Shure BLX24R/SM58 Q25 UHF Wireless-System Manuale utente

Categoria
Microfoni
Tipo
Manuale utente
4
ISTRUZIONI IMPORTANTI PER LA SICUREZZA
1. LEGGETE queste istruzioni.
2. CONSERVATELE.
3. OSSERVATE tutte le avvertenze.
4. SEGUITE tutte le istruzioni.
5. NON usate questo apparecchio vicino all'acqua.
6. PULITE l'apparecchio SOLO con un panno asciutto.
7. NON ostruite alcuna apertura per l'aria di raffreddamento. Consentite distanze sufficienti
per un'adeguata ventilazione e installate l'apparecchio seguendo le istruzioni del costrut-
tore.
8. NON installate l'apparecchio accanto a fonti di calore, quali fiamme libere, radiatori, aper-
ture per l'efflusso di aria calda, forni o altri apparecchi (amplificatori inclusi) che generano
calore. Non esponete il prodotto a fonti di calore non controllate.
9. NON modificate la spina polarizzata o con spinotto di protezione per non alterarne
la funzione di sicurezza. Una spina polarizzata è dotata di due lame, una più ampia
dell'altra. Una spina con spinotto è dotata di due lame e di un terzo polo di messa a terra.
La lama più ampia ed il terzo polo hanno lo scopo di tutelare la vostra incolumità. Se la
spina in dotazione non si adatta alla presa di corrente, rivolgetevi ad un elettricista per far
eseguire le modifiche necessarie.
10. EVITATE di calpestare il cavo di alimentazione o di comprimerlo, specie in corrispon-
denza di spine, prese di corrente e punto di uscita dall'apparecchio.
11. USATE ESCLUSIVAMENTE i dispositivi di collegamento e gli accessori
specificati dal costruttore.
12. USATE l'apparecchio solo con carrelli, sostegni, treppiedi, staffe o tavoli
specificati dal produttore o venduti unitamente all'apparecchio stesso. Se us-
ate un carrello, fate attenzione quando lo spostate con l'apparecchio collocato
su di esso, per evitare infortuni causati da un eventuale ribaltamento del carrello stesso.
13. Durante i temporali o in caso di inutilizzo prolungato dell'apparecchio, SCOLLEGATELO
dalla presa di corrente.
14. Per qualsiasi intervento, RIVOLGETEVI a personale di assistenza qualificato. È neces-
sario intervenire sull'apparecchio ogniqualvolta è stato danneggiato, in qualsiasi modo;
ad esempio la spina o il cavo di alimentazione sono danneggiati, si è versato liquido
sull'apparecchio o sono caduti oggetti su di esso, l'apparecchio è stato esposto alla piog-
gia o all'umidità, non funziona normalmente o è caduto.
15. NON esponete l'apparecchio a sgocciolamenti o spruzzi. NON appoggiate
sull'apparecchio oggetti pieni di liquidi, ad esempio vasi da fiori.
16. La spina ELETTRICA o l'accoppiatore per elettrodomestici deve restare prontamente
utilizzabile.
17. Il rumore aereo dell'apparecchio non supera i 70 dB (A).
18. L'apparecchio appartenente alla CLASSE I deve essere collegato ad una presa elettrica
dotata di messa a terra di protezione.
19. Per ridurre il rischio di incendio o folgorazione, non esponete questo apparecchio alla
pioggia o all'umidità.
20. Non tentate di modificare il prodotto. Tale operazione può causare infortuni e/o il guasto
del prodotto stesso.
21. Utilizzate questo prodotto entro la gamma di temperatura operativa specificata.
Questo simbolo indica la presenza di alta tensione all'interno
dell'apparecchio, che comporta il rischio di folgorazione.
Questo simbolo indica la presenza di istruzioni importanti per l'uso e la
manutenzione nella documentazione in dotazione all'apparecchio.
ВАЖНЫЕ ИНСТРУКЦИИ ПО ТЕХНИКЕ БЕЗОПАСНОСТИ
1. ПРОЧИТАЙТЕ эти инструкции.
2. СОХРАНИТЕ эти инструкции.
3. ОБРАЩАЙТЕ ВНИМАНИЕ на все предупреждения.
4. СЛЕДУЙТЕ всем инструкциям.
5. НЕ пользуйтесь этим прибором вблизи воды.
6. ЧИСТИТЕ ТОЛЬКО сухой тканью.
7. НЕ закрывайте никакие вентиляционные отверстия. Оставляйте расстояния, нужные
для достаточной вентиляции, и выполняйте установку в соответствии с инструкциями
изготовителя.
8. НЕ устанавливайте вблизи каких бы то ни было источников тепла — открытого
пламени, радиаторов, обогревателей, печей или других приборов (включая усилители),
выделяющих тепло. Не помещайте на изделие источники открытого пламени.
9. НЕ пренебрегайте защитными свойствами поляризованной или заземляющей вилки.
Поляризованная вилка имеет два ножевых контакта, из которых один шире другого.
Заземляющая вилка имеет два ножевых контакта и третий, заземляющий, штырь.
