Toro Z147 Z Master, With 112cm SFS Side Discharge Mower Manuale utente

Tipo
Manuale utente
Manuale dell’operatore
Italian (I)
Form No. 3325-694
Z147
Z–Master
con Tosaerba 112 cm
Modello 74270–210000001 ed oltre
2
Tutti i diritti sono riservati
Stampato negli USA
2001 della The Toro Company
8111 Lyndale Avenue South
Bloomington, MN 55420-1196
Lo scarico del motore di questa macchina
contiene prodotti chimici che nello Stato della
California sono considerati cancerogeni, causa di
anomalie e di altre problematiche della
riproduzione.
Avvertenza
Importante Questo motore non è dotato di marmitta
parascintille. L’utilizzo o l’azionamento di questo motore
su terreno forestale, sottobosco o prateria, costituisce una
trasgressione al Codice delle Risorse Pubbliche della
California, Sezione 4442. Altri stati o regioni federali
possono disporre di leggi analoghe.
Il presente sistema di accensione a scintilla è conforme
alla norma canadese ICES-002.
Ce système d’allumage par étincelle de véhicule est
conforme à la norme NMB-002 du Canada.
L’accluso Manuale d’istruzioni del motore contiene
informazioni sulle normative dell’U.S. Environmental
Protection Agency (EPA) e della California Emission
Control Regulation, in materia di impianti di
emissione, manutenzione e garanzia.
Conservate il Manuale d’istruzioni di questo motore
sulla macchina. Sostituite immediatamente il Manuale
d’istruzioni se dovesse essere danneggiato o illeggibile.
All’occorrenza, ordinate un nuovo manuale al
costruttore del motore.
Indice
Pagina
Introduzione 3. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Sicurezza 3. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Norme di sicurezza per rider
con tosaerba rotante 3. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Norme di sicurezza 4. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Livello di pressione acustica 6. . . . . . . . . . . . . . . .
Livello di potenza acustica 6. . . . . . . . . . . . . . . . .
Livello di vibrazioni 6. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Tabella dei pendii 7. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Adesivi di sicurezza e d’istruzione 9. . . . . . . . . . .
Benzina e olio 13. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Benzina raccomandata 13. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Uso dello stabilizzatore/condizionatore 14. . . . . . .
Rabbocco del serbatoio del carburante 14. . . . . . . .
Controllo del livello dell’olio motore 14. . . . . . . . .
Assemblaggio 14. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Parti sciolte 14. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Montaggio delle ruote di trazione 15. . . . . . . . . . . .
Pagina
Pressione dei pneumatici 15. . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Montaggio dell’asta di bloccaggio del sedile 15. . .
Montaggio delle leve di controllo
del movimento 15. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Attivazione della batteria 16. . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Inserimento della batteria 17. . . . . . . . . . . . . . . . . .
Impianto idraulico 17. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Ingrassaggio dei cuscinetti 18. . . . . . . . . . . . . . . . . .
Controllo del livellamento del piatto di taglio 18. . . .
Controllo del piano inclinato di scarico laterale 18. . .
Controllo del livello dell’olio motore 18. . . . . . . . .
Funzionamento 19. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
La sicurezza prima di tutto 19. . . . . . . . . . . . . . . . .
Comandi 19. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Freno di stazionamento 19. . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Montaggio e rimozione dei deflettori 20. . . . . . . . .
Montaggio e rimozione dei deflettori
di espulsione 22. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Avviamento e spegnimento del motore 23. . . . . . . .
Azionamento della presa di forza (PDF) 23. . . . . . .
Sistema microinterruttori di sicurezza 24. . . . . . . . .
Prova del sistema microinterruttori di sicurezza 24. . .
Guida in marcia avanti o retromarcia 24. . . . . . . . .
Arresto della macchina 25. . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Strumentazione 25. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Serbatoio del carburante 25. . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Regolazione dell’altezza di taglio 26. . . . . . . . . . . .
Regolazione dei rulli antistrappo 26. . . . . . . . . . . . .
Posizionamento del sedile 27. . . . . . . . . . . . . . . . . .
Spingere la macchina a mano 27. . . . . . . . . . . . . . .
Trasporto delle macchine 28. . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Caricamento delle macchine 29. . . . . . . . . . . . . . . .
Suggerimenti per il taglio dell’erba 29. . . . . . . . . . .
Manutenzione 31. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Programma di manutenzione raccomandato 31. . . .
Manutenzione delle lame di taglio 32. . . . . . . . . . .
Manutenzione del filtro dell’aria 34. . . . . . . . . . . . .
Pulizia dell’impianto di raffreddamento 35. . . . . . .
Manutenzione dell’olio motore 35. . . . . . . . . . . . . .
Manutenzione della candela 37. . . . . . . . . . . . . . . .
Manutenzione del filtro del carburante 37. . . . . . . .
Manutenzione del serbatoio del carburante 38. . . . .
Ingrassaggio e lubrificazione 38. . . . . . . . . . . . . . . .
Ingrassaggio dei cuscinetti 39. . . . . . . . . . . . . . . . . .
Manutenzione dell’impianto idraulico 40. . . . . . . .
Manutenzione della pressione dei pneumatici 42. . .
Regolazione appoggio del perno
delle ruote orientabili 42. . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
3
Pagina
Dado a corona del mozzo della ruota 43. . . . . . . . .
