Toro Z147 Z Master, With 112cm SFS Side Discharge Mower Manuale utente

Tipo
Manuale utente
Manuale dell’operatore
Italian (I)
Form No. 3327–763
Z147
Z–Master
con Tosaerba 112 cm
Modello n. 74176TE—Serie n. 220000001 e superiori
2
Tutti i diritti sono riservati
Stampato negli USA
2002 della The Toro Company
8111 Lyndale Avenue South
Bloomington, MN 55420-1196
Il presente sistema di accensione a scintilla è conforme
alla norma canadese ICES-002.
Conservate il Manuale d’istruzioni di questo motore
sulla macchina. Sostituite immediatamente il Manuale
d’istruzioni se dovesse essere danneggiato o illeggibile.
All’occorrenza, ordinate un nuovo manuale al
costruttore del motore.
Indice
Page
Introduzione 3. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Sicurezza 3. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Norme di sicurezza per rider
con tosaerba rotante 3. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Norme di sicurezza 3. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Livello di pressione acustica 5. . . . . . . . . . . . . . . .
Livello di potenza acustica 5. . . . . . . . . . . . . . . . .
Livello di vibrazioni 5. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Tabella dei pendii 7. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Adesivi di sicurezza e di istruzione 9. . . . . . . . . . .
Benzina e olio 14. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Benzina raccomandata 14. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Uso dello stabilizzatore/condizionatore 15. . . . . . .
Rabbocco del serbatoio del carburante 15. . . . . . . .
Controllo del livello dell’olio motore 15. . . . . . . . .
Preparazione 16. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Parti sciolte 16. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Montaggio ruote motrici 16. . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Controllo della pressione dei pneumatici 17. . . . . .
Montaggio dell’asta di bloccaggio del sedile 17. . .
Montaggio delle leve di controllo
del movimento 17. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Montaggio del deflettore di sfalcio 18. . . . . . . . . . .
Uso dei deflettori di espulsione sfalcio 18. . . . . . . .
Uso delle lame di scarico laterale 18. . . . . . . . . . . .
Azionamento della batteria 19. . . . . . . . . . . . . . . . .
Controllo del fluido idraulico 19. . . . . . . . . . . . . . .
Ingrassaggio dei cuscinetti 19. . . . . . . . . . . . . . . . . .
Controllo del livello del piatto di taglio 19. . . . . . .
Controllo del livello dell’olio motore 19. . . . . . . . .
Funzionamento 20. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
La sicurezza prima di tutto 20. . . . . . . . . . . . . . . . .
Comandi 20. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Innesto del freno di stazionamento 21. . . . . . . . . . .
Montaggio e rimozione dei deflettori 21. . . . . . . . .
Montaggio e rimozione dei deflettori
di espulsione sfalcio 24. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Avviamento e arresto del motore 24. . . . . . . . . . . . .
Page
Azionamento della presa di forza (PDF) 25. . . . . . .
Sistema microinterruttori di sicurezza 26. . . . . . . . .
Prova del sistema di sicurezza 26. . . . . . . . . . . . . . .
Guida in marcia avanti o retromarcia 26. . . . . . . . .
Arresto della macchina 27. . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Regolazione dell’altezza di taglio 27. . . . . . . . . . . .
Regolazione dei rulli antistrappo 28. . . . . . . . . . . . .
Posizionamento del sedile 28. . . . . . . . . . . . . . . . . .
Spingere la macchina a mano 29. . . . . . . . . . . . . . .
Uso del sistema di protezione
antiribaltamento 29. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Tosare con il deflettore di sfalcio 29. . . . . . . . . . . .
Trasporto delle macchine 30. . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Caricamento delle macchine 30. . . . . . . . . . . . . . . .
Suggerimenti per il taglio dell’erba 31. . . . . . . . . . .
Manutenzione 32. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Programma di manutenzione raccomandato 32. . . .
Revisione delle lame di taglio 33. . . . . . . . . . . . . . .
Revisione del filtro dell’aria 35. . . . . . . . . . . . . . . .
Cambio dell’olio del motore 36. . . . . . . . . . . . . . . .
Manutenzione della candela 37. . . . . . . . . . . . . . . .
Manutenzione del filtro carburante 38. . . . . . . . . . .
Manutenzione del filtro carburante 39. . . . . . . . . . .
Pulizia dell’impianto di raffreddamento 40. . . . . . .
Ingrassaggio e lubrificazione 40. . . . . . . . . . . . . . . .
Ingrassaggio dei cuscinetti 41. . . . . . . . . . . . . . . . . .
Controllo della pressione dei pneumatici 41. . . . . .
Regolazione del cuscinetto
del braccio orientabile della ruota 42. . . . . . . . . .
Dado a corona del mozzo della ruota 42. . . . . . . . .
Manutenzione dell’impianto idraulico 42. . . . . . . .