Более широкий контакт или третий штырь предусматриваются для безопасности. Если
вилка прибора не подходит к вашей розетке, обратитесь к электрику для замены
розетки устаревшей конструкции.
10. ЗАЩИТИТЕ силовой шнур, чтобы на него не наступали и чтобы он не был пережат,
особенно в местах подсоединения к вилкам, розеткам и в месте выхода из прибора.
11. ИСПОЛЬЗУЙТЕ ТОЛЬКО те принадлежности и приспособления, которые
предусмотрены изготовителем.
12. ИСПОЛЬЗУЙТЕ только с тележкой, стендом, штативом, кронштейном или
столом, которые предусмотрены изготовителем или наглухо прикреплены к
прибору. При использовании тележки будьте осторожны, когда передвигаете
тележку вместе с прибором — переворачивание может привести к травме.
13. ОТСОЕДИНЯЙТЕ прибор ОТ СЕТИ во время грозы или если он не используется
длительное время.
14. ПОРУЧИТЕ все обслуживание квалифицированному техническому персоналу.
Обслуживание требуется при каком-либо повреждении прибора, например, при
повреждении шнура питания или вилки, если на прибор была пролита жидкость или
на него упал какой-либо предмет, если прибор подвергся воздействию дождя или
сырости, не функционирует нормально или если он падал.
15. НЕ допускайте попадания на прибор капель или брызг. НЕ ставьте на прибор сосуды
с жидкостью, например, вазы.
16. Вилка электропитания или штепсель прибора должны быть легко доступны.
17. Уровень воздушного шума этого аппарата не превышает 70 дБ (A).
18. Аппараты конструкции КЛАССА I необходимо подсоединять к СЕТЕВОЙ розетке с
защитным соединением для заземления.
19. Чтобы уменьшить риск возгорания или поражения электрическим током, не
допускайте попадания на этот аппарат дождя или влаги.
20. Не пытайтесь вносить изменения в это изделие. Это может привести к травме и (или)
выходу изделия из строя.
21. Эксплуатируйте это изделие в указанном диапазоне рабочих температур.
Этот знак показывает, что внутри прибора имеется опасное
напряжение, создающее риск электрического удара.
Этот знак показывает, что в сопроводительной документации
к прибору есть важные указания по его эксплуатации и
обслуживанию.
BELANGRIJKE VEILIGHEIDSINSTRUCTIES
1. LEES deze instructies.
2. BEWAAR deze instructies.
3. NEEM alle waarschuwingen in acht.
4. VOLG alle instructies op.
5. GEBRUIK dit apparaat NIET in de buurt van water.
6. REINIG UITSLUITEND met een droge doek.
7. DICHT GEEN ventilatieopeningen AF. Zorg dat er voldoende afstand wordt gehouden
voor adequate ventilatie. Installeer het product volgens de instructies van de fabrikant.
8. Plaats het apparaat NIET in de buurt van warmtebronnen, zoals vuur, radiatoren,
warmteroosters, kachels of andere apparaten (waaronder versterkers) die warmte
genereren. Plaats geen vuurbronnen in de buurt van het product.
9. Zorg ervoor dat de beveiliging van de gepolariseerde stekker of randaardestekker
INTACT blijft. Een gepolariseerde stekker heeft twee pennen waarbij er één breder is
dan de andere. Een randaardestekker heeft twee pennen en een extra aardaansluiting.
De breedste pen en de aardaansluiting zijn bedoeld om uw veiligheid te garanderen. Als
de meegeleverde stekker niet in de contactdoos past, vraag een elektricien dan om de
verouderde contactdoos te vervangen.
10. BESCHERM het netsnoer tegen erop lopen of afknelling, vooral in de buurt van stekkers
en uitgangen en op de plaats waar deze het apparaat verlaten.
11. GEBRUIK UITSLUITEND door de fabrikant gespecificeerde hulpstukken/accessoires.
12. GEBRUIK het apparaat UITSLUITEND in combinatie met een door de
fabrikant gespecificeerde wagen, standaard, driepoot, beugel of tafel of
met een meegeleverde ondersteuning. Wees bij gebruik van een wagen
voorzichtig tijdens verplaatsingen van de wagen/apparaat-combinatie om
letsel door omkantelen te voorkomen.
13. HAAL de stekker van dit apparaat uit de contactdoos tijdens onweer/bliksem of wanneer
het lange tijd niet wordt gebruikt.
14. Laat onderhoud altijd UITVOEREN door bevoegd servicepersoneel. Onderhoud moet
worden uitgevoerd wanneer het apparaat op enigerlei wijze is beschadigd, bijvoorbeeld
beschadiging van netsnoer of stekker, vloeistof of voorwerpen in het apparaat zijn
terechtgekomen, het apparaat is blootgesteld aan regen of vocht, niet naar behoren werkt
of is gevallen.
15. STEL het apparaat NIET bloot aan druppelend en rondspattend vocht. PLAATS GEEN
voorwerpen gevuld met vloeistof, bijvoorbeeld een vaas, op het apparaat.
