Dolmar MG53004 Manuale del proprietario

Categoria
Attrezzi da giardino
Tipo
Manuale del proprietario
63 ITALIANO
ITALIANO (Istruzioni originali)
INDICE
DATI TECNICI ............................................................ 63
ISTRUZIONI DI SICUREZZA IMPORTANTI .............. 64
DESCRIZIONE DELLE PARTI ................................... 68
MONTAGGIO ............................................................. 69
PRIMA DI AVVIARE IL MOTORE ............................... 70
FUNZIONAMENTO .................................................... 72
MANUTENZIONE ...................................................... 76
RISOLUZIONE DEI PROBLEMI ................................ 83
DATI TECNICI
Modello: MG5300
Tipo di acceleratore Acceleratore sul tubo
Peso a secco tubo del sofatore escluso/
cuscino incluso
8,9 kg
tubo del sofatore incluso 9,8 kg - 10,0 kg
Dimensioni (tubo del sofatore escluso, L x P x A) 320 mm x 450 mm x 475 mm
Velocità aria (tubo lungo e bocchetta circo-
lare inclusi)
81 m/s
(tubo corto e bocchetta circo-
lare inclusi)
82 m/s
Velocità usso volume aria (tubo lungo e bocchetta circo-
lare inclusi)
15 m
3
/minuto
(tubo corto e bocchetta circo-
lare inclusi)
15 m
3
/minuto
Velocità massima del motore 6.400 min
-1
Regime di minimo 2.800 min
-1
Cilindrata del motore 52,5 cm
3
Tipo di motore Raffreddato ad aria, a 4 tempi, monocilindrico
Carburante Benzina per auto
Capacità serbatoio carburante 1.800 cm
3
Olio motore Olio SAE 10W-30 con grado API di classe SF o superiore (olio per
motore a 4 tempi per auto)
Volume olio motore 140 cm
3
Carburatore Tipo a membrana
Candela NGK CMR6H
Distanza tra gli elettrodi 0,7 mm - 0,8 mm
In conseguenza del nostro programma di ricerca e sviluppo continui, i dati tecnici nel presente manuale sono
soggetti a modiche senza preavviso.
I dati tecnici possono variare da nazione a nazione.
Il peso potrebbe variare a seconda dell’accessorio o degli accessori.
Vibrazioni
Modello MG5300
Vibrazioni conformi
a EN15503
Impugnatura destra a
hv eq
Tubo lungo con bocchetta
circolare
2,2 (m/s
2
)
con bocchetta piatta 2,9 (m/s
2
)
Tubo corto con bocchetta
circolare
2,2 (m/s
2
)
con bocchetta piatta 2,5 (m/s
2
)
Incertezza K 0,6 (m/s
2
)
64 ITALIANO
Rumorosità
Modello MG5300
Livello medio di pressione
sonora in base a EN15503
L
PA eq
96,0 (dB (A))
Incertezza K 0,4 (dB (A))
Livello medio di potenza sonora
in base a EN15503
L
WA eq
102,5 (dB (A))
Incertezza K 1,6 (dB (A))
Simboli
La gura seguente mostra i simboli utilizzati per l’ap-
parecchio. Accertarsi di comprendere il loro signicato
prima dell’uso.
Adottare cura e attenzione particolari.
Leggere il manuale d’uso.
Vietato!
Vietato fumare.
Vietato l’uso di amme esposte.
Indossare guanti protettivi.
Indossare protezioni per gli occhi e le
orecchie.
Superci estremamente calde - Pericolo di
ustioni alle dita o alle mani.
Tenere lontani gli astanti.
Mantenere l’area di utilizzo libera da qualsi-
asi persona e animale.
Carburante (benzina)
Avvio manuale del motore.
Arrestare il motore.
Pronto soccorso
Acceso/Avviamento
Spento/Arresto
I capelli lunghi possono causare incidenti
restando impigliati.
Dichiarazione di conformità CE
Solo per i paesi europei
La dichiarazione di conformità CE è inclusa nell’Alle-
gato A al presente manuale di istruzioni.
ISTRUZIONI DI
SICUREZZA IMPORTANTI
Istruzioni generali
1.
Per assicurare un funzionamento corretto e sicuro,
l’operatore deve leggere, comprendere e seguire il pre-
sente manuale di istruzioni per garantire la familiarità
con l’utilizzo del sofatore. Gli operatori non sufcien-
temente informati rischiano di mettere in pericolo se
stessi e anche gli altri, a causa di un utilizzo scorretto.
2.
Si consiglia di prestare il sofatore esclusivamente a
persone di collaudata esperienza nell’uso dei sofatori.