Livellamento del tosaerba 43. . . . . . . . . . . . . . . . . .
Regolazione dei bracci di spinta 44. . . . . . . . . . . . .
Regolazione della leva dell’acceleratore 45. . . . . . .
Pulizia del sottoscocca 45. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Controllo delle cinghie 45. . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Sostituzione della cinghia del piatto di taglio 46. . .
Sostituzione della cinghia di trasmissione
della pompa 47. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Sostituzione del deflettore dello sfalcio 47. . . . . . .
Regolazione dei comandi del movimento 48. . . . . .
Regolazione del freno di stazionamento 50. . . . . . .
Manutenzione dei fusibili 50. . . . . . . . . . . . . . . . . .
Manutenzione della batteria 50. . . . . . . . . . . . . . . . .
Smaltimento dei rifiuti 51. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Schema elettrico 52. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Pulizia e rimessaggio 53. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Localizzazione guasti 54. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Introduzione
Grazie per avere acquistato un prodotto Toro.
Tutti noi della Toro ci auguriamo che siate completamente
soddisfatti del vostro nuovo prodotto. Per informazioni in
materia di assistenza, ricambi originali o altre
informazioni, rivolgetevi ad un Centro Assistenza
autorizzato.
Prima di contattare il Centro Assistenza autorizzato o la
fabbrica, abbiate sempre a portata di mano il numero del
modello ed il numero di serie del prodotto. Questi numeri
aiuteranno il Centro Assistenza o il Rappresentante a
fornire informazioni esatte sul vostro particolare prodotto.
La targa con il numero del modello ed il numero di serie
si trova nella posizione riportata nella Figura 1.
1
m-3648
Figura 1
1. Targa del numero del modello e del numero di serie
Per maggiore comodità, annotate il numero di serie e del
modello nello spazio sottostante.
No. del
modello:
No. di
serie:
Leggete attentamente questo manuale per apprendere
come utilizzare il prodotto ed eseguirne la manutenzione
in maniera corretta. La lettura di questo manuale aiuterà
voi ed altri ad evitare infortuni e danni. Sebbene
progettiamo, produciamo e vendiamo prodotti sicuri e
rispondenti alle più moderne concezioni, è vostra
responsabilità utilizzare il prodotto in maniera appropriata
e sicura. È inoltre vostra responsabilità fornire alle
persone a cui permettete l’uso del prodotto
l’addestramento necessario per un utilizzo sicuro.
Il sistema di avvertimento adottato dal presente manuale
identifica i pericoli potenziali, e riporta importanti messaggi
di sicurezza che aiutano voi ed altri ad evitare lesioni, e
perfino la morte. Pericolo, Avvertenza, e Attenzione sono
termini utilizzati per identificare il grado di pericolo.
Tuttavia, a prescindere dal livello di pericolosità, occorre
prestare sempre la massima attenzione.
Pericolo segnala una situazione di estremo pericolo che
provoca infortuni gravi o la morte se non si osservano le
precauzioni raccomandate.
Avvertenza segnala un pericolo che può provocare
infortuni gravi o la morte se non si osservano le
precauzioni raccomandate.
Attenzione segnala un rischio che può causare infortuni
lievi o moderati se non si osservano le precauzioni
raccomandate.
Per evidenziare le informazioni, vengono utilizzate anche
altre due parole. Importante indica informazioni
meccaniche di particolare importanza e Nota evidenzia
informazioni generali di particolare rilevanza.
Stabilite il lato sinistro e destro della macchina dalla
normale posizione di guida.
Sicurezza
Norme di sicurezza per rider
con tosaerba rotante
Alla data di produzione, questa macchina soddisfa o
supera i requisiti delle norme europee. Tuttavia,
l’errato utilizzo o manutenzione da parte
dell’operatore o del proprietario possono provocare
incidenti. Per ridurre il rischio di incidenti, rispettate
le seguenti norme di sicurezza e fate sempre attenzione
al simbolo di allarme , che indica ATTENZIONE,
AVVERTENZA o PERICOLO — “norme di
sicurezza”. Il mancato rispetto delle istruzioni può
provocare gravi lesioni o la morte.
4
Norme di sicurezza
Le seguenti istruzioni sono conformi alla
norma CEN EN 836:1997.
Questo prodotto è in grado di amputare mani e piedi, e
scagliare oggetti. Rispettate sempre tutte le norme di
sicurezza per evitare gravi lesioni personali o la morte.
Addestramento
Leggete attentamente le istruzioni. Prendete
dimestichezza con i comandi e il corretto utilizzo della
macchina.
Non consentite mai l’uso della macchina a bambini o a
persone che non abbiano perfetta conoscenza delle
presenti istruzioni. Le normative locali possono
imporre limiti all’età dell’operatore.
Non tosate in prossimità di altre persone, soprattutto
bambini, o di animali da compagnia.
Ricordate sempre che l’operatore o utilizzatore è
responsabile di incidenti o pericoli occorsi ad altre
persone o alla loro proprietà.
Non trasportate passeggeri.
Il conducente deve mirare a ottenere una formazione
professionale e pratica. Tale formazione dovrà
evidenziare:
la necessità di attenzione e concentrazione quando
si lavora su rider;
il controllo del rider che scivola su un terreno in
pendenza non verrà recuperato azionando il freno. I
motivi principali della perdita di controllo sono:
presa insufficiente delle ruote;
velocità troppo elevata;
azione frenante inadeguata;
tipo di macchina inadatto al compito da
eseguire;
mancanza di consapevolezza degli effetti delle
condizioni del terreno, soprattutto dei pendii;
agganciamento e distribuzione del carico errati.