16. De NETSTEKKER of een koppelstuk van het apparaat moet klaar voor gebruik zijn.
17. Het door het apparaat verspreide geluid mag niet meer zijn dan 70 dB(A).
18. Apparaten van een KLASSE I-constructie moeten worden aangesloten op een
WANDCONTACTDOOS met beschermende aardaansluiting.
19. Stel dit apparaat niet bloot aan regen of vocht om het risico op brand of elektrische
schokken te verminderen.
20. Probeer dit product niet te wijzigen. Anders kan lichamelijk letsel optreden en/of het
product defect raken.
21. Gebruik dit product binnen de gespecificeerde bedrijfstemperaturen.
Dit symbool geeft aan dat in deze eenheid een gevaarlijk spanning aan-
wezig is met het risico op een elektrische schok.
Dit symbool geeft aan dat in de documentatie bij deze eenheid belangri-
jke bedienings- en onderhoudsinstructies zijn opgenomen.
group
(A-Y)
a)
b)
ANTENNA B
POWER
MIC OUT INSTRUMENT OUT VOLUME ANTENNA A
ANTENNA B
POWER
MIC OUT INSTRUMENT OUT VOLUME ANTENNA A
BLX4R
group channel
(A-Y) (0-9)
BLX4R
group channel
(A-Y) (0-9)
Conecte el receptor a la fuente de alimentación.
Conecte el receptor a la mezcladora o amplificador. Oprima el botón
de alimentación para encender el receptor.
Oprima el botón de grupo en el receptor para
realizar un escaneo de grupo.
Den Empfänger an die Stromversorgung
anschließen.
Den Empfänger an das Mischpult oder den
Verstärker anschließen. Die Taste power drücken,
um den Empfänger einzuschalten.
Am Empfänger die group-Taste drücken, um
einen Gruppensuchlauf durchzuführen.
Collegate il ricevitore alla presa di alimentazione.
Collegate il ricevitore al mixer o all'amplificatore. Premete il
pulsante power per accendere il ricevitore.
Premete il pulsante group sul ricevitore per es-
eguire una ricerca del gruppo.
Подключите приемник к источнику питания.
Подключите приемник к микшеру или усилителю. Чтобы
включить приемник, нажмите кнопку Power.
Чтобы выполнить сканирование групп,
нажмите на приемнике кнопку Group.
5
Quick Start Guide
Connect receiver to power source.
Connect receiver to mixer or amplifier. Press
the power button to turn on the receiver.
Press group button on receiver to perform
a group scan.
Brancher le récepteur à une source d'alimentation.
Brancher le récepteur à un mélangeur ou un am-
plificateur. Appuyer sur le bouton d'alimentation
pour allumer le récepteur.
Appuyer sur le bouton group du récepteur pour ef-
fectuer un balayage des groupes.
Sluit ontvanger aan op voedingsbron.
Sluit ontvanger aan op mengpaneel of versterker. Druk op
de aan/uit-knop om de ontvanger in te schakelen.
Druk op de knop 'group' op de ontvanger om een
groepsscan uit te voeren.
group
(A-Y)
channel
(0-9)
a)
b)
channel
group
group
channel
channel
group
group
group channel
Instale las baterías y encienda el transmisor.
En el transmisor, seleccione el grupo y canal para
que coincidan con el receptor. Se deben iluminar las
barras de RF y el LED de batería en el receptor.
Die Batterien/Akkus einlegen und den
Sender einschalten.
Am Sender Gruppe und Kanal entsprechend
der Empfängereinstellung einstellen. Auf dem
Empfänger sollten die HF-Balken und Akku-LEDs
aufleuchten.
Installate le pile ed accendete il trasmettitore.
Sul trasmettitore impostate il gruppo ed il canale corrispon-
denti a quelli del ricevitore. Le barre RF ed il LED della pila
situati sul ricevitore devono illuminarsi.
Вставьте батарейки и включите передатчик.
Установите на передатчике группу и канал
для согласования с настройкой приемника.
На приемнике должны загореться индикаторы
интенсивности РЧ сигнала и светодиод батарейки.
6
Install batteries and turn on transmitter.
On the transmitter, set the group and channel to
match the receiver. The RF bars and battery LED
on the receiver should illuminate.
Installer les piles et allumer l’émetteur.
Sur l'émetteur, régler le groupe et le canal afin qu'ils corre-
spondent à ceux du récepteur. Les barres RF et la LED des
piles du récepteur doivent s'allumer.
Plaats de batterijen en schakel de zender in.
Stel de groep en het kanaal op de zender in zodat
deze overeenkomen met de ontvanger. De RF-balkjes
en batterij-LED op de ontvanger lichten op.
tv
group channel rf
A
OL
B
audio
OL
7
5 6
3
4
2
1
BLX4R
group channel
(A-Y ) (0-9)
7
98
1110
3
21
5 6
12
4
ANTENNA B
POWER
MIC OUT INSTRUMENT OUT VOLUME ANTENNA A
44
Pannello anteriore Pannello posteriore
① LED della pila del trasmettitore
Verde = autonomia maggiore di 1 ora
Rosso = autonomia minore di 1 ora
② Display LCD
Visualizza le impostazioni del ricevitore e
del trasmettitore.