Regolazione dei comandi del movimento 45. . . . . .
Regolazione del freno di stazionamento 47. . . . . . .
Revisione dei fusibili 47. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Manutenzione della batteria 48. . . . . . . . . . . . . . . . .
Livellamento del tosaerba 50. . . . . . . . . . . . . . . . . .
Regolazione dei bracci di spinta 52. . . . . . . . . . . . .
Pulizia del sottoscocca 52. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Ispezione delle cinghie 52. . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Sostituzione della cinghia del piatto di taglio 52. . .
Sostituzione della cinghia della pompa 53. . . . . . . .
Sostituzione del deflettore dello sfalcio 54. . . . . . .
Smaltimento dei rifiuti 54. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Schema elettrico 55. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Pulizia e rimessaggio 56. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Localizzazione guasti 57. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
3
Introduzione
Leggete attentamente il presente manuale al fine di
utilizzare e mantenere correttamente il prodotto. Le
informazioni qui riportate aiuteranno voi ed altri ad
evitare infortuni e a non danneggiare il prodotto. Sebbene
la Toro progetti, produca e distribuisca prodotti
all’insegna della sicurezza, voi siete responsabili del
corretto utilizzo del prodotto in condizioni di sicurezza.
Per informazioni in materia di assistenza, ricambi
originali Toro o ulteriori informazioni, rivolgetevi ad un
Distributore Toro autorizzato o ad un Centro Assistenza
Toro, ed abbiate sempre a portata di mano il numero del
modello ed il numero di serie del prodotto. La targa con il
numero del modello ed il numero di serie si trova nella
posizione riportata nella Figura 1.
1
m–3648
Figura 1
1. Posizione del numero di serie e del modello
Scrivete il numero del modello e il numero di serie nello
spazio seguente:
N. del
modello:
N. di serie:
Il presente manuale evidenzia i pericoli potenziali e
riporta messaggi di sicurezza speciali per aiutare voi ed
altri ad evitare infortuni ed anche la morte. Pericolo,
Avvertenza, e Attenzione sono termini utilizzati per
identificare il grado di pericolo. Tuttavia, a prescindere
dal livello di pericolosità, occorre prestare sempre la
massima attenzione.
Pericolo segnala una situazione di estremo pericolo che
provoca infortuni gravi o la morte se non si osservano le
precauzioni raccomandate.
Avvertenza segnala un pericolo che potrebbe provocare
infortuni gravi o la morte se non si osservano le
precauzioni raccomandate.
Attenzione segnala un rischio che potrebbe causare
infortuni lievi o moderati se non si osservano le
precauzioni raccomandate.
Per evidenziare le informazioni vengono utilizzate altre
due parole: Important indica informazioni di carattere
meccanico di particolare importanza, e Note: evidenzia
informazioni generali di particolare rilevanza.
Sicurezza
Norme di sicurezza per rider
con tosaerba rotante
Alla data di produzione, questa macchina soddisfa o
supera i requisiti delle norme europee. Tuttavia,
l’errato utilizzo o manutenzione da parte
dell’operatore o del proprietario possono provocare
incidenti. Per ridurre il rischio di incidenti, rispettate
le seguenti norme di sicurezza e fate sempre attenzione
al simbolo di allarme , che indica ATTENZIONE,
AVVERTENZA o PERICOLO — “norme di
sicurezza”. Il mancato rispetto delle istruzioni
potrebbe provocare lesioni o la morte.
Norme di sicurezza
Le seguenti istruzioni sono conformi alla norma CEN EN
836:1997.
Questo prodotto è in grado di amputare mani e piedi, e di
scagliare oggetti. Rispettate sempre tutte le norme di
sicurezza per evitare gravi infortuni o la morte.
Addestramento
Leggete attentamente le istruzioni. Prendete
dimestichezza con i comandi e il corretto utilizzo della
macchina.
Non consentite mai l’uso del tosaerba a bambini o a
persone che non abbiano perfetta conoscenza delle
presenti istruzioni. Le normative locali possono
imporre limiti all’età dell’operatore.
Non tosate in prossimità di altre persone, soprattutto
bambini, o di animali da compagnia.
Ricordate sempre che l’operatore o utilizzatore è
responsabile di incidenti o pericoli occorsi ad altre
persone o alla loro proprietà.
Non trasportate passeggeri.
4
Tutti i conducenti devono mirare a ottenere una
formazione professionale e pratica. Tale formazione
dovrà evidenziare:
la necessità di attenzione e concentrazione quando
si lavora su rider;
il controllo del rider che scivola su un terreno in
pendenza non verrà recuperato azionando il freno. I
motivi principali della perdita di controllo sono:
presa insufficiente delle ruote;
velocità troppo elevata;
azione frenante inadeguata;
tipo di macchina inadatto al compito da
eseguire;
mancanza di consapevolezza degli effetti delle
condizioni del terreno, soprattutto dei pendii;
traino e distribuzione del carico errati.