3. Consegnare sempre anche il manuale di istru-
zioni quando si intende prestare il sofatore.
4.
Chi usa il sofatore per la prima volta deve chiedere
al rivenditore le istruzioni di base per familiarizzare
con la modalità d’uso di un sofatore.
5.
Non consentire l’utilizzo del sofatore a bambini
e ai minori di anni 18. I giovani di età superiore ai
16 anni potrebbero, tuttavia, utilizzare l’utensile a
scopo di addestramento, ma solo sotto la supervi-
sione diretta di un istruttore qualicato.
6. Utilizzare i sofatori adottando la massima
cura e attenzione.
7. Utilizzare il sofatore solo in condizioni siche
ottimali.
8. Eseguire ogni lavoro coscienziosamente e con
attenzione. L’operatore ha la responsabilità nei
confronti di terzi.
9. Non utilizzare mai il sofatore sotto l’effetto di
alcool o droghe.
10.
Non utilizzare l’unità in condizioni di stanchezza.
11.
Conservare queste istruzioni come riferimento futuro.
12.
Rispettare e seguire tutte le norme di prevenzione degli
infortuni previste dalle associazioni di categoria e dalle
compagnie di assicurazione. Non apportare alcuna
modica al sofatore, in quanto ciò costituisce un
rischio per la sicurezza dell’operatore.
65 ITALIANO
13. Non apportare mai modiche all’apparecchio.
In caso contrario, si potrebbero causare peri-
colosi incidenti o lesioni personali.
Attrezzatura di protezione personale
1.
Gli indumenti indossati devono essere funzionali e
appropriati, vale a dire che devono essere aderenti
senza ostacolare i movimenti. Non indossare gioielli
o indumenti che potrebbero venire aspirati dall’ap-
parecchio; lo stesso vale per i capelli lunghi.
2.
Al ne di evitare lesioni personali a testa, occhi,
mani o piedi, e per proteggere l’udito, durante l’uso
del sofatore è necessario indossare le attrezzature
e gli indumenti protettivi seguenti.
3.
Gli indumenti devono essere robusti e aderenti,
ma allo stesso tempo consentire la piena libertà di
movimento. Non indossare giacche abbondanti,
pantaloni scampanati o con risvolti e sciarpe, non
lasciare i capelli lunghi sciolti ed evitare di indos-
sare qualsiasi cosa che potrebbe essere attirata
nella presa d’aria. Per proteggere le gambe, indos-
sare una tuta intera o pantaloni lunghi. Non indos-
sare pantaloncini corti.
4.
I motori in genere sono rumorosi, e il loro rumore
potrebbe danneggiare l’udito. Indossare protezioni
acustiche (tappi per le orecchie o cufe) per proteg-
gere l’udito. Chi utilizza in modo continuo e regolare
l’utensile dovrebbe sottoporsi a controlli dell’udito
a intervalli regolari.
5. Durante il lavoro con il sofatore si consiglia
di utilizzare i guanti. Indossare scarpe robuste
dotate di suole antiscivolo.
6. L’uso di occhiali di protezione è obbligatorio.
Anche se lo scarico è rivolto lontano dall’ope-
ratore, durante il funzionamento del sofatore
si potrebbero vericare dei rimbalzi di detriti.
7. Il sofatore non deve mai essere utilizzato
senza indossare occhialoni oppure occhiali di
sicurezza dotati di protezione superiore e late-
rale adeguate, conformi allo standard EN166 e
alle normative nazionali locali.
8. Per ridurre il rischio delle lesioni personali
associate all’inalazione delle polveri, in pre-
senza di polveri utilizzare una maschera per il
viso dotata di ltro.
Utilizzo previsto
L’utensile è destinato a sofare via le polveri.
Avviamento del sofatore
1. Accertarsi che non vi siano bambini o altre
persone entro un’area di lavoro di 15 metri,
e fare anche attenzione ad eventuali animali
presenti nelle vicinanze.
15 m
(50 ft)
2. Prima dell’uso, vericare sempre che il sofa-
tore possa essere utilizzato in sicurezza:
Controllare la sicurezza della leva dell’ac-
celeratore. È necessario controllare che
il funzionamento della leva dell’accelera-
tore sia uniforme e agevole.
Controllare che il blocco della leva
dell’acceleratore funzioni correttamente.
Accertarsi che le impugnature siano pulite e
asciutte, e vericare il funzionamento dell’inter-
ruttore I-O (avvio/arresto). Evitare che le impu-
gnature si sporchino d’olio o di carburante.