③ Pulsante group
Scansione: premete e rilasciate il pul-
sante group per trovare un gruppo e un
canale disponibili
Manuale: tenete premuto il pulsante
group per selezionare un gruppo.
④ Pulsante channel
Scansione: premete e rilasciate il pulsante
channel per trovare un canale disponibile
Manuale: tenete premuto il pulsante channel
per selezionare un canale.
⑤ Pulsante di alimentazione
Consente di accendere/spegnere il ricevitore.
⑥ Connettore per antenna B
Connettore BNC per antenna B.
⑦ Jack di alimentazione c.c.
Per l'alimentazione c.c. esterna (da 12 a 15 V
c.c.).
⑧ Anello pressacavo per cavo di
alimentazione
Fissa il cavo di alimentazione al ricevitore.
⑨ Jack di uscita audio XLR microfono
Fornisce l'uscita audio a livello microfonico.
⑩ Jack di uscita audio strumento
Fornisce l'uscita audio a livello di
strumento.
⑪ Controllo del volume
Utilizzate un cacciavite per regolare il
livello di uscita.
⑫ Connettore per antenna A
Connettore BNC per antenna A.
Display LCD del ricevitore
① Canale TV
Il canale TV corrispondente alla frequenza selezionata.
② Blocco del ricevitore
Indica l'attivazione del blocco dei comandi e dell'alimentazione.
③ Group
Visualizza il gruppo selezionato.
④ Channel
Visualizza il canale selezionato.
⑤ Intensità del segnale RF
Il numero di barre corrisponde all'intensità del segnale RF. OL indica
un sovraccarico del segnale.
⑥ Indicatore audio
Il numero delle barre indica il livello del segnale audio. OL indica la
limitazione del segnale.
⑦ Indicatore di antenna attiva
Indica che l'antenna è attiva per il segnale di diversità.
BLX1
group
(A-Y)
channel
(0-9)
BLX2
channel
group
-10 dB
45
BLX1
① Indicatore a LED
Visualizza lo stato di alimentazione e batteria (vedi tabella).
② Interruttore power
Consente di accendere e spegnere l'unità.
③ Connettore di ingresso a 4 pin per microfono (connettore TA4)
④ Antenna
⑤ Pulsante group
Consente di modificare l'impostazione di gruppo.
⑥ Display a LED
Visualizza le impostazioni di gruppo e canale.
⑦ Pulsante channel
Consente di modificare l'impostazione del canale.
⑧ Vano pile
⑨ Regolazione del guadagno audio
Ruotate per aumentare o diminuire il guadagno del trasmettitore.
BLX2
① Indicatore a LED
Visualizza lo stato di alimentazione e batteria (vedi tabella).
② Pulsante power
Premete per accendere e spegnere l'unità.
③ Pulsante group
Consente di modificare l'impostazione di gruppo.
④ Pulsante channel
Consente di modificare l'impostazione del canale e del guadagno.
⑤ Display a LED
Visualizza le impostazioni di gruppo e canale.
⑥ Cappuccio di identificazione
⑦ Vano pile
Indicatori LED del trasmettitore
Trasmettitori
Indicatore LED Stato
Verde Ready
Rosso lampeggiante
veloce
Comandi bloccati
Rosso fisso Bassa carica della pila (autonomia minore di 1
ora*)
Rosso lampeggiante e
spegnimento
Pile esaurite (per accendere il trasmettitore,
sostituite le pile)
*Solo per le pile alcaline. Per le pile ricaricabili, rosso fisso significa che le pile sono esaurite.
group
(A-Y)
channel
group
group
channel
channel
group
group
group channel
46
Messa a punto di un singolo sistema
Prima di iniziare, spegnete tutti i trasmettitori e accendete tutti gli apparec-
chi (altri microfoni o sistemi di monitoraggio personale) che potrebbero cau-
sare interferenze durante lo spettacolo.
1. Premete e rilasciate il pulsante group sul ricevitore.
Il ricevitore cerca il gruppo e il canale più chiari.
Nota: per interrompere la ricerca, premete nuovamente il pulsante group.
2. Accendete il trasmettitore e cambiate il gruppo e il canale per farli cor-
rispondere all'impostazione del ricevitore (vedi Impostazione di gruppo e
canale del trasmettitore).
Dopo aver impostato il sistema, eseguite un controllo audio e regolate il guadagno
se necessario.
Impostazione di gruppo e canale del trasmettitore
Il gruppo e il canale del trasmettitore devono essere impostati manualmente per corrispondere al ricevitore.
Gruppo (lettera)
1. Premete e rilasciate il pulsante group sul trasmettitore per at-
tivare il display. Premete nuovamente il pulsante group; il display
lampeggia.
2. Mentre il display lampeggia, premete ancora il pulsante group
per passare all'impostazione del gruppo desiderata.
