personne ne puisse trébucher dessus.
Ne pas faire fonctionner le produit dans un air ambiant agressif (par exemple,
des vapeurs de solvants).
Ne pas utiliser le produit dans des environnements exposés à des projections
d’eau.
Le fonctionnement dans un environnement à risque d’explosion est interdite.
Il existe un risque d’incendie et d’explosion!
Le produit ne doit pas entrer en contact avec des substances fluides ou vapo-
reuses, susceptibles de provoquer sa corrosion. Le benzène, l’acétone, les va-
peurs de diluant ainsi que les liquides contenant des plastifiants comptent
parmi ces substances.
Faire fonctionner le produit uniquement dans la plage de tension de service
autorisée.
De plus, pour les versions M12x1, n’utiliser que des appareils d’alimentation
en très basse tension de protection (PELV) et s’assurer d’avoir une parfaite sé-
paration électrique de la tension de service, conformément à la norme
EN60204; pour les versions de formeA, ces appareils devront être conformes
à la norme EN175301-803 et ne pas dépasser une tension de 250V.
Le montage en plein air n’est autorisé que si une protection suffisante est pré-
vue contre les conditions ambiantes critiques comme une atmosphère corro-
sive ou salée, des variations de température importantes, etc.
3 Fourniture
1manostat électromécanique, formeA ou M12x1
AVENTICS™ PM1 | R412018457-BAL-001-AI | Français 15
1connecteur, selon la version (uniquement pour la formeA)
2vis de fixation, en cas de version à bride (CNOMO sans vis de fixation)
1joint torique, en cas de version à bride (CNOMO sans joint torique)
1Notice d’instruction
4 A propos de ce produit
4.1 Description du produit
Le manostat est utilisé afin d’ouvrir ou de fermer un contact électrique lors-
qu’une plage de pression préalablement réglée est atteinte.
4.2 Description des performances
Le manostat est alimenté par un fluide correspondant au raccord G1/4 ou à la
bride. Lorsque la pression de pilotage réglée est atteinte, une membrane ac-
tionne mécaniquement un micro-commutateur (commutateur inverseur).
Le contact s’inverse (voir gFig.6 et gFig.7)
lorsque la pression augmente de 1–2 à 1–3 (formeA) / de 1–2 à 1–4
(M12x1)–fermeture
lorsque la pression baisse de 1–3 à 1–2 (formeA) / de 1–4 à 1–2 (M12x1) - ou-
verture
Pour le vacuostat (voirgFig.8 et gFig.9)
lorsque le vide augmente de 1–3 à 1–2 (formeA) / de 1–4 à 1–2 (M12x1)–
(fermeture)
lorsque le vide baisse de 1–2 à 1–3 (formeA) / de 1–2 à 1–4 (M12x1) / - (ou-
verture)
4.3 Vue d’ensemble du manostat, formeA–Raccord pneu-
matique à bride
Voir gFig.1
1Joint torique ø 5x1,5
(compris dans la fourniture, sauf pour
la version CNOMO)
2Connecteur (selon la version)
3Connecteur vis centrale M3x35;
MA=0,4+0,1Nm
(compris dans la fourniture)
4Vis de vérin M5x30 ISO1207 (2x);
MA=2,5+0,5Nm (compris dans la
fourniture, sauf pour la version CNO-
MO)
5Vis de réglage pour ajustage précis, à
verrouillage
(en version CNOMO, la vis de réglage
est réglée de manière fixe et proté-
gée par un vernis de scellement)
4.4 Vue d’ensemble du manostat, formeA – Raccord pneu-
matique avec taraudageG1/4
Voir gFig.2
1Connecteur (selon la version) 2Raccord G1/4, MA=12+1Nm
3Connecteur vis centrale M3x35;
MA=0,4+0,1Nm
(compris dans la fourniture)
4Vis de réglage pour l’ajustage précis,
à verrouillage
4.5 Vue d’ensemble du manostat, M12x1–Raccord pneuma-
tique à bride
Voir gFig.3
1Joint torique ø 5x1,5 (contenu dans la
fourniture)
2Vis de vérin M5x30 ISO1207 (2x);
MA = 2,5+0,5Nm (comprise dans la
fourniture)
3Raccord M12 orientable à 90° et en-
clenchable par palier de 30°, co-
dageA
4Vis de réglage pour l’ajustage précis,
à verrouillage
4.6 Vue d’ensemble du manostat M12x1–Raccord pneuma-
tique avec taraudageG1/4
Voir gFig.4
1Raccord M12 orientable à 90° et en-
clenchable par palier de 30°, co-
dageA
2Raccord G1/4, MA=12+1Nm
3Vis de réglage pour l’ajustage précis,
à verrouillage
Pour les références, consulter le catalogue en ligne.