3. Avviare il sofatore solo attenendosi alle istru-
zioni. Non utilizzare alcun altro metodo per
avviare il motore.
4. Utilizzare il sofatore e gli attrezzi in dotazione
solo per le applicazioni specicate.
66 ITALIANO
5. Avviare il motore del sofatore solo dopo
aver montato l’utensile nella sua interezza.
L’utilizzo dell’utensile è consentito solo dopo
aver montato tutti gli accessori appropriati.
6. Il motore va spento immediatamente in caso di
qualsiasi problema al motore stesso.
7. Durante il lavoro con il sofatore, avvolgere
sempre saldamente le dita intorno all’impu-
gnatura, tenendo l’impugnatura di controllo tra
il pollice e l’indice. Tenere la mano in questa
posizione per avere sempre la macchina sotto
controllo. Accertarsi che l’impugnatura di con-
trollo sia in buone condizioni e senza tracce di
umidità, pece, olio o grasso.
8. Mantenere sempre un appoggio sicuro sui
piedi, con un buon equilibrio.
9.
Trasportare correttamente il sofatore su entrambe
le spalle durante l’uso. Non trasportare il sofatore
con una sola tracolla. In caso contrario, si potreb-
bero causare lesioni personali.
10.
Far funzionare il sofatore in modo tale da evitare
l’inalazione dei gas di scarico. Non far mai girare il
motore in ambienti chiusi (pericolo di soffocamento
e di avvelenamento da gas). Il monossido di car-
bonio è un gas inodore. Accertarsi sempre che la
ventilazione sia adeguata.
11. Spegnere il motore durante le pause del
lavoro, o quando si lascia il sofatore incusto-
dito. Riporlo in un luogo sicuro per evitare di
causare pericoli a terzi, incendiare materiali
combustibili o danneggiare la macchina.
12. Non appoggiare mai il sofatore caldo su erba
secca o qualsiasi altro materiale combustibile.
13. Durante l’uso è necessario utilizzare tutte le
protezioni in dotazione con la macchina.
14. Non far funzionare mai il motore con una mar-
mitta di scarico difettosa.
Trasporto
1. Spegnere il motore durante il trasporto.
2. Sistemare il sofatore in modo sicuro durante
il trasporto in macchina o in un camion, per
evitare perdite di carburante.
3. Durante il trasporto del sofatore, accertarsi
che il serbatoio del carburante sia completa-
mente vuoto.
4. Quando si trasporta il sofatore, sollevarlo
mantenendolo per la maniglia da trasporto.
Non trascinare il sofatore per la bocchetta, il
tubo o altre parti.
5. Mantenere saldamente il sofatore durante il
trasporto.
6. Quando si trasporta il sofatore, piegare le
ginocchia e accertarsi di non causare danni
alla spalla e al tratto lombare della schiena.
Rifornimento di carburante
1. Durante il rifornimento di carburante, spegnere
il motore, tenerlo molto lontano da amme
esposte e non fumare.
2. Evitare il contatto della pelle con i prodotti
petroliferi. Non inalare i vapori del carbu-
rante. Indossare sempre i guanti di prote-
zione durante il rifornimento di carburante.
Sostituire e pulire gli indumenti di protezione a
intervalli regolari.
3. Fare attenzione a non far fuoriuscire il carbu-
rante o l’olio, onde evitare l’inquinamento del
suolo (protezione dell’ambiente). Pulire imme-
diatamente il sofatore qualora si sia causata
una fuoriuscita di carburante. Lasciare asciu-
gare gli stracci bagnati prima di smaltirli in un
contenitore appropriato e chiuso, in modo da
evitare una combustione spontanea.
4. Evitare qualsiasi contatto del carburante con
gli indumenti. Cambiare immediatamente gli
indumenti indossati qualora venga versato
del carburante su questi ultimi (pericolo
d’incendio).
5. Ispezionare il tappo del carburante a intervalli
regolari, accertandosi che rimanga chiuso
saldamente.
6. Serrare con cura il tappo del carburante.
Cambiare ubicazione prima di avviare il
motore (almeno 3 metri dall’ubicazione di
rifornimento).
3 m
(10 ft)
67 ITALIANO
7. Non effettuare mai il rifornimento in ambienti
chiusi. I vapori del carburante si accumulano
al livello del suolo (pericolo di esplosione).
8. Trasportare e conservare il carburante esclu-
sivamente in contenitori approvati. Accertarsi
che i bambini non possano accedere al carbu-
rante conservato.
9. Non tentare di rifornire un motore caldo o in
funzione.
10. Non rifornire con una quantità di carburante
superiore a quella denita nei “DATI TECNICI”.