Canale (numero)
Se è necessario cambiare il canale, eseguite la stessa procedura utilizzando il
pulsante channel anziché il pulsante group.
Nota:
Quando gruppo e canale corrispondono correttamente al ricevitore, le
barre RF ed il LED della pila situati sul ricevitore si illuminano.
Dopo l'impostazione manuale, il trasmettitore visualizza alternativamente
per circa due secondi l'impostazione di gruppo e canale.
47
Messa a punto di più sistemi
È possibile il funzionamento contemporaneo di un massimo di 12 sistemi (in base all'ambiente RF e alla banda disponibile).
Importante: impostate un sistema alla volta. Dopo che un trasmettitore ed un ricevitore sono stati sintonizzati sullo stesso gruppo e canale, lasciate acceso il trasmettitore. In caso contrario, le ricerche
degli altri ricevitori non rileveranno il canale come occupato.
Accendete qualsiasi altro apparecchio digitale che potrebbe causare interferenze durante lo spettacolo, in modo che possa essere riconosciuto durante le ricerche di gruppo e canale, procedendo
come segue.
Prima di iniziare l'impostazione del sistema, accendete tutti i ricevitori e spegnete tutti i trasmettitori.
Sul primo ricevitore:
1. Eseguite la ricerca di un gruppo per individuare il gruppo con i canali più liberi.
2. Accendete il primo trasmettitore e cambiate il gruppo ed il canale per corrispondere all'impostazione del ricevitore.
3. Lasciate acceso il trasmettitore e proseguite con i sistemi aggiuntivi.
Nota: se il gruppo selezionato non contiene un numero sufficiente di canali disponibili, quando impostate sistemi più ampi selezionate manualmente il gruppo "d".
Per ciascun ricevitore aggiuntivo:
1. Modificate manualmente il ricevitore in modo da corrispondere all'impostazione del gruppo del primo ricevitore. Ricordate che ogni volta che viene
modificata l'impostazione del gruppo, viene effettuata automaticamente una ricerca del canale.
2. Accendete il trasmettitore e cambiate il gruppo e il canale per corrispondere all'impostazione del ricevitore.
3. Lasciate acceso il trasmettitore e proseguite con il sistema successivo.
4. Dopo aver impostato tutti i ricevitori, eseguite un controllo audio su tutti i microfoni.
Impostazione manuale del gruppo e del canale del ricevitore
Durante un'impostazione di sistemi multipli può essere necessario modificare il gruppo del ricevitore.
Gruppo (lettera)
1. Tenete premuto il pulsante group del ricevitore finché il display non inizia a lampeggiare.
2. Mentre il display lampeggia, premete ancora il pulsante group per passare al gruppo successivo.
Nota: durante l'impostazione manuale, viene visualizzata soltanto l'impostazione del gruppo.
3. Quando raggiungete il gruppo desiderato, rilasciate il pulsante group. Il ricevitore esegue automaticamente una ricerca del canale.
Canale (numero)
Utilizzate sempre un canale selezionato da una ricerca del canale. Se necessario, potete comunque impostare manualmente il canale. Seguite le proce-
dure sopra descritte, utilizzando il pulsante channel anziché group.
group
(A-Y)
channel
(0-9)
5 s
channel
group
-10 dB
-10 dB
channel
group
48
Indicazioni per migliorare le prestazioni del sistema senza fili
In presenza di interferenze o perdite di segnale, provate a seguire le seguenti indicazioni:
Come ottenere un audio soddisfacente
Regolazione del guadagno
Controllate l'indicatore dell'audio sul display del ricevitore durante l'impostazione del guadagno del trasmettitore. L'indicatore OL si deve accendere solo
raramente, quando parlate ad alta voce o suonate lo strumento ad alto volume.
BLX1
Girate il comando di regolazione del guadagno audio per au-
mentare (+) o diminuire (-) il guadagno fino a raggiungere il
livello desiderato.
Per gli strumenti, impostate il guadagno al minimo. Per i micro-
foni lavalier, aumentate il guadagno in base alle esigenze.
BLX2
Il sistema BLX2 offre due impostazioni di livello del guadagno:
Default
-10 dB
Scegliete un diverso canale nel ricevitore
Riposizionate il ricevitore in modo che non vi siano ostacoli
(pubblico incluso) sulla linea ottica verso il trasmettitore
Non collocate né il trasmettitore né il ricevitore in prossimità di
oggetti metallici o densi
Spostate il ricevitore nella parte superiore del rack per
apparecchi
Rimuovete le sorgenti vicine di interferenza tra i dispositivi
radiomicrofonici, quali telefoni cellulari, walkie-talkie, computer,
riproduttori digitali, dispositivi Wi-Fi e processori di segnali digitali
Caricate o sostituite la pila del trasmettitore
Tenete i trasmettitori a oltre due metri uno dall'altro
Tenete trasmettitore e ricevitore a oltre 5 metri uno dall'altro
Durante il controllo del suono, contrassegnate le zone problematiche e
chiedete a presentatori o esecutori di evitarle
Utilizzate l'impostazione predefinita
per la maggior parte delle situazi-
oni. Se l'indicatore audio OL viene
visualizzato spesso sul ricevitore,
impostate il microfono a -10 dB.