Preparazione
Indossate calzoni lunghi e calzature robuste quando
tosate. Non usate mai la macchina a piedi nudi o in
sandali.
Ispezionate attentamente l’area in cui deve essere
utilizzata la macchina e sgombratela da oggetti che
possano venire raccolti e scagliati dalla macchina.
AVVERTENZA – La benzina è altamente
infiammabile.
Conservate il carburante in apposite taniche.
Eseguite i rifornimenti all’aperto, e non fumate
durante l’operazione.
Aggiungete il carburante prima di avviare il
motore. Non togliete mai il tappo del serbatoio, né
aggiungete benzina a motore acceso o caldo.
Se viene inavvertitamente versata della benzina,
non avviate il motore, ma allontanate la macchina
dall’area interessata, evitando di generare una fonte
di accensione finché i vapori della benzina non si
saranno dissipati.
Montate saldamente i tappi del serbatoio del
carburante e della tanica.
Sostituite le marmitte di scarico difettose.
Prima dell’uso, controllate sempre a vista che le lame,
i bulloni delle lame e il gruppo di taglio non siano
usurati o danneggiati. Sostituite in serie lame e bulloni
consumati o danneggiati, per mantenere il
bilanciamento.
Su macchine multilama, ricordate che la rotazione di
una lama può provocare la rotazione anche di altre
lame.
5
Funzionamento
Non azionate il motore in un locale chiuso in cui
possano raccogliersi i fumi tossici dell’ossido di
carbonio.
Tosate solamente alla luce del giorno o con
illuminazione artificiale adeguata.
Prima di cercare di avviare il motore, disinnestate tutte
le frizioni dell’attrezzatura e mettete il cambio in folle.
Non usate la macchina su pendenze superiori a:
–5 durante il taglio in laterale;
–10 durante il taglio in salita;
–15 durante il taglio in discesa.
Ricordate che non esistono pendenze “sicure”.
L’utilizzo della macchina su pendii erbosi richiede
un’attenzione particolare. Per cautelarvi dal
ribaltamento:
evitate partenze e frenate brusche procedendo in
salita o in discesa;
innestate dolcemente la frizione, mantenendo
sempre la macchina in presa, soprattutto
procedendo in discesa;
mantenete bassa la velocità della macchina
procedendo in pendenza ed eseguendo curve a
stretto raggio;
prestate attenzione a protuberanze del terreno,
buche e altri ostacoli nascosti;
non tosate mai in senso laterale su pendii.
Prestate attenzione quando trainate dei carichi o
utilizzate attrezzature pesanti.
Utilizzate solamente i punti di attacco previsti per
la barra di traino.
Limitate l’entità dei carichi a quanto potete
controllare con sicurezza.
Non curvate bruscamente. Eseguite le retromarce
con prudenza.
Utilizzate i contrappesi o le zavorre per le ruote
quando raccomandato nel manuale di istruzioni.
Prestate attenzione al traffico quando attraversate o
procedete nei pressi di una strada.
Arrestate la rotazione delle lame prima di attraversare
superfici non erbose.
Utilizzando degli accessori, non dirigete mai lo scarico
del materiale verso terzi e non consentite ad alcuno di
avvicinarsi alla macchina durante il lavoro.
Non azionate mai la macchina con schermi o ripari
difettosi, oppure senza i dispositivi di protezione
montati.
Non modificate la taratura del regolatore del motore e
non fate superare al motore i regimi previsti. Il motore
che funziona a velocità eccessiva può aumentare il
rischio di lesioni.
Prima di scendere dal posto di guida:
disinnestate la PDF e abbassate al suolo
l’attrezzatura;
mettete il cambio in folle e innestate il freno di
stazionamento;
spegnete il motore e togliete la chiave di
accensione.
Disinnestate la trasmissione all’attrezzatura, spegnete
il motore e staccate il cappellotto dalla candela (o
candele) oppure togliete la chiave di accensione:
prima di pulire intasamenti o di rimuovere
ostruzioni dal piano inclinato;
prima di controllare, pulire o azionare il tosaerba;
dopo aver colpito un corpo estraneo. Ispezionate il
tosaerba per verificare eventuali danni, e riattate
prima di riavviare l’attrezzatura:
se la macchina inizia a vibrare in modo anomalo
(controllate immediatamente).
Disinnestate la trasmissione all’attrezzatura durante i
trasferimenti e quando la macchina non viene
utilizzata.
Spegnete il motore e disinnestate la trasmissione
all’attrezzatura:
prima del rifornimento di carburante;
prima di togliere il raccoglierba;
prima di regolare l’altezza, a meno che la
regolazione non possa essere eseguita dal posto di
guida.
Riducete la regolazione dell’acceleratore durante il
tempo di arresto del motore e, se il motore è dotato di
valvola di intercettazione, spegnete l’afflusso di
carburante al termine del lavoro.
6
Manutenzione e rimessaggio
Mantenete adeguatamente serrati tutti i dadi, i bulloni
e le viti, per assicurarvi che la macchina funzioni nelle
migliori condizioni di sicurezza.