Preparazione
Indossate pantaloni lunghi e calzature robuste quando
tosate. Non usate mai la macchina a piedi nudi o in
sandali.
Ispezionate attentamente l’area in cui deve essere
utilizzata la macchina e sgombratela da oggetti che
possano venire raccolti e scagliati dalla macchina.
AVVERTENZA – La benzina è altamente
infiammabile.
conservatela in apposite taniche;
fate il pieno solo all’aperto, e non fumate durante il
rifornimento;
aggiungete il carburante prima di avviare il
motore; non togliete mai il tappo del serbatoio, né
aggiungete benzina a motore acceso o caldo;
se viene inavvertitamente versata della benzina,
non avviate il motore, ma allontanate la macchina
dall’area interessata, evitando di generare una fonte
di accensione finché i vapori della benzina non si
saranno dissipati;
montate i tappi dei serbatoi del carburante e delle
taniche con sicurezza.
Sostituite le marmitte di scarico difettose.
Prima dell’uso, controllate sempre a vista che le lame,
i bulloni delle lame e il gruppo di taglio non siano
usurati o danneggiati. Sostituite in serie lame e bulloni
usurati o danneggiati, per mantenere il bilanciamento.
Su macchine multilama, ricordate che la rotazione di
una lama può provocare la rotazione anche di altre
lame.
Funzionamento
Non azionate il motore in un locale chiuso in cui
possano raccogliersi i fumi tossici dell’ossido di
carbonio.
Tosate solamente alla luce del giorno o con
illuminazione artificiale adeguata.
Prima di cercare di avviare il motore, disinnestate tutte
le frizioni dell’accessorio con lame e mettete il cambio
in folle.
Non usate la macchina su pendenze superiori a:
–5 durante il taglio in laterale;
–10 durante il taglio in salita;
–15 durante il taglio in discesa.
Ricordate che non esistono pendenze “sicure”.
L’utilizzo della macchina su pendii erbosi richiede
un’attenzione particolare. Per cautelarvi dal
ribaltamento:
evitate partenze e frenate brusche procedendo in
salita o in discesa;
innestate lentamente la frizione, mantenendo
sempre la macchina in presa, soprattutto
procedendo in discesa;
mantenete bassa la velocità della macchina quando
procedete in pendenza o eseguite curve a stretto
raggio;
prestate attenzione a protuberanze del terreno,
buche e altri ostacoli nascosti;
non tosate mai in senso laterale su pendii.
prestate attenzione quando trainate dei carichi o
utilizzate accessori pesanti.
Utilizzate solamente i punti di attacco previsti per
la barra di traino.
Limitate l’entità dei carichi a quanto potete
controllare con sicurezza.
Non curvate bruscamente, ed eseguite le
retromarce con prudenza.
Utilizzate i contrappesi o le zavorre per le ruote
quando raccomandato nel manuale di istruzioni.
Prestate attenzione al traffico quando attraversate o
procedete nei pressi di una strada.
Arrestate la rotazione delle lame prima di attraversare
superfici non erbose.
Quando utilizzate degli accessori, non dirigete mai lo
scarico del materiale verso terzi e non consentite ad
alcuno di avvicinarsi alla macchina durante il lavoro.
5
Non azionate mai la macchina con schermi o ripari
difettosi o senza i dispositivi di protezione montati.
Non modificate la taratura del regolatore del motore e
non fate superare al motore i regimi previsti. Il motore
che funziona a velocità eccessiva può aumentare il
rischio di infortuni.
Prima di scendere dal posto di guida:
disinnestate la presa di forza e abbassate al suolo
gli accessori;
mettete il cambio in folle e innestate il freno di
stazionamento;
spegnete il motore e togliete la chiave di
accensione.
Disinnestate la trasmissione agli accessori, spegnete il
motore e staccate il cappellotto dalle candele, oppure
togliete la chiave di accensione:
prima di pulire i blocchi o di rimuovere ostruzioni
dal piano inclinato;
prima di controllare, pulire o azionare il tosaerba;
dopo aver colpito un corpo estraneo; ispezionate il
tosaerba per rilevare eventuali danni, ed effettuate
le riparazioni necessarie prima di riavviare
l’accessorio;
se la macchina inizia a vibrare in modo anomalo
(controllate immediatamente).
Disinserite la trasmissione agli accessori durante i
trasferimenti e quando la macchina non viene
utilizzata.
Spegnete il motore e disinserite la trasmissione
all’accessorio:
prima del rifornimento di carburante;
prima di togliere il cesto di raccolta;
prima di regolare l’altezza, a meno che la
regolazione non possa essere eseguita dal posto di
guida.
Riducete la regolazione dell’acceleratore durante il
tempo di arresto del motore e, se il motore è dotato di
valvola di intercettazione, spegnete l’afflusso di
carburante al termine del lavoro.