1. Per impostare il guadagno
su -10 dB, tenete premuto il
pulsante channel finché non
compare un punto nell'angolo
inferiore destro del display del
trasmettitore.
2. Per riportare il guadagno al va-
lore predefinito, tenete premuto
il pulsante channel finché non
scompare il punto.
Posizionamento corretto del microfono
Tenete il microfono a 30 cm dalla sorgente sonora. Per un suono più caldo con una maggior
presenza di bassi, spostate il microfono più vicino.
Non coprite la griglia con la mano.
Posizionamento del microfono con supporto attorno alla testa
Tenete il microfono con supporto attorno alla testa a 13 mm dall'angolo della bocca.
Posizionate i microfoni lavalier e con supporto attorno alla testa in modo da evitare l'urto o lo
sfregamento con abiti, gioielli o altro.
49
Pile
La durata massima prevista delle pile alcaline AA è di 14 ore (la durata totale delle pile varia in
funzione del tipo e del produttore della pila).
Quando l'indicatore LED diventa rosso, indica "pila quasi scarica", che di norma significa meno
di 60 minuti circa di autonomia.
Solo per le pile alcaline. Per le pile ricaricabili, rosso fisso significa che le pile sono esaurite.
Per togliere le pile dal trasmettitore palmare, estraetele attraverso l'apertura nello scomparto pile
del microfono.
Spegnimento
Tenete premuto il pulsante power per spegnere il sistema BLX2 o
BLX4R. Per spegnere l'unità BLX1, portate l'interruttore su OFF.
Posizionamento del trasmettitore Body-
pack
Agganciate il trasmettitore a una cintura o infilate una cinghia da chitarra
nel fermaglio del trasmettitore, come illustrato.
Per ottenere i migliori risultati, premete la cintura contro la base del
fermaglio.
Rimozione e installazione dei cappucci di
identificazione
Il sistema BLX2 è dotato di un cappuccio di identificazione nero instal-
lato in fabbrica (i sistemi vocali doppi sono dotati di un cappuccio grigio
aggiuntivo).
Rimozione: rimuovete il coperchio della pila. Comprimete i lati ed es-
traete il cappuccio.
Installazione: allineate il cappuccio e fate scattare in posizione.
Riposizionate il coperchio dello scomparto.
Un kit di cappucci di identificazione contenente cappucci colorati assortiti è disponibile come
accessorio opzionale.
AVVERTENZA: pericolo di esplosione in caso di errato
posizionamento della pila. Da utilizzare esclusivamente
con pile compatibili Shure.
AVVERTENZA: le pile non devono essere esposte a
calore eccessivo (luce del sole diretta, fuoco o simili).
Bloccaggio e sbloccaggio dei comandi
Bloccate i comandi del sistema per prevenire modifiche accidentali alle impostazioni o lo spegnimento fortuito del sistema.
Trasmettitore (bloccaggio/sbloccaggio)
Accendete il trasmettitore. Tenete premuto il pulsante group, quindi te-
nete premuto il pulsante channel per circa 2 secondi. L'indicatore a LED
lampeggia rapidamente in rosso se bloccato.
Ricevitore (bloccaggio/sbloccaggio)
Accendete il ricevitore. Tenete premuti contemporaneamente i pulsanti
group e channel finché non appare l'icona lampeggiante di blocco
nell'angolo inferiore sinistro del display, ad indicare che i comandi sono
bloccati. Ripetete la procedura per sbloccare i comandi.
ANTENNA B
POWER
MIC OUT LINE OUT ANTENNA A
SHURE INCORPORATED
NILES, IL 60714
BXL4R
group channel
(A-Y) (0-9)
ANTENNA B
POWER
MIC OUT LINE OUT ANTENNA A
SHURE INCORPORATED
NILES, IL 60714
BXL4R
group channel
(A-Y) (0-9)
50
Montaggio a rack di un ricevitore
Servitevi della viteria fornita per il montaggio del ricevitore su un rack da 19" standard per apparecchi audio.
Schema di collegamento
dell'antenna
Risoluzione dei problemi
Problema Stato dell'indicatore Soluzione
Nessun suono o suono debole Barre RF e LED della pila sul ricevi-
tore illuminati
Verificate tutti i collegamenti dell'impianto acustico o regolate il
guadagno in base alle esigenze (vedi Regolazione del guadagno)
Verificate che il ricevitore sia connesso al mixer/all'amplificatore
Barre RF e LED della pila sul ricevi-
tore spenti
Accendete il trasmettitore.
Accertatevi che le pile siano installate correttamente
Eseguite la configurazione del trasmettitore (vedi Installazione di
un singolo sistema).
Inserite pile nuove.
Schermo del ricevitore spento Accertatevi che il convertitore di corrente alternata sia ben colle-
gato alla presa di corrente.
Assicuratevi che il ricevitore sia acceso.
LED indicatore del trasmettitore lam-
peggiante in rosso
Sostituite le pile del trasmettitore (vedi Sostituzione delle pile).