Non tenete la macchina con benzina nel serbatoio
all’interno di edifici, dove i vapori della benzina
possono raggiungere fiamme libere o scintille.
Lasciate raffreddare il motore prima del rimessaggio al
chiuso.
Per ridurre il rischio d’incendio, mantenete motore,
marmitta di scarico, compartimento della batteria e
zona di conservazione della benzina esenti da erba,
foglie ed eccessi di grasso.
Controllate di frequente il raccoglierba, per verificarne
l’usura o il deterioramento.
Sostituite le parti usurate o danneggiate, per motivi di
sicurezza.
Dovendo scaricare il serbatoio del carburante, eseguite
l’operazione all’aperto.
Su macchine multilama, ricordate che la rotazione di
una lama può provocare la rotazione anche di altre
lame.
Se la macchina deve essere parcheggiata, posta in
rimessa o lasciata incustodita, abbassate al suolo i
dispositivi di taglio, a meno che non utilizziate un
blocco meccanico.
Livello di pressione acustica
Questa unità presenta un livello di pressione acustica
continua ponderata A equivalente, all’orecchio
dell’operatore, di 87 dB(A), basato su misure effettuate su
macchine identiche in ottemperanza alla
Direttiva 84/538/CEE.
Livello di potenza acustica
Questa unità presenta un livello di potenza acustica di:
100 Lwa, basato su misurazioni di macchine identiche ai
sensi delle procedure riportate nella Direttiva 84/538/CEE
ed emendamenti.
Livello di vibrazioni
Questa unità presenta un livello massimo di vibrazioni
alle mani e alle braccia di 3,9 m/s
2
ed un livello massimo
di vibrazioni al corpo di 0,1 m/s
2
, collaudato mediante
rilevazioni su macchine identiche in conformità alle
procedure EN 1033 e EN 1032.
7
Tabella dei pendii
ALLINEATE QUESTO BORDO CON UN PIANO VERTICALE
(ALBERO, EDIFICIO, PALO DI UNO STECCATO, PALO ECC.)
PIEGATE LUNGO LA RIGA APPROPRIATA
ESEMPIO:
CONFRONTATE IL
PENDIO CON IL BORDO
PIEGATO.
8
9
Adesivi di sicurezza e d’istruzione
Gli adesivi di sicurezza e d’istruzione sono chiaramente visibili e sono affissi accanto a
zone particolarmente pericolose. Sostituite gli adesivi danneggiati o smarriti.
No. cat. 98-3798
1. Leggete attentamente il manuale dell’operatore per conoscere i
procedimenti corretti.
2. Regolazione dell’altezza del rullo antistrappo.
3. Leggete attentamente le istruzioni prima di eseguire la
manutenzione.
99–3943
No. cat. 99-3943
1. Motore
No. cat. 99-8936
1. Marcia avanti veloce
2. Marcia avanti lenta
3. Folle
4. Retromarcia
No. cat. 99-8937
1. Serbatoio carburante
destro aperto
2. Serbatoio carburante
chiuso
3. Serbatoio carburante
sinistro aperto
No. cat. 99-8938
1. Leggete attentamente il manuale dell’operatore per conoscere i
procedimenti corretti.
2. Fate girare le valvole di bypass in senso antiorario per spingere
la macchina.
3. Girate le valvole di bypass verso l’interno per attivare.
10
No. cat. 99-8940
1. Leggete attentamente le
istruzioni prima di
eseguire la manutenzione.
2. Ingrassate i punti di
lubrificazione agli intervalli
indicati.
3. Controllate la pressione
dei pneumatici.
4. Controllate il fluido
idraulico.
No. cat. 99-8941
1. Regolazione dell’altezza di taglio
No. cat. 99-8942
1. Regolazione dell’altezza di taglio
11
No. cat. 99-8945
1. Freno di stazionamento
2. Disinnesto
3. Innesto
4. Pericolo! Leggete
attentamente le istruzioni
prima di eseguire la
manutenzione.
5. Prima di lasciare la macchina
innestate il freno di
stazionamento e togliete la
chiave di accensione.
6. Trasmissione
7. Spegnimento del motore
8. In moto
9. Avviamento del motore
10. Starter
11. Massima
12. Velocità variabile
13. Minima
14. Pericolo! Leggete il manuale
dell’operatore. Non guidate in
salita o discesa su pendii di
oltre 15°.
15. Pericolo di oggetti scagliati –
tenete il deflettore montato.
16. Pericolo di oggetti scagliati –
tenete lontano gli astanti.
17. Pericolo di schiacciamento o
smembramento – non
trasportate passeggeri.
18. Pericolo di ferite e
smembramento di mani e
piedi – restate lontano da
lame rotanti e parti mobili.
No. cat. 93-7818
1. Pericolo! Leggete attentamente il manuale dell’operatore per
conoscere la coppia corretta del bullone della lama.
No. cat. 99-8944
1. Pericolo! Usate occhiali di
sicurezza.
2. Pericolo di liquido caustico
– lavate con abbondante
acqua.
3. Pericolo! Vietato fumare,
scintille o fiamme
4. Attenzione! Rischio di
tossicità. Tenete i bambini
lontano dalla batteria.
No. cat. 93-8069
1. Pericolo! Superficie calda – non avvicinatevi.
No. cat. 100-3952
1. Livello olio idraulico 2. Pericolo! Superficie calda
– non avvicinatevi.