Modo d’uso
1. Utilizzare il sofatore esclusivamente in buone
condizioni di illuminazione e di visibilità. Fare
attenzione ai luoghi scivolosi o bagnati, al
ghiaccio e alla neve (pericolo di scivolare), e
agli spazi angusti. Accertarsi sempre di mante-
nere un appoggio saldo sui piedi.
2. Non lavorare mai su superci instabili o su
terreni scoscesi.
3. Non lavorare da scale a pioli o in ubicazioni
elevate. In caso contrario, si potrebbero cau-
sare lesioni personali.
4. Per ridurre il rischio di lesioni personali,
non dirigere il getto d’aria verso gli astanti,
in quanto l’alta pressione del usso d’aria
potrebbe causare lesioni agli occhi e far volare
piccoli oggetti a grande velocità.
5. Non inserire mai oggetti estranei nella presa
d’aria della macchina o nella bocchetta del
sofatore. Tali oggetti danneggerebbero la
ventola e potrebbero causare gravi lesioni per-
sonali all’operatore o agli astanti, in quanto gli
oggetti o frammenti di questi ultimi verrebbero
scagliati all’esterno ad alta velocità.
6. Fare attenzione alla direzione del vento, vale a
dire non lavorare mai controvento.
7. Per ridurre il rischio di inciampare e di una
perdita di controllo, non camminare all’indietro
mentre si usa la macchina.
8. Spegnere sempre il motore prima di eseguire
operazioni di pulizia o di manutenzione dell’u-
nità o di sostituire dei pezzi.
9. Fare una pausa per evitare una perdita di con-
trollo causata dalla stanchezza. Si consiglia di
fare una pausa di lunghezza compresa tra 10 e
20 minuti ogni ora.
10. Non far funzionare la macchina in prossimi
di nestre, e così via.
11. Per ridurre l’inuenza sica dovuta alle vibra-
zioni e/o i danni all’udito, far funzionare la
macchina a bassa velocità, se possibile, e
limitare il tempo di utilizzo.
12. Far funzionare la macchina soltanto in orari
ragionevoli. Non far funzionare il sofatore
la mattina presto o la sera tardi, quando si
potrebbe causare disturbo alle persone.
13. Si consiglia di utilizzare rastrelli e scope per
staccare i detriti prima di sofarli via.
14. Prima di sofare, inumidire leggermente le
superci nei luoghi polverosi, oppure utiliz-
zare uno spruzzatore di vapore acqueo, se
necessario.
15. Regolare la lunghezza della bocchetta del
sofatore, in modo che il usso possa operare
vicino al suolo.
16. Per ridurre i livelli di rumore, limitare il numero
dei pezzi dell’apparecchio utilizzati allo stesso
tempo.
17. PULIRE dopo aver utilizzato il sofatore e altre
attrezzature. Smaltire i detriti in contenitori
della spazzatura.
18. Non accelerare il motore più del necessario.
In caso contrario, eventuali oggetti scagliati
potrebbero risultare in lesioni personali.
19. La marmitta di scarico diventa estremamente
calda durante l’uso. Non toccare la marmitta di
scarico estremamente calda, o si potrebbero
causare ustioni.
20. Non far funzionare la macchina in atmosfere
esplosive, ad esempio in presenza di liquidi,
gas o polveri inammabili. La macchina crea
scintille che potrebbero incendiare polveri o
fumi.
Istruzioni per la manutenzione
1. Rispettare l’ambiente. Far funzionare il sofa-
tore con quanto meno rumore e inquinamento
possibile. In particolare, controllare la regola-
zione corretta del carburatore.
2. Pulire il sofatore a intervalli regolari, e con-
trollare che tutte le viti e i dadi siano serrati
saldamente.
3. Non eseguire mai operazioni di manutenzione
né riporre mai il sofatore in prossimità di
amme esposte, scintille, e così via.
4. Riporre sempre il sofatore in una stanza
chiusa ben ventilata, e con il serbatoio del
carburante svuotato.
5. L’esecuzione di lavori di manutenzione o di
riparazione da parte dell’utente è limitato alle
attività descritte nel presente manuale di istru-
zioni. Qualsiasi altro lavoro deve essere ese-
guito da un centro di assistenza autorizzato.
6.
Utilizzare esclusivamente pezzi di ricambio e acces-
sori forniti da Makita/Dolmar. L’impiego di accessori
e utensili non approvati può risultare in incidenti e
lesioni personali. Makita/Dolmar declina qualsiasi
responsabilità per incidenti o danni causati dall’im-
piego di parti o accessori non approvati.