Manutenzione e rimessaggio
Mantenete adeguatamente serrati tutti i dadi, i bulloni
e le viti, per assicurarvi che la macchina funzioni nelle
migliori condizioni di sicurezza.
Non tenete la macchina con benzina nel serbatoio
all’interno di edifici, dove i vapori della benzina
possono raggiungere fiamme libere o scintille.
Lasciate raffreddare il motore prima del rimessaggio al
chiuso.
Per ridurre il rischio d’incendio, mantenete motore,
marmitta di scarico, compartimento della batteria e
zona di conservazione della benzina esenti da erba,
foglie ed eccessi di grasso.
Controllate frequentemente il raccoglierba, per
verificarne l’usura o il deterioramento.
Sostituite le parti usurate o danneggiate, per motivi di
sicurezza.
Dovendo scaricare il serbatoio del carburante, eseguite
l’operazione all’aperto.
Su macchine multilama, ricordate che la rotazione di
una lama può provocare la rotazione anche di altre
lame.
Se la macchina deve essere parcheggiata, posta in
rimessa o lasciata incustodita, abbassate al suolo i
dispositivi di taglio, a meno che non utilizziate un
blocco meccanico.
Livello di pressione acustica
Questa unità presenta un livello di pressione acustica
continua ponderata A equivalente, all’orecchio
dell’operatore, di 87 dB(A), basato su misure effettuate su
macchine identiche in ottemperanza alla Direttiva
98/37/CEE.
Livello di potenza acustica
Questa unità presenta un livello di potenza acustica di:
100 Lwa, basato su misurazioni di macchine identiche ai
sensi delle procedure riportate nella Direttiva
2000/14/CEE.
Livello di vibrazioni
Questa unità presenta un livello massimo di vibrazioni al
braccio di 3,9 m/s
2
ed un livello massimo di vibrazioni al
corpo di 0,1 m/s
2
, basato su misure effettuate su macchine
identiche in ottemperanza alla Direttiva 98/37/CEE.
6
7
Tabella dei pendii
ALLINEATE QUESTO BORDO CON UN PIANO VERTICALE
(ALBERO, EDIFICIO, PALO DI UNO STECCATO, PALO ECC.)
PIEGATE LUNGO LA RIGA APPROPRIATA
ESEMPIO:
CONFRONTATE IL
PENDIO CON IL BORDO
PIEGATO.
8
9
Adesivi di sicurezza e di istruzione
Gli adesivi di sicurezza e di istruzione sono chiaramente visibili, e sono affissi accanto a
zone particolarmente pericolose. Sostituite gli adesivi danneggiati o smarriti.
99-3943
1. Motore
99-8936
1. Velocità della macchina
2. Massima
3. Minima
4. Folle
5. Retromarcia
99-8937
1. Serbatoio carburante
destro aperto
2. Serbatoio carburante
chiuso
3. Serbatoio carburante
sinistro aperto
99-8939
1. Leggete il
Manuale
dell’operatore
.
2. Altezza di taglio.
3. Togliete la chiave di
accensione e leggete le
istruzioni prima di
eseguire interventi di
revisione o manutenzione.
99-8940
1. Leggete le istruzioni prima
di eseguire interventi di
revisione o manutenzione.
2. Olio idraulico
3. Motore
4. Pressione dei pneumatici
5. Ogni ora
6. Grasso
10
105-6183
1. Leggete il
Manuale dell’operatore.
2. Fate girare la valvola di by-pass estraendola per spingere la
macchina.
3. Fate girare la valvola di by-pass inserendola per guidare la
macchina.
4. Per girare la valvola di by-pass usate una chiave fissa.
99-8941
1. Altezza di taglio
99-8942
1. Altezza di taglio
99-8943
1. Attenzione! Quando parcheggiate su un pendio innestate il freno
di stazionamento e bloccate le ruote con una zeppa.
99-8944
1. Pericolo di esplosione!
Usate occhiali di
sicurezza.
2. Pericolo di ustione da
liquido caustico o
sostanza chimica.
Praticate il pronto
soccorso lavando con
acqua abbondante.
3. Pericolo d’incendio.
Vietato fumare, fuoco e
fiamme libere.
4. Pericolo tossico. Tenete i
bambini lontano dalla
batteria.
11
99-8945
1. Disinnesto
2. Freno di stazionamento
3. Innesto
4. Avvertenza. Leggete le
istruzioni prima di eseguire
interventi di revisione o
manutenzione.
5. Prima di lasciare la macchina
innestate il freno di
stazionamento e togliete la
chiave di accensione.
6. Presa di forza (PDF)
7. Spegnimento del motore
8. In moto
9. Avviamento del motore
10. Starter
11. Massima
12. Aumento regolazione
variabile
13. Minima
14. Avvertenza. Leggete il
Manuale dell’operatore
;
guidate in salita o discesa su
pendii di oltre 15°, non in
direzione laterale.