No. cat. 99-8943
1. Pericolo! Quando parcheggiate su un pendio innestate il freno di
stazionamento e bloccate le ruote.
No. cat. 98-4387
1. Attenzione! Usate la protezione per le orecchie.
12
No. cat. 98-1977
1. Pericolo di aggrovigliamento – non avvicinatevi alle parti in
movimento.
No. cat. 93–7010
1. Pericolo di oggetti scagliati
– tenete lontano gli
astanti.
2. Pericolo di oggetti scagliati
– tenete il deflettore
montato.
3. Pericolo di ferite e
smembramento di mani e
piedi – restate lontano da
lame rotanti e parti mobili.
No. cat. 93–7316
1. Pericolo di oggetti scagliati
– tenete lontano gli
astanti.
2. Pericolo di oggetti scagliati
– tenete il deflettore
montato.
3. Pericolo di ferite e
smembramento di mani e
piedi – restate lontano da
lame rotanti e parti mobili.
No. cat. 93–7824
1. Pericolo di oggetti scagliati
– tenete lontano gli
astanti.
2. Pericolo di oggetti scagliati
– tenete il deflettore
montato.
3. Pericolo di ferite e
smembramento di mani e
piedi – restate lontano da
lame rotanti e parti mobili.
No. cat. 93–7828
1. Pericolo di oggetti scagliati
– tenete il deflettore
montato.
2. Pericolo di ferite e
smembramento di mani e
piedi – restate lontano da
lame rotanti e parti mobili.
13
Benzina e olio
Benzina raccomandata
Utilizzate benzina normale SENZA PIOMBO per
automobili (minimo 85 ottani). Qualora non sia
disponibile benzina normale senza piombo è possibile
utilizzare benzina normale etilizzata.
Importante Non utilizzate metanolo, benzina
contenente metanolo o nafta contenente più del 10% di
etanolo, altrimenti potreste danneggiare il sistema di
alimentazione del motore. Non mescolate mai olio e
benzina.
Pericolo
In talune condizioni la benzina è estremamente
infiammabile ed altamente esplosiva. Un incendio
o un’esplosione possono ustionare voi ed altre
persone, e causare danni.
Fate il pieno di carburante all’aria aperta, a
motore freddo. Tergete la benzina versata.
Non riempite completamente il serbatoio del
carburante, riempitelo fino a 6–13 mm dalla
base del foro di rabbocco. Questo spazio servirà
ad assorbire l’espansione della benzina.
Non fumate mai quando maneggiate benzina, e
state lontani da fiamme libere o dove i fumi di
benzina possano essere accesi da una scintilla.
Conservate la benzina in taniche approvate, e
tenetela fuori della portata dei bambini.
Acquistate benzina in modo da utilizzarla entro
30 giorni.
Prima di rabboccare appoggiate sempre le
taniche di benzina sul pavimento, lontano dal
veicolo.
Non riempite le taniche di benzina all’interno
di un veicolo oppure su un camion o rimorchio,
in quanto il tappetino del rimorchio o le pareti
di plastica del camion possono isolare la tanica
e rallentare la dispersione delle cariche
elettrostatiche.
Se possibile, togliete l’apparecchiatura a
benzina dal camion o dal rimorchio, e
rabboccatela con le ruote sul terreno.
Qualora non sia possibile, rabboccate
l’apparecchiatura sul camion o sul rimorchio
mediante una tanica portatile, anziché con una
normale pompa del carburante.
Qualora sia necessario utilizzare una pompa del
carburante, tenete sempre l’ugello a contatto
con il bordo del serbatoio del carburante
oppure sull’apertura della tanica fino al
termine del rifornimento.
Se ingerita, la benzina è nociva o micidiale.
L’esposizione a lungo termine ai vapori di benzina
può causare gravi danni e malattie.
Evitate di respirare a lungo i vapori.
Tenete il viso lontano dall’ugello e dall’apertura
del serbatoio di benzina o del condizionatore.
Tenete la benzina lontano dagli occhi e dalla
pelle.
Avvertenza
14
Uso dello
stabilizzatore/condizionatore
L’uso di uno stabilizzatore/condizionatore nella macchina
offre i seguenti vantaggi:
Mantiene fresca la benzina durante il rimessaggio (fino
a 90 giorni). In caso di rimessaggi più lunghi si
consiglia di scaricare il carburante.
Mantiene pulito il motore durante l’uso.
Elimina i depositi di gomma nell’impianto di
alimentazione, che possono provocare problemi di
avviamento.
Importante Non utilizzate additivi per carburante
contenenti metanolo o etanolo.
Aggiungete la quantità di stabilizzatore/condizionatore
corretta.
Nota: Lo stabilizzatore/condizionatore è più efficace se
mescolato a benzina fresca. Per ridurre al minimo la
morchia nell’impianto di alimentazione, utilizzate sempre
lo stabilizzatore.
Rabbocco del serbatoio del
carburante
1. Spegnete il motore ed innestate il freno di
stazionamento.
2. Pulite l’area intorno al tappo di ogni serbatoio e
togliete il tappo. Aggiungete benzina normale senza
piombo in entrambi i serbatoi finché il livello del
carburante non si trova a 6–13 mm dalla base del collo
di rifornimento. Questo spazio permette l’espansione
della benzina. Non riempite completamente i serbatoi
del carburante.