7. Riparazioni errate e manutenzione inadeguata
possono ridurre la vita utile dell’apparecchio e
incrementare il rischio di incidenti.
68 ITALIANO
Pronto soccorso
1. Accertarsi che sia disponibile un kit di pronto
soccorso ben fornito in prossimità dell’area di
lavoro, in caso di incidente. Sostituire immediata-
mente eventuali oggetti prelevati dal kit di pronto
soccorso.
2. Quando si intende chiedere aiuto, fornire le
informazioni seguenti:
Luogo dell’incidente
Cosa è accaduto
Numero di persone ferite
Natura dell’incidente
Il proprio nome
DESCRIZIONE DELLE PARTI
MG5300
18
20
19
1
3
4
2
5
6
7 8
9
12
11
13
15
16
17
23
24
25
26
22
21
10
14
27
28
1 Sportellino della candela 9 Marmitta 17 Tubo girevole 25 Bocchetta circolare
2 Leva dell’antighiaccio 10 Maniglia da trasporto 18 Bullone a manopola
(del coperchio del ltro
dell’aria)
26 Bocchetta piatta (acces-
sorio opzionale)
3 Leva valvola aria 11 Tracolla 19 Coperchio del ltro
dell’aria
27 Cuscino (accessorio
opzionale)
4 Maniglia starter 12 Gomito 20 Pompa di adescamento 28 Cintura (accessorio
opzionale)
5 Tappo del serbatoio del
carburante
13 Tubo essibile 21 Grilletto dell’acceleratore - -
6 Serbatoio del carburante 14 Fermacavo 22 Leva di controllo arresto - -
7 Bullone di scarico
dell’olio
15 Impugnatura di controllo 23 Tubo lungo (accessorio
opzionale)
- -
8 Tappo dell’olio 16 Fascetta stringitubo 24 Tubo corto (accessorio
opzionale)
- -
Gli accessori di serie possono variare da nazione a nazione.
69 ITALIANO
MONTAGGIO
ATTENZIONE: Prima di un qualsiasi inter-
vento sul sofatore, arrestare sempre il motore e
tirare via il cappuccio della candela da quest’ul-
tima per staccarlo.
ATTENZIONE: Avviare il sofatore solo
dopo averlo montato completamente.
ATTENZIONE: Indossare sempre guanti di
protezione.
Montaggio dei tubi del sofatore
1. Inserire il tubo girevole nel tubo essibile, quindi
serrarli con la fascetta stringitubo.
2
3
1
1. Tubo girevole 2. Tubo essibile 3. Fascetta
stringitubo
2. Allentare e rimuovere la vite di ssaggio.
1
1. Vite di ssaggio
Fare attenzione a non attorcigliare il cavo quando si
monta l’impugnatura di controllo.
3. Installare l’impugnatura di controllo o il gruppo
impugnatura sul tubo girevole, quindi serrarli con la vite
di ssaggio.
2
1
1. Impugnatura di controllo 2. Vite di ssaggio
4. Montare il tubo essibile sul gomito.
Inserire il gomito nel tubo essibile. Montare il fer-
macavo tra la fascetta stringitubo e il tubo essibile.
Stringere il fermacavo, il tubo essibile e il gomito con
la fascetta stringitubo. Inserire il cavo di controllo nel
fermacavo e chiudere quest’ultimo.
1
3
2
1. Gomito 2. Fermacavo 3. Fascetta stringitubo
2
1
1. Fermacavo 2. Cavo di controllo
5. Montare il tubo lungo/corto sul tubo girevole.
Ruotare il tubo lungo/corto in senso orario per bloccarlo
in sede. Quindi, montare la bocchetta del sofatore sul
tubo lungo/corto. Ruotare la bocchetta del sofatore in
senso orario per bloccarla in sede.
70 ITALIANO
1
2
1. Tubo lungo/corto 2. Bocchetta del sofatore
6. Accertarsi che tutti gli elementi di ssaggio siano
serrate. Vericare se la valvola a farfalla si sposti corret-
tamente insieme al movimento dell’acceleratore.
Qualora non si riesca a tirare completamente l’accele-
ratore o quest’ultimo non torni alla posizione corretta,
consultare la sezione MANUTENZIONE per la regola-
zione della valvola a farfalla.
PRIMA DI AVVIARE IL
MOTORE
Controllo e rabbocco dell’olio motore
ATTENZIONE:
Quando si intende rabboccare
l’olio motore, arrestare il motore e attendere che si
raffreddi. In caso contrario, si potrebbe causare un’ustione.