Artefatti o perdite del segnale audio Barre RF e LED della pila sul ricevi-
tore lampeggianti
Sintonizzate il ricevitore e il trasmettitore su un gruppo e/o un
canale diverso.
Individuate sorgenti di interferenze RF vicine e spegnetele o
eliminatele.
Sostituite le pile del trasmettitore.
Verificate che trasmettitore e ricevitore siano posizionati entro i
parametri di sistema
Il sistema deve essere impostato entro la gamma consigliata e il
ricevitore deve essere lontano da superfici metalliche.
Per un audio ottimale, il trasmettitore deve trovarsi in linea di vi-
suale con il ricevitore.
Distorsione L'indicatore audio del ricevitore indica
sovraccarico (OL)
Riducete il guadagno del trasmettitore (vedi Regolazione del
guadagno).
Variazioni del livello audio durante il
passaggio a sorgenti diverse
N/D Regolate il guadagno del trasmettitore secondo necessità (vedi
Regolazione del guadagno).
Mancato spegnimento del ricevitore/
trasmettitore
Indicatore LED lampeggiante rapida-
mente, icona di blocco visualizzata
sul display del ricevitore
Vedi Bloccaggio e sbloccaggio dei comandi.
Trasmettitore fuori dalla portata del
ricevitore
Display del ricevitore attenuato del
50%
Avvicinate il trasmettitore al ricevitore.
51
Dati tecnici
BLX1
Livello di ingresso audio
posizione guadagno max -16 dBV massimo
min (0 dB) +10 dBV massimo
Campo di regolazione del guadagno
26 dB
Impedenza di ingresso
1 MΩ
Uscita RF del trasmettitore
10 mW, tipico
varia in base alla regione
Dimensioni
110 mm X 64 mm X 21 mm A x L x P
Peso
75 g (2,6 once), senza batteria
Alloggiamento
ABS stampato
Alimentazione
2 LR6 Pile AA, 1,5 V, alcalina
Durata delle pile
fino a 14 ore (alcalina)
BLX2
Livello di ingresso audio
posizione guad-
agno
0dB -20 dBV massimo
-10dB -10 dBV massimo
Campo di regolazione del guadagno
10 dB
Uscita RF del trasmettitore
10 mW, tipico
varia in base alla regione
Dimensioni
224 mm X 53 mm L x Diam.
Peso
218 g (7,7 oz.) (senza batteria)
Alloggiamento
ABS stampato
Alimentazione
2 LR6 Pile AA, 1,5 V, alcalina
Durata delle pile
fino a 14 ore (alcalina)
BLX4R
Impedenza di uscita
connettore XLR 200 Ω
connettore da 6,35 mm
(1/4 di pollice)
50 Ω
Livello dell’uscita audio
Rif. ±33 kHz di deviazione con tono ad 1 kHz
connettore XLR –20.5 dBV (in carico da 100 kΩ)
connettore da 6,35 mm
(1/4 di pollice)
–13 dBV (in carico da 100 kΩ)
Sensibilità RF
-105 dBm per 12 dB SINAD, tipico
Reiezione della frequenza immagine
>50 dB, tipico
Dimensioni
50 mm X 198 mm X 163 mm A x L x P
Peso
senza antenne
998 g (2,2 lb.)
Alloggiamento
ABS stampato, acciaio
Alimentazione
12–15 V c.c. @ 260 mA, applicata da un alimentatore esterno (punta
positiva)
Sistema
Portata di esercizio
91 m (300 piedi) Linea ottica
Nota: la portata effettiva dipende dall'attenuazione e dalle riflessioni del segnale a radiofre-
quenza e dall'interferenza che esso subisce.
Risposta audio in frequenza
50 - 15,000 Hz
Nota: a seconda del tipo di microfono
Distorsione armonica totale (THD)
Rif. ±33 kHz di deviazione con tono ad 1 kHz
0,5%, tipico
Gamma dinamica
100 dB, ponderazione A, tipico
Temperatura di funzionamento
-18°C (0°F) - 57°C (135°F)
Nota: le caratteristiche della pila possono limitare questo campo.
Polarità
Una pressione positiva sul diaframma del microfono (oppure una
tensione positiva applicata alla punta del jack del WA302) produce
una tensione positiva sul piedino 2 (rispetto al piedino 3 dell'uscita
a bassa impedenza) e sulla punta del jack dell'uscita da 1/4” ad alta
impedenza.
52
Omologazioni
Questo apparato digitale di Classe B è conforme alle norme canadesi ICES-003. Cet appareil numérique de la classe B est conforme à la norme NMB-
003 du Canada.
Conformità ai requisiti delle seguenti norme: EN 300 422 Parti 1 e 2, EN 301 489 Parti 1 e 9, EN60065.