3. Inserite saldamente i tappi. Tergete la benzina versata.
Controllo del livello dell’olio
motore
Prima di avviare il motore e di utilizzare la macchina,
controllate il livello dell’olio nella coppa; vedere
Controllo del livello dell’olio, pagina 36.
Assemblaggio
Parti sciolte
Nota: Verificate che siano stati spediti tutti i componenti, facendo riferimento alla seguente tabella.
Descrizione Qtà Uso
Ruote posteriori 2 Montate le ruote sul trattore
Asta di bloccaggio
Bullone 5/16 x 1 pollice
Dado di bloccaggio 5/16 pollice
1
1
1
Montate l’asta del sedile
Leva di comando – destra
Leva di comando – sinistra
Bullone 3/8 x 1 pollice
Rondella elastica 3/8 pollice
1
1
4
4
Montate le leve di controllo del movimento
Chiave
Manuale dell’operatore
Manuale dell’operatore del motore
Catalogo dei pezzi
2
1
1
1
Leggete prima di utilizzare la macchina
Scheda di registrazione 1 Compilate e spedite alla Toro
15
Montaggio delle ruote di
trazione
1. Disimballate il tosaerba.
2. Togliete i bulloni o i dadi dal mozzo delle ruote
posteriori.
3. Allineate i fori. Montate le ruote di trazione con lo
stelo della valvola all’esterno del trattore.
4. Fissate con i bulloni o i dadi delle ruote, a corredo.
Serrate a 128 Nm.
Pressione dei pneumatici
Controllate la pressione dei pneumatici anteriori e
posteriori (Fig. 2).
Pressione: 90 kPa
1
m–1872
Figura 2
1. Stelo della valvola
Montaggio dell’asta di
bloccaggio del sedile
1. Sollevate il sedile, inclinandolo. Togliete il dado di
bloccaggio di 5/16 pollice dal bullone che fissa l’asta
di bloccaggio del sedile al telaio del sedile (Fig. 3).
2. Togliete l’asta di bloccaggio dal sedile e inserite
l’estremità a “L” dell’asta nel foro immediatamente
sopra la pompa idraulica sinistra (Fig. 3).
3. Collocate l’asta di bloccaggio del sedile all’esterno
della linguetta di montaggio del telaio del sedile, e
fissate con un bullone di 5/16 x 1 pollice un dado di
bloccaggio di 5/16 pollice (Fig. 3).
4. Serrate a fondo, quindi allentate in modo che l’asta
possa girare senza attrito.
3
1
m–3750
2
Figura 3
1. Estremità a L dell’asta di
bloccaggio
2. Dado di bloccaggio
5/16 pollice
3. Bullone 5/16 x 1 pollice
Montaggio delle leve di
controllo del movimento
1. Togliete i 4 bulloni (3/8 x 1 pollice) e le 4 rondelle
elastiche (3/8 pollice) che fissano le leve di controllo
del movimento agli alberi del braccio di comando per
il trasporto (Fig. 4).
2. Collocate le leve (con la piastra di montaggio verso il
retro) all’esterno dell’albero del braccio di comando, e
fissate con 4 bulloni (3/8 x 1 pollice) e 4 rondelle
elastiche (3/8 pollice) (Fig. 4).
3. Posizionate la leva in modo che i bulloni si trovino al
centro della scanalatura prevista sulla piastra di
montaggio della leva, e serrate a fondo.
4. Allineate le sezioni anteriore e posteriore delle leve, in
posizione di folle. Allentate la bulloneria e regolate
spostando o inclinando le leve avanti o indietro finché
non sono correttamente allineate (Fig. 4).
m–3751
1
2
3
Figura 4
1. Piastra di montaggio
2. Bullone 3/8 x 1 pollice
3. Rondella elastica,
3/8 pollice
16
5. Nel caso in cui le estremità delle leve si tocchino,
regolatele in posizione di guida (Fig. 5) (leve girate al
massimo verso l’interno) spostandole verso l’esterno
nella posizione di blocco in folle, e piegandole quindi
con cautela verso l’esterno. Riportatele nella posizione
di guida e controllate il gioco. All’occorrenza regolate
di nuovo.
DAVANTI
DELL’UNITÀ
LEVE
ALLINEATE
Figura 5
Attivazione della batteria
L’elettrolito con densità relativa 1,260 può essere
acquistato localmente all’ingrosso da un punto di vendita
di batterie.
1. Togliete la batteria dalla macchina.
Importante Nel rimuovere la cassetta della batteria
fate attenzione a non danneggiare il lungo tubo di sfiato.
Pericolo
L’elettrolito della batteria contiene acido
solforico, che è un veleno mortale e può causare
gravi ustioni.
Non bevete l’elettrolito, e non lasciate che
venga a contatto con la pelle, gli occhi o gli
indumenti. Indossate occhiali di protezione per
proteggere gli occhi, e guanti di gomma per
proteggere le mani.
Riempite la batteria nelle vicinanze di acqua
pulita, per lavare la pelle.
Osservate le istruzioni e rispettate tutti i
messaggi di sicurezza riportati sul contenitore
dell’elettrolito.
2. Posizionate la batteria su una superficie piana.
3. Togliete i tappi di riempimento dalla batteria. Versate
lentamente l’elettrolito in ogni elemento della batteria,
finché non raggiunge la parte inferiore del tubo
(Fig. 6).