15. Pericolo di lancio di oggetti
dal tosaerba. Tenete il
deflettore montato.
16. Pericolo di lancio di oggetti.
Tenete gli astanti a distanza
di sicurezza dalla macchina.
17. Pericolo di schiacciamento o
smembramento di astanti
durante la retromarcia. Non
trasportate passeggeri.
18. Pericolo di ferite o
smembramento di mano o
piede causate dalla lama del
tosaerba. Restate lontano
dalle parti in movimento.
93-7818
1. Avvertenza. Leggete sul
Manuale dell’operatore
le istruzioni per
serrare il bullone/dado della lama a 115–149 Nm.
93-8069
1. Pericolo di ustione su superficie calda. Tenetevi alla distanza di
sicurezza dalla superficie calda.
100-3952
1. Livello olio idraulico
2. Pericolo di ustione su superficie calda. Tenetevi alla distanza di
sicurezza dalla superficie calda.
98-1977
1. Pericolo di aggrovigliamento nella cinghia. Non avvicinatevi alle
parti in movimento.
12
98-4387
1. Avvertenza! Usate la protezione per le orecchie.
93-7010
1. Pericolo di lancio di oggetti. State a distanza di sicurezza dalla
macchina.
2. Pericolo di lancio di oggetti dal tosaerba. Tenete il deflettore
montato.
3. Ferita o smembramento di mano o piede. Restate lontano dalle
parti in movimento.
93-7316
1. Pericolo di lancio di oggetti. State a distanza di sicurezza dalla
macchina.
2. Pericolo di lancio di oggetti dal tosaerba. Tenete il deflettore
montato.
3. Ferita o smembramento di mano o piede. Restate lontano dalle
parti in movimento.
93-7824
1. Pericolo di lancio di oggetti. State a distanza di sicurezza dalla
macchina.
2. Pericolo di lancio di oggetti dal tosaerba. Tenete il deflettore
montato.
3. Ferita o smembramento di mano o piede. Restate lontano dalle
parti in movimento.
13
104-4164
1. Contiene piombo; non
disperdere.
2. Riciclate
3. Usate occhiali di sicurezza. I
gas esplosivi possono
accecare e causare altre
lesioni.
4. Vietato fumare, scintille o
fiamme
5. L’acido solforico può
accecare e ustionare
gravemente.
6. Lavate immediatamente gli
occhi con abbondante acqua
e ricorrete subito al medico.
7. Linea di massimo livello
8. Linea di minimo livello
9. Istruzioni per l’attivazione
della batteria
104-4163
1. Pericolo di esplosione
2. Vietato fumare, fuoco e
fiamme libere.
3. Pericolo di ustioni da
liquido caustico o
sostanza chimica.
4. Usate occhiali di
sicurezza.
5. Leggete il
Manuale
dell’operatore
.
6. Tenete gli astanti a una
distanza di sicurezza dalla
batteria.
93-7828
1. Pericolo di oggetti scagliati dal tosaerba. Non usate il tosaerba
con il deflettore alzato o senza; tenete montato il deflettore.
2. Pericolo di ferite o smembramento di mano o piede causate
dalla lama del tosaerba. Restate lontano dalle parti in
movimento.
14
Benzina e olio
Benzina raccomandata
Utilizzate benzina normale SENZA PIOMBO per
automobili (minimo 85 ottani). Qualora non sia
disponibile benzina normale senza piombo, è possibile
utilizzare benzina normale etilizzata.
Important Non utilizzate metanolo, benzina
contenente metanolo o nafta contenente più del 10% di
etanolo, perché potreste danneggiare il sistema di
alimentazione del motore. Non mescolate mai olio e
benzina.
Danger
In talune condizioni la benzina è estremamente
infiammabile ed altamente esplosiva. Un incendio
o un’esplosione possono ustionare voi ed altre
persone, e causare danni.
Fate il pieno di carburante all’aria aperta, a
motore freddo, e tergete la benzina versata.
Non riempite mai il serbatoio del carburante
all’interno di un rimorchio cintato.
Non riempite completamente il serbatoio.
Versate benzina nel serbatoio fino a 6–13 mm
sotto la base del collo del bocchettone di
riempimento. Questo spazio servirà ad
assorbire l’espansione della benzina.
Non fumate mai quando maneggiate benzina, e
state lontani da fiamme libere e da dove i fumi
di benzina possano essere accesi da una
scintilla.
Conservate la benzina in taniche omologate, e
tenetela lontano dalla portata dei bambini.
Acquistate benzina in modo da utilizzarla entro
30 giorni.
Prima del rabbocco, posizionate sempre le
taniche di benzina sul pavimento, lontano dal
veicolo.