AVVISO: L’uso di olio deteriorato causa un
avviamento irregolare.
AVVISO:
Rimuovere polvere o sporco in prossimità
dell’apertura di rabbocco dell’olio, prima di rimuovere
il tappo dell’olio. Inoltre, evitare che il tappo dell’olio
staccato si sporchi di sabbia o polveri. In caso contrario,
sabbia o polveri che aderiscano al tappo dell’olio potreb-
bero causare una circolazione irregolare dell’olio o l’usura
delle parti del motore, con conseguenti problemi.
1
2
1. Indicazione del limite superiore 2. Indicazione del
limite inferiore
Ispezione
Appoggiare il sofatore su una supercie piana e rimuo-
vere il tappo dell’olio.
Accertarsi che il livello dell’olio si trovi tra le indicazioni del
limite superiore e inferiore. Qualora l’olio non arrivi no al
limite inferiore, rabboccare con olio nuovo.
Cambiare l’olio ogni volta che diventa sporco o cambia
visibilmente colore. (Vedere “Sostituzione dell’olio motore”
per la procedura e la frequenza del cambio dell’olio motore).
Rabbocco
Appoggiare il sofatore su una supercie piana e rimuo-
vere il tappo dell’olio.
71 ITALIANO
Rabboccare l’olio no al limite superiore dell’indicatore
di livello olio.
In media, il rabbocco dell’olio è necessario ogni 20 ore
di utilizzo (dopo 10 - 15 rifornimenti di carburante).
Olio consigliato
Olio per motore a 4 tempi originale Makita/Dolmar, oppure
Olio SAE 10W-30 con grado API di classe SF o
superiore (olio per motore a 4 tempi per auto)
Capacità dell’olio
Capacità dell’olio: circa 140 ml
AVVISO:
Riporre il sofatore in posizione verticale
su una supercie piana. L’indicatore di livello olio non
indica una quantità corretta di olio se il sofatore è inclinato
e l’olio uisce nel motore. Ciò potrebbe causare un involon-
tario rabbocco eccessivo di olio.
AVVISO:
Non riempire con olio in eccesso. L’olio in
eccesso potrebbe fuoriuscire dallo sato del ltro dell’aria e
sporcare le parti circostanti, oppure potrebbe apparire del
fumo bianco a causa dell’olio che brucia.
Dopo il rabbocco dell’olio
Pulire eventuali fuoriuscite di olio con uno straccio.
Rifornimento di carburante
AVVERTIMENTO: Quando si intende
effettuare il rifornimento di carburante, arrestare
il motore e attendere che si raffreddi. In caso con-
trario, si potrebbero causare combustioni, incendi o
ustioni.
AVVERTIMENTO: Il rifornimento di carbu-
rante deve essere effettuato in un luogo in cui non
siano presenti amme esposte, per evitare com-
bustioni o incendi. Non avvicinare mai amme
esposte (non fumare, e così via) in prossimità
delle ubicazioni di rifornimento del carburante.
AVVERTIMENTO: Effettuare il rifornimento
su una supercie piana. Non effettuare il riforni-
mento di carburante su un’ubicazione instabile.
Effettuare il rifornimento di carburante in pre-
senza di luce e visibilità ottimali.
AVVERTIMENTO: Aprire lentamente il
tappo del serbatoio del carburante. Il carburante
potrebbe fuoriuscire a causa della pressione interna.
AVVERTIMENTO: Fare attenzione a non
far fuoriuscire il carburante. Pulire eventuali fuori-
uscite di carburante.
AVVERTIMENTO: Effettuare il rifornimento
di carburante in un’ubicazione ben ventilata.
AVVERTIMENTO: Effettuare il rifornimento
di carburante in uno spazio ampio e aperto.
AVVERTIMENTO: Maneggiare il carbu-
rante con cura.
ATTENZIONE: Qualora il carburante resti
sulla pelle o penetri negli occhi, potrebbe causare
allergie o irritazioni. Qualora si rilevi una qualsiasi
anomalia nelle condizioni siche, rivolgersi imme-
diatamente a un medico specialista.
AVVISO: NON versare olio nel serbatoio del
carburante.
Carburante
AVVERTIMENTO: Tenere la macchina e
il serbatoio in un luogo fresco lontano dalla luce
diretta del sole.
AVVERTIMENTO: Non conservare mai il
carburante in un’automobile.
Il motore è del tipo a quattro tempi. Accertarsi di utiliz-
zare benzina per auto (normale o super).
AVVISO: Non utilizzare mai benzina mescolata
con alcun tipo di olio, ad esempio olio per motori
a 2 tempi oppure olio motore. In caso contrario, si
potrebbe causare un accumulo eccessivo di carbonio
o problemi meccanici.