4.7 Vue d’ensemble du manostat avec raccord instantané
sans connecteur–Raccord pneumatique avec tarau-
dageG1/4
Voir gFig.5
1Raccord instantané 2Raccord G1/4, MA=12+1Nm
3Filetage pour vis centrale M3x35
Couple de serrage admissible
MA= 0,4 +0,1Nm
4Vis de réglage pour l’ajustage précis,
à verrouillage
4.8 Identification du produit
uLes indications relatives au produit figurant sur celui-ci et sur l’emballage
doivent être respectées.
5 Montage
uAvant la mise en service du produit, laisser le produit s’acclimater pendant
quelques heures, de l’eau de condensation pouvant sinon se former dans le
boîtier.
ATTENTION
Risque de blessure dû à un montage sous pression ou sous tension!
Le montage sous pression ou sous tension électrique peut provoquer des bles-
sures et endommager le produit ou des parties de l’installation.
1. Mettre la partie pertinente de l’installation hors pression et hors tension
avant de monter le produit.
2. Protéger l’installation de toute remise en marche.
5.1 Montage et raccordement pneumatique du manostat
1. Mettre l’installation hors pression et hors tension.
2. Raccorder le manostat au circuit de pression:
- RaccordG1/4: MA=12+1Nm
- Raccordement sur embase M5: MA=2,5+0,5Nm
5.2 Raccordement électrique du manostat formeA
Voir gFig.10
uN’utiliser que des câbles de raccordement dotés de la qualité né-
cessaire et avec un diamètre de raccord pour câble de 6 - 8 mm.
uPour des températures ambiantes>70°C, utiliser un câble résistant
aux températures élevées.
1. Démonter le connecteur.
2. Connecter le raccord aux bornes à vis (MA=0,4Nm).
Les bornes sont conçues pour des sections de 1,5mm2.
3. Raccorder le conducteur de protection à la terre.
4. Serrer le connecteur.
5. S’assurer que le raccord pour câble est monté sur le connecteur afin de garan-
tir l’indice de protection IP65 (MA=1,8Nm+0,2Nm).
6. Monter soigneusement le connecteur sur le manostat afin de garantir l’indice
de protection IP65 (MA=0,4Nm+0,1Nm).
5.3 Raccordement électrique du manostat M12x1
Voir gFig.11
uExploiter le manostat uniquement dans un circuit électrique pour-
vu d’une mise hors service de sécurité (PELV selon
DINVDE0100-410, CEI364-4-43, HD384.4.41S2, EN60079-14).
Le circuit électrique doit être exempt de potentiel (pas mis à la
terre).
Raccordement électrique du manostat M12x1–Affectation des broches
Broche 1 2 3 4
Couleur Marron (BN) Blanc (WH) Bleu (BU) Noir (BK)
AVENTICS™ PM1 | R412018457-BAL-001-AI | Français 16
Le câble n’est pas compris dans la fourniture.
Pour le raccordement, procéder comme suit:
1. Visser le câble au connecteur rond.
2. Serrer les écrous moletés du connecteur rond à fond (encliquetage audible).
5.3.1 Exemple de dispositif pare-étincelles
Circuit de protection, tension continue
Voir gFig.12
uRaccorder la diode (G) parallèlement à la charge (consommateur) (F).
Lors du raccordement de la diode, respecter les polarités! Condition
de sélection pour la diode: UDiode≥ 1,4xURéseau; IDiode≥ICharge
Circuit de protection, tension alternative
Voir gFig.13
uRaccorder le maillon RC (E) parallèlement à la charge (consommateur) (F).