Non riempite le taniche di benzina all’interno
di un veicolo oppure su un camion o rimorchio,
in quanto il tappetino del rimorchio o le pareti
di plastica del camion possono isolare la tanica
e rallentare la dispersione delle cariche
elettrostatiche.
Se possibile, scaricate la macchina dal camion o
dal rimorchio ed effettuate il rifornimento con
le ruote sul pavimento.
Qualora non sia possibile, rabboccate
l’apparecchiatura sul camion o sul rimorchio
mediante una tanica portatile, anziché con una
normale pompa del carburante.
Qualora sia necessario utilizzare una pompa del
carburante, tenete sempre l’ugello a contatto
con il bordo del serbatoio del carburante
oppure sull’apertura della tanica fino al
termine del rifornimento.
Se ingerita, la benzina è nociva o micidiale.
L’esposizione a lungo termine ai vapori di benzina
può causare gravi danni e malattie.
Evitate di respirare a lungo i vapori.
Tenete il viso lontano dall’ugello e dall’apertura
del serbatoio di benzina o del condizionatore.
Tenete la benzina lontano dagli occhi e dalla
pelle.
Warning
15
Uso dello
stabilizzatore/condizionatore
L’uso di uno stabilizzatore/condizionatore nella macchina
offre i seguenti vantaggi:
mantiene fresca la benzina durante il rimessaggio (fino
a 90 giorni); in caso di rimessaggi più lunghi si
consiglia di scaricare il serbatoio del carburante;
mantiene pulito il motore durante l’uso;
elimina i depositi di gomma nell’impianto di
alimentazione, che possono provocare problemi di
avviamento.
Important Non utilizzate additivi per carburante
contenenti metanolo o etanolo.
Aggiungete la quantità di stabilizzatore/condizionatore
corretta.
Note: Lo stabilizzatore/condizionatore è più efficace se
mescolato a benzina fresca. Per ridurre al minimo la
morchia nell’impianto di alimentazione, utilizzate sempre
lo stabilizzatore.
Rabbocco del serbatoio del
carburante
1. Spegnete il motore ed innestate il freno di
stazionamento.
2. Pulite l’area intorno al tappo di ogni serbatoio e
togliete il tappo. Aggiungete benzina normale senza
piombo in entrambi i serbatoi finché il livello del
carburante non si trova a 6–13 mm dalla base del collo
di rifornimento. Questo spazio permette l’espansione
della benzina. Non riempite completamente i serbatoi
del carburante.
3. Inserite saldamente i tappi, e tergete la benzina
versata.
Controllo del livello dell’olio
motore
Prima di avviare il motore e di utilizzare la macchina,
controllate il livello dell’olio nel carter; vedere Controllo
del livello dell’olio, pag. 36.
16
Preparazione
Parti sciolte
Note: Verificate che siano stati spediti tutti i componenti, facendo riferimento alla seguente tabella.
Descrizione Qtà Uso
Ruote posteriori 2 Montaggio ruote motrici
Asta di bloccaggio
Bullone 5/16 x 1 pollice
Dado di bloccaggio 5/16 pollice
1
1
1
Montaggio dell’asta di bloccaggio del sedile
Leva di comando destra
Leva di comando sinistra
Bullone 3/8 x 1 pollice
Rondella elastica 3/8 pollice
1
1
4
4
Montaggio delle leve di controllo del movimento
Deflettore di sfalcio
Bullone 5/16 x 7-1/2 pollici
Dado di bloccaggio 5/16 pollice
Distanziale
Molla
1
1
1
1
1
Montaggio del deflettore di sfalcio
Deflettore di espulsione sfalcio – destro
Deflettore di espulsione sfalcio – sinistro
Vite
1
1
9
Uso del deflettore di espulsione sfalcio
Lama di scarico laterale 3 Uso delle lame di scarico laterale
Chiave
Manuale dell’operatore
Manuale dell’operatore del motore
Catalogo dei pezzi
2
1
1
1
Leggete prima dell’utilizzo
Scheda di registrazione 1 Compilate e spedite alla Toro
Montaggio ruote motrici
1. Disimballate il tosaerba.
2. Togliete i bulloni o i dadi dal mozzo delle ruote
posteriori.
3. Allineate i fori. Montate le ruote motrici con lo stelo
della valvola all’esterno del trattore.
4. Fissate con i bulloni o i dadi delle ruote, a corredo.
Serrate a 128 Nm.
17
Controllo della pressione dei
pneumatici
Controllate la pressione dei pneumatici anteriori e
posteriori (Fig. 2).
Pressione: 90 kPa
1
m–1872
Figura 2
1. Stelo della valvola
Montaggio dell’asta di
bloccaggio del sedile
1. Sollevate il sedile, inclinandolo. Togliete il dado di
bloccaggio di 5/16 pollice dal bullone che fissa l’asta
di bloccaggio del sedile al telaio del sedile (Fig. 3).