NOTA: Tenere il carburante in un contenitore
apposito in un’ubicazione ben ventilata e all’om-
bra. Utilizzare il carburante entro un periodo di 4
settimane. In caso contrario, il carburante potrebbe
deteriorarsi in un giorno.
Metodo di rifornimento del
carburante
ATTENZIONE: Qualora il tappo del serba-
toio presenti qualsiasi difetto o danneggiamento,
sostituirlo.
ATTENZIONE: Il tappo del serbatoio si usura
con il passare del tempo. Sostituirlo ogni due o tre
anni.
AVVISO: NON versare carburante nell’apertura
di rabbocco dell’olio.
1. Svitare leggermente il tappo del serbatoio per
rilasciare la pressione del serbatoio.
2. Smontare il tappo del serbatoio e rifornire il car-
burante mentre si scarica l’aria, inclinando il serbatoio
in modo che l’apertura di rifornimento del carburante
sia rivolta verso l’alto. NON rifornire di carburante no a
riempire completamente il serbatoio.
3. Dopo il rifornimento, serrare saldamente il tappo
del serbatoio.
72 ITALIANO
FUNZIONAMENTO
Avvio del motore
AVVERTIMENTO: Non tentare mai di
avviare il motore in un’ubicazione in cui sia stato
rifornito il carburante. Si potrebbe causare una
combustione o un incendio. Quando si intende
avviare il motore, mantenere una distanza di
almeno 3 metri dall’ubicazione di rifornimento del
carburante.
AVVERTIMENTO: Il gas di scarico del
motore è tossico. Non far funzionare il motore in
un luogo scarsamente ventilato, ad esempio in
un tunnel, all’interno di un edicio, e così via. Il
funzionamento del motore in un luogo scarsamente
ventilato potrebbe causare l’avvelenamento da gas
di scarico.
AVVERTIMENTO: Qualora dopo l’avvio si
rilevino suoni, odori o vibrazioni anomali, arre-
stare immediatamente il motore ed eseguire un’i-
spezione. Qualora il motore venga fatto funzionare
senza risolvere tali anomalie, si potrebbe vericare
un incidente.
AVVERTIMENTO: Non toccare il coperchio
del motore quando è caldo. In caso contrario, si
potrebbe causare un’ustione.
AVVERTIMENTO: Prima di avviare il
motore, accertarsi che non vi siano perdite di
carburante.
AVVERTIMENTO: Accertarsi che il motore
si arresti quando l’interruttore di arresto viene
disposto sulla posizione “O”.
Quando il motore è freddo o dopo il
rifornimento (avviamento a freddo)
1. Appoggiare il sofatore su una supercie piana.
2. Posizione I/O
Disporre la leva di controllo arresto sulla posizione “I”.
1
1. Leva di controllo arresto
3. Premere ripetutamente la pompa di adesca-
mento no a quando il carburante entra nella pompa di
adescamento.
1
2
1. Leva valvola aria 2. Pompa di adescamento
NOTA: In genere il carburante entra nel carburatore
effettuando da 7 a 10 pressioni.
NOTA: Qualora si prema eccessivamente la pompa
di adescamento, il carburante in eccesso torna nel
serbatoio del carburante.
4. Sollevare la leva della valvola dell’aria sulla posi-
zione di chiusura.
5. Appoggiare la mano sinistra sulla parte superiore
del sofatore e tirare la maniglia dello starter lenta-
mente con la mano destra no ad avvertire la com-
pressione. Quindi, tirare la maniglia dello starter con
maggior forza.
AVVISO: Non tirare mai fuori il cavo
completamente.
AVVISO: Far rientrare delicatamente la maniglia
dello starter nell’alloggiamento. In caso contrario,
la maniglia dello starter rilasciata potrebbe colpire il
corpo dell’operatore o non riavvolgersi correttamente.
NOTA: Qualora il motore si accenda e si arresti,
riposizionare la leva della valvola dell’aria sulla
posizione “aperta” e tirare diverse volte la mani-
glia dello starter per riavviare il motore.
6. Quando il motore si avvia, abbassare la leva della
valvola dell’aria sulla posizione di apertura.
73 ITALIANO
NOTA: Aprire completamente la leva della valvola
dell’aria prima di premere l’acceleratore.
NOTA: Non aprire mai bruscamente la leva della
valvola dell’aria in condizioni di bassa temperatura
ambiente o quando il motore non è sufcientemente
caldo. In caso contrario, il motore potrebbe arrestarsi.