Valeur de référence pour la sélection du RC: R[Ω]~0,2RCharge[Ω];
C[µF]~ICharge[Α]
Ne jamais utiliser de condensateurs électrolytiques!
6 Mise en service et fonctionnement
AVERTISSEMENT
Risque de blessure dû à des mouvements incontrôlés des actionneurs lors de
la mise en marche de la partie pneumatique!
Un risque de blessure est présent si le système se trouve dans un état indéfini.
uMettre le système dans un état défini avant de le mettre en marche!
ATTENTION
Lors du fonctionnement, l’installation est sous pression!
Une installation réalisée de manière non conforme risque d’endommager le
produit et de provoquer des blessures graves.
uAvant de procéder à la mise en service, vérifier si tous les raccords et appa-
reils de maintenance raccordés sont installés correctement.
6.1 Mise en service du manostat
Pour la mise en service du manostat, procéder comme suit:
1. Vérifier que le manostat est correctement monté (voir chapitre«g5.Mon-
tage» et chapitre«g2.Consignes de sécurité») et s’assurer que tous les rac-
cords du manostat sont correctement reliés.
2. Avant de mettre l’installation sous tension, prémunir les composants à com-
muter contre toute réaction indésirable.
3. Alimenter l’installation en air comprimé.
4. Vérifier que les sorties de commutation sont en état de fonctionnement cor-
rect.
6.2 Réglage du point de commutation
Voir gFig.14
Régler le point de commutation sur une pression plus élevée en tournant la vis de
réglage (1) vers la droite (+). Couple de rotation pour vis de réglage max. 1Nm.
1. La vis de réglage est à verrouillage et reste sur la position réglée même en cas
d’utilisation incorrecte, sans protection supplémentaire.
Régler le point de commutation sur une pression plus basse en tournant la vis
de réglage (1) vers la gauche (–).
Indications sur le réglage d’usine: voir le catalogue en ligne et la plaque signa-
létique.
2. Contrôler la valeur de paramétrage (point de commutation) à l’aide d’un ma-
nomètre externe.
Le point de commutation est réglable en continu, même en fonctionnement.
La sélection de la plage est optimale lorsque le point de commutation se
trouve au centre de la plage de pression de commutation. En option, se servir
d’un manomètre.
7 Entretien et maintenance
7.1 Nettoyage
Le produit doit être nettoyé à intervalles réguliers.
Ne pas utiliser de nettoyeurs haute pression!
Ne jamais utiliser de solvants ou de détergents agressifs!
Nettoyer le produit uniquement avec un chiffon légèrement humide et uni-
quement à l’eau additionnée, si nécessaire, d’un détergent doux!
7.2 Maintenance
Ce produit ne nécessite aucun entretien. En cas de problèmes techniques,
s’adresser à l’un des centres mentionnés sous www.emerson.com/contactus.
8 Démontage et remplacement
ATTENTION
Risque de blessure dû à un montage sous pression ou sous tension!
Le montage sous pression ou sous tension électrique peut provoquer des bles-
sures et endommager le produit ou des parties de l’installation.
1. Mettre la partie pertinente de l’installation hors pression et hors tension
avant de monter le produit.
2. Protéger l’installation de toute remise en marche.
1. Mettre l’installation hors pression et hors tension.
2. Desserrer et retirer le connecteur rond.
3. Desserrer les vis de fixation du manostat.
4. Retirer le manostat du circuit de pression.
9 Mise au rebut
Eliminer le produit selon les dispositions nationales du pays concerné.
10 Recherche et élimination de défauts
Au cas où le défaut survenu s’avérerait insoluble, s’adresser à l’un des contacts
énumérés sur le site www.emerson.com/contactus.
10.1 Procédures en cas de dysfonctionnements
uEn cas de dysfonctionnements sans cause connue, remplacer le manostat par
un manostat d’origine.
Certains composants du manostat ne peuvent être remplacés ou répa-
rés.
Au cas où le défaut survenu s’avérerait insoluble, s’adresser à l’un des contacts
énumérés sur le site www.emerson.com/contactus.