2. Togliete l’asta di bloccaggio dal sedile e inserite
l’estremità a L dell’asta nel foro immediatamente
sopra la pompa idraulica sinistra (Fig. 3).
3. Collocate l’asta di bloccaggio del sedile all’esterno
della linguetta di montaggio del telaio del sedile, e
fissate con un bullone di 5/16 x 1 pollice e un dado di
bloccaggio di 5/16 pollice (Fig. 3).
4. Serrate a fondo il dado, quindi allentatelo in modo che
l’asta possa girare senza attrito.
3
1
2
m–5712
4
Figura 3
1. Estremità a L dell’asta di
bloccaggio
2. Dado di bloccaggio
5/16 pollice
3. Bullone 5/16 x 1 pollice
4. Linguetta di montaggio del
sedile
Montaggio delle leve di
controllo del movimento
Le leve di controllo possono essere montate in due
posizioni: in alto e in basso. Montate le leve nei fori
superiore e centrale per la posizione superiore, oppure nei
fori centrale e inferiore per la posizione inferiore.
1. Togliete i 4 bulloni (3/8 x 1 pollice) e le 4 rondelle
elastiche (3/8 pollice) che fissano le leve di controllo
del movimento agli alberi del braccio di comando per
il trasporto (Fig. 4).
2. Collocate le leve (con la piastra di montaggio verso il
retro) all’esterno dell’albero del braccio di comando, e
fissate con 4 bulloni (3/8 x 1 pollice) e 4 rondelle
elastiche (3/8 pollice) (Fig. 4).
3. Posizionate le leve in modo che i bulloni si trovino al
centro della scanalatura prevista sulla piastra di
montaggio della leva, e serrate a fondo.
4. Allineate le sezioni anteriore e posteriore delle leve, in
posizione di folle. Allentate la bulloneria e regolate
spostando o inclinando le leve avanti o indietro finché
non sono correttamente allineate (Fig. 4).
1
2
3
m–5596
4
5
6
Figura 4
1. Piastra di montaggio
2. Bullone 3/8 x 1 pollice
3. Rondella elastica
3/8 pollice
4. Foro superiore
5. Foro centrale
6. Foro inferiore
18
5. Nel caso in cui le estremità delle leve si tocchino,
regolatele in posizione di guida (Fig 5) (leve girate al
massimo verso l’interno) spostandole verso l’esterno
nella posizione di blocco in folle, e piegandole quindi
con cautela verso l’esterno. Riportatele nella posizione
di guida e controllate il gioco. All’occorrenza regolate
di nuovo.
DAVANTI
DELL’UNITÀ
LEVE
ALLINEATE
Figura 5
Montaggio del deflettore di
sfalcio
Il deflettore di sfalcio è utilizzato soltanto per lo scarico
laterale.
Lasciando scoperta l’apertura di scarico si
permette al tosaerba di scagliare oggetti in
direzione dell’operatore o di astanti, e di causare
gravi lesioni è inoltre possibile venire a contatto
con la lama.
Non utilizzate mai il tosaerba se non avete
montato il deflettore di sfalcio, la piastra di
mulching o un cesto raccoglierba al completo.
Warning
1. Inserite un distanziale e la molla sul deflettore di
sfalcio.
2. Inserite il deflettore di sfalcio sul piatto di taglio.
Collocate l’estremità a L della molla dietro il bordo
del piatto di taglio.
Note: Prima di montare il bullone, come riportato nella
Figura 6, verificate che l’estremità a L della molla sia
inserita dietro il bordo del piatto di taglio.
3. Montate il bullone e il dado. Infilate l’estremità a
gancio J della molla attorno al deflettore dello sfalcio
(Fig. 6).
Important Il deflettore deve abbassarsi nella posizione
prevista. Alzate il deflettore e verificate che si abbassi
completamente.
6
1
5
m–5037
4
2
3
7
8
Figura 6
1. Bullone
2. Distanziale
3. Dado di bloccaggio
4. Molla
5. Molla montata
6. Deflettore dello sfalcio
7. Estremità a L della molla,
da collocare dietro il bordo
del piatto di taglio prima di
montare il bullone
8. Estremità a gancio J della
molla
Uso dei deflettori di espulsione
sfalcio
I deflettori di espulsione sono utilizzati soltanto per lo
scarico laterale.
Vedere Montaggio e rimozione dei deflettori di espulsione
sfalcio, pag. 24.
Important Non utilizzateli per il recycling.
Uso delle lame di scarico
laterale
Le lame di scarico laterale sono utilizzate soltanto per lo
scarico laterale.
Vedere Revisione delle lame di taglio, pag. 33.
Important Non utilizzatele per il recycling.
19
Azionamento della batteria
L’elettrolito con densità relativa 1,265, può essere acquistato
localmente all’ingrosso da un punto di vendita di batterie.