Conformità ai requisiti essenziali specificati nelle seguenti Direttive dell'Unione Europea:
Direttiva 99/5/CE R&TTE (Radio Equipment & Telecommunications Terminal Equipment, direttiva europea riguardante le apparecchiature radio e
le apparecchiature terminali di telecomunicazione)
direttiva WEEE 2002/96/CE, come modificata dalla 2008/34/CE
direttiva RoHS 2002/95/CE, come modificata dalla 2008/35/CE
Nota: per lo smaltimento di pile e apparecchiature elettroniche, seguite il programma di riciclo dell'area di appartenenza
Omologazione in base alla clausola della Dichiarazione di conformità della FCC Parte 15.
Omologazione della IC in Canada a norma RSS-123 ed RSS-102.
Omologazione a norma FCC Parte 74.
Omologazione della IC in Canada a norma RSS-123 ed RSS-102.
ID FCC: DD4BLX1A, DD4BLX1B, DD4BLX1C, DD4BLX1D; DD4BLX2A, DD4BLX2B, DD4BLX2C, DD4BLX2D. IC: 616A-BLX1A, 616A-BLX1B,
616A-BLX1C, 616A-BLX1D; 616A-BLX2A, 616A-BLX2B, 616A-BLX2C, 616A-BLX2D
Questo dispositivo è conforme alla norma RSS esonerata dal pagamento di imposte della IC in Canada. Il funzionamento di questa apparecchiatura
dipende dalle seguenti due condizioni: (1) questo apparecchio non deve causare interferenza; (2) questo apparecchio deve accettare qualsiasi interfer-
enza, comprese eventuali interferenze che possano causare un funzionamento indesiderato.
Le présent appareil est conforme aux CNR d'Industrie Canada applicables aux appareils radio exempts de licence. L'exploitation est autorisée aux deux
conditions suivantes: (1) l'appareil ne doit pas produire de brouillage, et (2) l'utilisateur de l'appareil doit accepter tout brouillage radioélectrique subi,
même si le brouillage est susceptible d'en compromettre le fonctionnement.
La Dichiarazione di conformità CE può essere ottenuta da Shure Incorporated o da uno qualsiasi dei suoi rappresentanti europei. Per informazioni sui
contatti, visitate il sito www.shure.com
La Dichiarazione di conformità CE può essere ottenuta da: www.shure.com/europe/compliance
Rappresentante europeo autorizzato:
Shure Europe GmbH
Sede per Europa, Medio Oriente e Africa
Department: EMEA Approval
Jakob-Dieffenbacher-Str. 12
75031 Eppingen, Germania
Telefono: 49-7262-92 49 0
Fax: 49-7262-92 49 11 4
INFORMAZIONI SULLA CONCESSIONE DI LICENZA
Concessione della licenza all'uso: per usare questo apparecchio, in determinate aree può essere necessaria una licenza ministeriale. Per i possibili req-
uisiti, rivolgetevi alle autorità competenti. Eventuali modifiche di qualsiasi tipo non espressamente autorizzate dalla Shure Incorporated possono annul-
lare il permesso di utilizzo di questo apparecchio. Chi usa l'apparecchio radiomicrofonico Shure ha la responsabilità di procurarsi la licenza adatta al suo
impiego; la concessione di tale licenza dipende dalla classificazione dell'operatore, dall'applicazione e dalla frequenza selezionata. La Shure suggerisce
vivamente di rivolgersi alle autorità competenti per le telecomunicazioni riguardo alla concessione della licenza adeguata, e prima di scegliere e ordinare
frequenze.
Avviso per gli utenti
in base alle prove su di esso eseguite, si è determinata la conformità ai limiti relativi ai dispositivi digitali di Classe B, secondo la Parte 15 delle norme
FCC. Tali limiti sono stati concepiti per fornire una protezione adeguata da interferenze pericolose in ambiente domestico. Questo apparecchio gen-
era, utilizza e può irradiare energia a radiofrequenza e, se non installato ed utilizzato secondo le istruzioni, può causare interferenze dannose per le
comunicazioni radio. Tuttavia, non esiste alcuna garanzia che, in una specifica installazione, non si verificheranno interferenze. Se questo apparecchio
causasse interferenze dannose per la ricezione dei segnali radio o televisivi, determinabili spegnendolo e riaccendendolo, si consiglia di tentare di rime-
diare all'interferenza tramite uno o più dei seguenti metodi:
cambiate l'orientamento dell'antenna ricevente o spostatela;
aumentate la distanza tra l'apparecchio ed il ricevitore;
collegate l'apparecchio ad una presa inserita in un circuito diverso da quello a cui è collegato il ricevitore;
rivolgetevi al rivenditore o ad un tecnico radio/TV qualificato.
Nota: la prova di conformità ai requisiti relativi alla compatibilità elettromagnetica è basata sull'uso dei cavi in dotazione e consigliati. Utilizzando altri tipi di cavi si possono compromettere le prestazioni
relative alla compatibilità elettromagnetica.
Eventuali modifiche di qualsiasi tipo non espressamente autorizzate dal produttore possono annullare il permesso di utilizzo di questo apparecchio.
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72

Shure BLX24R/SM58 Q25 UHF Wireless-System Manuale utente

Categoria
Microfoni
Tipo
Manuale utente