11 Données techniques
Ce chapitre contient un extrait des données techniques importantes. D’autres
données techniques figurent dans le catalogue en ligne.
Généralités
Spécifications
Température am-
biante
min.…max.
-20°C … +80°C
ApplicationUL:
Température am-
biante max.
+75°C
AVENTICS™ PM1 | R412018457-BAL-001-AI | Français 17
Système pneumatique
Spécifications
Fluide Air comprimé selon ISO8573-1:2010, (taille de particule max.:
40µm; point de rosée sous pression: ≤3°C; teneur en huile:
40mg/m3 max.); huile hydraulique
Plage de pression de
commutation
-0,9…0bar / -0,9…3bar / 0,2…16bar
Système électrique
Spécifications
Tension de service
min.…max., formeA
12V…125VCC; 12V…250VCA
Tension de service
min.…max., M12x1
12V…30VCC/CA
Capacité de commutation
Tension de commutation [VCA]
30 48 60 125 250
Type Type de
courant
Type de charge Courant de commutation max. [A]1)
Forme A CA Charge ohmique 5 5 5 5 5
Charge inductive2) 33333
CC Charge ohmique 3 1,2 0,8 0,4
Charge inductive2) 2 0,55 0,4 0,05
M12x1 CA Charge ohmique 4
Charge inductive2) 3
CC Charge ohmique 3
Charge inductive2) 2
1) Nombre de commutations de référence 30/min, température de référence
+30°C, M12x1, U=30V
2) Charge inductive: CA=cos~0,7°; CC=L/R~10ms
Valeurs nominales électriques selon UL 508 et CSA C22.2 NO. 14-18
Type Courant de commu-
tation
maximal
Câblage
sur le terrain pour Ø
de câble 6–8mm
Couple de serrage
[Nm]
Forme A 5A, 250VCA, GP 20…14 AWG courant 0,4
M12x1 4A, 30VCA, GP - -
12 Illustrations
Figures: la vue peut varier en fonction de la série.
21
10
30
4,2
0,3
0,2
0,3
3,8
1,5
max. 76
68,1
0,3
ca. 76
5
0,3
20
10
30
5,2
0,3
0,3
0,3
0,3
5
1,3
0,5
30
0,3
40
M16x1,5
1,15 0,05
7,9
5
2
2)
3) 5)
1)
CNOMO
4)
Fig.1: FormeA, raccord pneumatique à bride
M16x1,5
20
15
30 ISO 228
max. 76
5,2
12
73,1
0,3
2
0,5
ca. 81
45
30
9,6
90
13,5
5
2
G1/4
0,3
0,3
5
0,3
0,3
0,2
0,3
2)
1)
3)
4)
Fig.2: FormeA, taraudageG1/4
20
10
30 43,5
5,2
68,1
0,3
0,3
0,3
5
0,3
0,3
0,3
5
1,3
0,5
1,15
0,05
7,9
30
0,3
5
2
9,6
M12x1
30
58,6
40
1)
2)
3)
4)
Fig.3: M12x1, raccord pneumatique à bride
AVENTICS™ PM1 | R412018457-BAL-001-AI | Français 18
20
15
30 ISO 228
43,5
58,6
5,2
9,6
5
2
G1/4
0,3
0,3
5
0,3
0,3
0,2
45
M12x1
45
12
73,1
0,3
2
0,5
30
0,3
2)
1) 3)
Fig.4: M12x1, raccord pneumatique, taraudage G1/4
20
15
30 ISO 228
5,2
12
73,1
0,3
2
0,5
30
9,6
45
5
2
G1/4
0,3
0,3
5
0,3
0,3
0,2
0,3
43,7
45
90
13,5
45
90
13,5
12
73,1
0,3
2
0,5
30
45
0,3
ISO 228
9,6
G1/4
5
0,3
39
3
3
1
4
1
2
2
uniquement pour
R412010633
Fig.5: Raccord instantané sans connecteur, taraudageG1/4
2
1
3
Fig.6: Forme A: fonctions de commu-
tation Manostat
2
1
4
Fig.7: M12x1: fonctions de commuta-
tion Manostat
1
23
Fig.8: Forme A: fonctions de commu-
tation Vacuostat
1
24
Fig.9: M12x1: fonctions de commuta-
tion Vacuostat
1
2
3
4
1+UB
2Contact de travail
3Contact d’arrêt
4GND
Fig.10: Affectation des broches pour le connecteur: formeA
34
1
2
1+UB
2Contact de travail
3Aucune fonction
4Contact d’arrêt
Fig.11: Affectation des broches pour connecteur: M12x1
1
23
G
F
Fig.12: Dispositif pare‑étincelles, ten-
sion continue
1
23
E
F
Fig.13: Dispositif pare-étincelles, ten-
sion alternative
5
2
5
2
1
Fig.14: Réglage du point de commutation
AVENTICS™ PM1 | R412018457-BAL-001-AI | Français 19
AVENTICS™ PM1 | R412018457-BAL-001-AI | Italiano 20
Indice
1 Sulla presente documentazione......................................................................................................................................................................................... 21
1.1 Documentazione aggiuntiva............................................................................................................................................................................................. 21
1.2 Presentazione delle informazioni ...................................................................................................................................................................................... 21
1.2.1 Avvertenze di sicurezza ...................................................................................................................................................................................... 21
1.2.2 Simboli............................................................................................................................................................................................................... 21
2 Indicazioni di sicurezza ...................................................................................................................................................................................................... 21
2.1 Utilizzo a norma................................................................................................................................................................................................................ 21
2.2 Qualifica del personale...................................................................................................................................................................................................... 21
2.3 Avvertenze di sicurezza generali........................................................................................................................................................................................ 21
2.3.1 Indicazioni di sicurezza sul prodotto e sulla tecnologia ....................................................................................................................................... 21
3 Fornitura ........................................................................................................................................................................................................................... 21