Danger
L’elettrolito della batteria contiene acido solforico,
veleno mortale che può causare gravi ustioni.
Non bevete l’elettrolito, e non lasciate che venga a
contatto con la pelle, gli occhi o gli indumenti.
Indossate occhiali di protezione per proteggere gli
occhi, e guanti di gomma per proteggere le mani.
Riempite la batteria nelle vicinanze di acqua
pulita, per lavare la pelle.
Osservate le istruzioni e rispettate tutti i
messaggi di sicurezza riportati sul contenitore
dell’elettrolito.
1. Togliete la batteria dalla macchina. Vedere Rimozione
della batteria, pag. 49.
2. Pulite la parte superiore della batteria con una salvietta
di carta.
Note: Non riempite mai la batteria con elettrolito se è
montata nella macchina. Potreste versare dell’elettrolito
su altri componenti e corroderli.
3. Togliete i tappi di spurgo dalla batteria (Fig. 7).
4. Aggiungete lentamente l’elettrolito in ogni elemento
della batteria finché l’elettrolito non raggiunge la linea
superiore (Fig. 7) sulla cassetta della batteria.
Important Non riempite eccessivamente la batteria, in
quanto l’elettrolito (acido solforico) può corrodere e
danneggiare lo chassis.
5. Attendete cinque o dieci minuti dopo avere riempito
gli elementi della batteria. All’occorrenza, aggiungete
l’elettrolito finché non raggiunge la linea superiore
(Fig. 7) sulla cassetta della batteria.
6. Rimontate i tappi di riempimento sulla batteria.
1
2
3
m–5004
Figura 7
1. Tappi di riempimento
2. Linea superiore
3. Linea inferiore
Caricando la batteria si producono gas esplosivi
che possono causare gravi infortuni.
Tenete lontano dalla batteria sigarette, scintille
e fiamme.
Verificate che l’interruttore di accensione sia in
posizione spento.
Quando caricate o usate la batteria in uno
spazio ristretto, ventilate.
Warning
7. Caricate la batteria. Vedere Ricarica della batteria,
pag. 50.
8. Montate la batteria nel trattorino. Vedere Montaggio
della batteria, pag. 48.
Note: Non usate la macchina se la batteria è scollegata, o
danneggerete l’impianto elettrico.
Controllo del fluido idraulico
Controllate il livello del fluido idraulico prima di avviare
il motore per la prima volta.
Vedere Controllo del fluido idraulico, pag. 42.
Ingrassaggio dei cuscinetti
Important Verificate che gli alberi dell’apparato di
taglio siano generosamente ingrassati prima di avviare il
motore.
Usate grasso universale N.2 a base di litio o di molibdeno.
Ingrassate i raccordi sui tre cuscinetti degli alberi.
Ingrassate finché il lubrificante non fuoriesce dalle tenute
inferiori.
Vedere Ingrassaggio della batteria, pag. 41.
Controllo del livello del piatto
di taglio
Controllate il livello del piatto di taglio prima di utilizzare
la macchina per la prima volta.
Vedere Livellamento del tosaerba, pag. 50.
Controllo del livello dell’olio
motore
Prima di avviare il motore e utilizzare la macchina,
controllate il livello dell’olio nel carter; vedere Controllo
del livello dell’olio motore, pag. 36.
20
Funzionamento
La sicurezza prima di tutto
Leggete attentamente tutte le istruzioni di sicurezza e gli
adesivi. Queste informazioni contribuiranno alla
protezione della vostra persona, della vostra famiglia, di
animali da compagnia e di eventuali astanti.
Si consiglia di usare apparecchiature di protezione per
occhi, udito, piedi e capo.
Questa macchina produce livelli acustici superiori
a 85 dBA alle orecchie dell’operatore, e può
causare la perdita dell’udito in caso di lunghi
periodi di esposizione al rumore.
Quando utilizzate questa macchina indossate la
protezione per le orecchie.
Caution
1
2
Figura 8
1. Attenzione 2. Usate la protezione per le
orecchie
Comandi
Prima di avviare il motore e utilizzare la macchina,
familiarizzate con tutti i comandi (Fig. 9).
7
m–4200
10
2
5
8
49
2
3
8
6
1
Figura 9
1. Interruttore di accensione
2. Leva di controllo del
movimento
3. Leva del freno di
stazionamento
4. Acceleratore
5. Starter
6. Presa di forza (PDF)
7. Leva dell’altezza di taglio
8. Tappo del carburante
9. Contaore
10. Valvola di intercettazione
del carburante
Uso del contaore
Il contaore registra il numero di ore di funzionamento del
motore, e funziona quando il motore gira. Utilizzate questi
tempi per la programmazione della manutenzione
ordinaria.
1
m–4202
Figura 10
1. Contaore
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60

Toro Z147 Z Master, With 112cm SFS Side Discharge Mower Manuale utente

Tipo
Manuale utente