1
2
3
m–1262
Figura 6
1. Tappi di rifornimento
2. Elettrolito
3. Parte inferiore del tubo
4. Non montate i coperchi, e collegate un caricabatterie
da 3 o 4 ampere ai poli della batteria (Fig. 7).
Ricaricate la batteria a 4 A o meno per 4 ore (12 V).
4
1
2
3
m–1254
Figura 7
1. Polo positivo
2. Polo negativo
3. Filo rosso di carica (+)
4. Filo nero di carica (–)
17
Caricando la batteria si producono gas esplosivi
che possono causare gravi infortuni.
Tenete lontane dalla batteria sigarette, scintille
e fiamme.
Verificate che l’interruttore di accensione sia in
posizione Off (spento).
Quando caricate o usate la batteria in uno
spazio ristretto, ventilate.
Avvertenza
5. Quando la batteria è completamente carica, staccate il
caricabatterie dalla presa elettrica poi dai poli negativo
e positivo della batteria (Fig. 7).
6. Versate lentamente l’elettrolito in ogni elemento della
batteria, finché non raggiunge di nuovo la parte
inferiore del tubo, e montate i coperchi (Fig. 6).
7. Lavate con acqua l’acido versato. Asciugate la
batteria.
Inserimento della batteria
1. Posizionate la batteria nel vassoio, con i poli dei
morsetti verso il motore (Fig. 8).
2. Montate innanzi tutto il cavo positivo (rosso) della
batteria sul morsetto positivo (+) della batteria.
3. Montate quindi il cavo negativo della batteria ed il filo
di messa a terra sul morsetto negativo (–) della
batteria.
4. Fissate i cavi con due bulloni (1/4 x 3/4 pollice),
rondelle (1/4 pollice) e dadi di bloccaggio (1/4 pollice)
(Fig. 8).
5. Infilate la guaina rossa del morsetto sul polo positivo
(rosso) della batteria.
6. Fissate la batteria con bulloni a J, il morsetto fissatore
e due rondelle (1/4 pollice) e due dadi ad alette
(1/4 pollice) (Fig. 8).
7. Posizionate il tubo di scarico lontano dalle cinghie e
da altre parti, per impedirne la corrosione.
1
m–3752
9 5
2
6
7
10
4
3
8
11
7
12
Figura 8
1. Batteria
2. Guaina del morsetto
3. Cavo positivo della
batteria
4. Cavo negativo della
batteria
5. Filo di terra
6. Bullone 1/4 x 3/4 pollice
7. Rondella 1/4 pollice
8. Dado di bloccaggio
1/4 pollice
9. Morsetto della batteria
10. Bulloni a J
11. Dado ad alette 1/4 pollice
12. Tubo di scarico
Impianto idraulico
Controllo del fluido idraulico
Controllate il livello del fluido idraulico prima di avviare
il motore per la prima volta.
Tipo di fluido: Olio motore sintetico Mobil 1 15W-50.
Importante Usate soltanto i tipi di olio indicati. Altri
fluidi possono danneggiare l’impianto.
Capacità dell’impianto idraulico: 2 litri
1. Parcheggiate la macchina su terreno piano e innestate
il freno di stazionamento.
2. Pulite l’area circostante il collo del bocchettone del
serbatoio idraulico (Fig. 9).
3. Togliete il tappo dal collo del bocchettone. Guardate
all’interno per verificare se il serbatoio contiene del
fluido (Fig. 9).
4. In caso negativo, versate del fluido nel serbatoio fino a
6 mm circa sotto la parte superiore del deflettore.
5. Fate funzionare la macchina per 15 minuti, per lasciare
spurgare dall’impianto l’aria e riscaldare il fluido.
18
6. Verificate di nuovo il livello mentre il fluido è caldo.
All’occorrenza, rabboccate fino alla parte superiore
del deflettore.
Nota: Quando è caldo, il fluido deve raggiungere la parte
superiore del deflettore (Fig. 9).
7. Montate il tappo sul collo del bocchettone.
2
1
3
M-4280
Figura 9
1. Tappo
2. Deflettore
3. Livello del fluido – pieno
Se il fluido idraulico fuoriesce sotto pressione, può
penetrare la pelle e causare infortuni.
Se il fluido idraulico penetra sotto la pelle è
necessario farlo asportare entro poche ore da
un medico che abbia dimestichezza con questo
tipo di infortunio, diversamente può subentrare
la cancrena.
Tenete corpo e mani lontano da perdite
filiformi o da ugelli che eiettano fluido idraulico
pressurizzato.
Usate cartone o carta per cercare perdite di
fluido idraulico.
Eliminate con sicurezza la pressione dall’intero
impianto idraulico prima di eseguire qualsiasi
intervento sull’impianto.
Verificate che tutti i tubi e i flessibili del fluido
idraulico siano in buone condizioni, e che tutte
le connessioni e i raccordi idraulici siano
saldamente serrati, prima di mettere l’impianto
sotto pressione.
Avvertenza
Ingrassaggio dei cuscinetti
Verificate che gli alberi dell’apparato di taglio siano
generosamente ingrassati prima di avviare il motore.
Usate grasso universale N.2 a base di litio o di molibdeno.
1. Ingrassate i raccordi sui tre cuscinetti degli alberi.
Ingrassate finché il lubrificante non fuoriesce dalle
tenute inferiori (Fig. 10).