4 Descrizione del prodotto ................................................................................................................................................................................................... 22
4.1 Descrizione del prodotto................................................................................................................................................................................................... 22
4.2 Descrizione delle prestazioni............................................................................................................................................................................................. 22
4.3 Panoramica pressostato formaA – raccordo pneumatico flangia ...................................................................................................................................... 22
4.4 Panoramica pressostato formaA – raccordo pneumatico filettatura internaG1/4 ............................................................................................................ 22
4.5 Panoramica pressostatoM12x1 – raccordo pneumatico flangia........................................................................................................................................ 22
4.6 Panoramica pressostato M12x1 – raccordo pneumatico filettatura internaG1/4 .............................................................................................................. 22
4.7 Panoramica pressostato con raccordo ad innesto senza connettore – raccordo pneumatico filettatura internaG1/4........................................................ 22
4.8 Identificazione del prodotto.............................................................................................................................................................................................. 22
5 Montaggio ........................................................................................................................................................................................................................ 22
5.1 Montaggio del pressostato e collegamento all'impianto pneumatico ............................................................................................................................... 22
5.2 Collegamento elettrico del pressostato formaA ............................................................................................................................................................... 22
5.3 Collegamento elettrico del pressostato M12x1................................................................................................................................................................. 22
5.3.1 Spegniarco raccomandato ................................................................................................................................................................................. 23
6 Messa in funzione e uso ..................................................................................................................................................................................................... 23
6.1 Messa in funzione del pressostato..................................................................................................................................................................................... 23
6.2 Impostazione del punto di commutazione........................................................................................................................................................................ 23
7 Manutenzione e riparazione .............................................................................................................................................................................................. 23
7.1 Pulizia ............................................................................................................................................................................................................................... 23
7.2 Manutenzione................................................................................................................................................................................................................... 23
8 Smontaggio e sostituzione ................................................................................................................................................................................................ 23
9 Smaltimento ..................................................................................................................................................................................................................... 23
10 Ricerca e risoluzione errori................................................................................................................................................................................................. 23
10.1 Comportamento in caso di guasti ..................................................................................................................................................................................... 23
11 Dati tecnici ........................................................................................................................................................................................................................ 23
12 Figure................................................................................................................................................................................................................................ 24
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38

AVENTICS PM1 Manuale utente

Tipo
Manuale utente