M-4269
1
Figura 10
1. Alberi
Controllo del livellamento del
piatto di taglio
Controllate il livellamento del piatto di taglio prima di
utilizzare la macchina per la prima volta.
Vedere Livellamento del tosaerba e Regolazione della
molla di compressione, nella sezione Manutenzione,
pagina 43.
Controllo del piano inclinato di
scarico laterale
Togliete il dispositivo di ancoraggio che trattiene il piano
inclinato di scarico laterale, ed abbassate il piano.
Controllo del livello dell’olio
motore
Prima di avviare il motore e di utilizzare la macchina,
controllate il livello dell’olio nella coppa; vedere
Controllo del livello dell’olio, pagina 36.
19
Funzionamento
La sicurezza prima di tutto
Leggete attentamente tutte le istruzioni di sicurezza e gli
adesivi. Queste informazioni contribuiranno alla
protezione della vostra persona, della vostra famiglia, di
animali da compagnia e di eventuali astanti.
Si consiglia di usare apparecchiature di protezione per
occhi, udito, piedi e capo.
Questa macchina produce livelli acustici superiori
a 85 dBA alle orecchie dell’operatore, e può
causare la perdita dell’udito in caso di lunghi
periodi di esposizione al rumore.
Quando utilizzate questa macchina indossate la
protezione per le orecchie.
Attenzione
1
2
Figura 11
1. Attenzione 2. Usate la protezione per le
orecchie
Comandi
Prima di avviare il motore ed utilizzare la macchina,
familiarizzate con tutti i comandi (Fig. 12).
7
m–4200
10
2
5
8
49
2
3
8
6
1
Figura 12
1. Interruttore di accensione
2. Leva di controllo del
movimento
3. Leva del freno di
stazionamento
4. Acceleratore
5. Starter
6. Presa di forza (PDF)
7. Leva dell’altezza di taglio
8. Tappo del carburante
9. Contaore
10. Valvola di intercettazione
del carburante
Freno di stazionamento
Innestate sempre il freno di stazionamento prima di
spegnere o lasciare incustodita la macchina.
Importante Non parcheggiate su pendenze a meno
che le ruote non siano bloccate da zeppe o blocchi.
Innesto del freno di stazionamento
1. Spostate le leve di controllo del movimento (Fig. 12)
in fuori, in posizione di blocco in folle.
2. Tirate indietro ed in alto la leva del freno di
stazionamento per innestare il freno (Fig. 13). La leva
del freno di stazionamento deve rimanere saldamente
innestata in posizione “INNESTATO”.
20
Rilascio del freno di stazionamento
1. Spingete in avanti ed in giù la leva del freno di
stazionamento per rilasciare il freno (Fig. 13). Il freno
di stazionamento è “DISINNESTATO”.
1
2
m–4121
Figura 13
1. Freno di stazionamento –
INNESTATO
2. Freno di stazionamento –
DISINNESTATO
Montaggio e rimozione dei
deflettori
Osservate le seguenti istruzioni per togliere e montare i
deflettori. I deflettori vengono utilizzati solamente per il
mulching. Le seguenti istruzioni si riferiscono al
montaggio dei deflettori; per la rimozione dovrete
invertire il procedimento.
Montaggio preliminare
Il contatto con la lama affilata può causare gravi
ferite.
Indossate guanti di protezione o avvolgete con un
cencio i taglienti affilati della lama.
Avvertenza
1. Disinnestate la presa di forza, innestate il freno di
stazionamento e spegnete il motore portando la chiave
di accensione in posizione “OFF”. Togliete la chiave.
2. Togliete i paracinghia dal piatto di taglio.
3. Togliete il tosaerba.
4. Capovolgete il piatto di taglio e bloccatene le
estremità al fine di agevolare il montaggio degli
elementi del deflettore.
5. Pulite accuratamente il piatto di taglio. Eliminate tutti
i detriti per garantire che il deflettore sia montato
correttamente contro il piatto di taglio.
6. Riparate tutte le sezioni piegate o danneggiate del
piatto di taglio, e sostituite le parti smarrite.
Montaggio e rimozione delle lame
1. Togliete dagli alberi le lame e gli scodellini
antistrappo. Conservateli per l’utilizzo con lo scarico
laterale.
2. Montate le nuove lame recycler senza gli scodellini
antistrappo.
Importante La costa delle lame (vale a dire la sezione
rialzata) deve essere rivolta verso l’interno del tosaerba.
3. Serrate il bullone di fissaggio della lama a
115–150 Nm.
Montaggio e rimozione dei deflettori
Importante I deflettori vengono utilizzati solamente
per il mulching. Togliete i deflettori quando tosate con lo
scarico laterale.
1. Inserite 4 bulloni (5/16 x 1-1/4 pollice) nei fori
profondi previsti nei deflettori sinistro e destro. Fissate
i bulloni con 4 dadi di bloccaggio (5/16 pollice) nelle
rientranze poco profonde. L’assemblaggio e i fori da
utilizzare sono riportati nelle Figure 14 e 15.
1
2033
2
3
Figura 14
1. Rientranza profonda
2. Bullone 5/16 x
1-1/4pollice
3. Dado di bloccaggio
5/16 pollice
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56

Toro Z147 Z Master, With 112cm SFS Side Discharge Mower Manuale utente

Tipo
Manuale utente