7. Far riscaldare il motore per un periodo di tempo
compreso tra 2 e 3 minuti tenendo la velocità del motore
al minimo o bassa.
8. Il riscaldamento è completato quando si nota
un’accelerazione rapida del motore dal regime a bassi
giri no alla massima velocità.
NOTA: Qualora l’operatore continui a tirare sva-
riate volte la maniglia dello starter con la leva
della valvola dell’aria lasciata sulla posizione
“chiusa”, potrebbe risultare difcile avviare il
motore, a causa di un ingolfamento del carbu-
rante. In caso di ingolfamento del carburante, rimuo-
vere la candela e tirare rapidamente diverse volte
la maniglia per scaricare eventuale carburante in
eccesso. Asciugare l’elettrodo della candela.
Quando il motore è caldo
(avviamento a caldo)
ATTENZIONE: Fare attenzione a non ustio-
narsi la mano. Indossare i guanti quando si avvia
il motore.
1. Appoggiare il sofatore su una supercie piana.
2. Premere svariate volte la pompa di adescamento.
3. Accertarsi che la leva della valvola dell’aria sia
aperta.
4. Appoggiare la mano sinistra sulla parte superiore
del sofatore e tirare la maniglia dello starter lenta-
mente con la mano destra no ad avvertire la com-
pressione. Quindi, tirare la maniglia dello starter con
maggior forza.
Arresto del motore
Rilasciare il grilletto dell’acceleratore e quindi disporre
la leva di controllo arresto sulla posizione “O”.
1
2
1. Grilletto dell’acceleratore 2. Leva di controllo
arresto
Prevenzione del congelamento del
carburatore
AVVISO: Quando la temperatura ambiente è
superiore a 10°C, riportare sempre la leva sulla
posizione normale (simbolo del sole). In caso
contrario, il motore potrebbe venire danneggiato dal
surriscaldamento.
Quando la temperatura ambiente è bassa e l’umidità è
elevata, il vapore acqueo potrebbe congelare all’interno
del carburatore e il motore girerebbe irregolarmente
(congelamento del carburatore). Se necessario, cam-
biare l’impostazione della leva dell’antighiaccio nel
modo seguente.
1. Rimuovere la vite e tirare la leva dell’antighiaccio.
2. Inserire la leva dell’antighiaccio nel modo
seguente:
Ambiente con temperatura superiore ai 10°C
Disporre la sporgenza sul simbolo del sole (posizione
più calda).
10°C o ambiente con temperatura più bassa
Disporre la sporgenza sul simbolo della neve (posizione
antighiaccio).
74 ITALIANO
1
2
3
3
1. Leva dell’antighiaccio 2. Vite 3. Sporgenza
3. Serrare la vite.
Regolazione della tracolla
1. Regolare la tracolla su una lunghezza conforte-
vole per lavorare mentre si mantiene il sofatore.
Per serrare la cinghia, tirarne verso il basso l’estremità.
1
1. Tracolla
Per allentare la tracolla, tirare verso l’alto l’estremità
della bbia.
1
1. Fibbia
Arrotolare l’estremità della cinghia verso l’alto e fer-
marla con la fascetta.
1
1. Fascetta
2. Tirare la cinghia di stabilizzazione no a eliminare
lo spazio tra la schiena e l’alloggiamento del sofatore.
Per ssare la cinghia, tirarne verso il basso l’estremità.
1
1. Cinghia di stabilizzazione
Per allentare la cinghia, tirare verso l’alto l’estremità
della bbia.
1
1. Fibbia
75 ITALIANO
Cintura
Accessorio opzionale
La cintura consente all’operatore di trasportare l’uten-
sile in modo più stabile.
ATTENZIONE: Prima di scaricare il sofa-
tore, accertarsi di sganciare la bbia della cintura.
Regolazione della posizione della
leva di controllo
Spostare l’impugnatura di controllo lungo il tubo gire-
vole sulla posizione più comoda. Quindi, serrare l’impu-
gnatura di controllo con la vite di ssaggio.
1
1. Vite di ssaggio
Utilizzo del sofatore
1. Mentre si utilizza il sofatore, regolare il grilletto o
la leva dell’acceleratore in modo che la forza del vento
sia appropriata all’ubicazione e alle condizioni di lavoro.
2. Regolare la velocità del motore.
La velocità del motore aumenta premendo il grilletto
dell’acceleratore. Per ridurre la velocità del motore,
allentare la presa sul grilletto dell’acceleratore.
La funzione del regolatore automatico di velocità con-
sente all’operatore di mantenere una velocità costante
del motore senza premere il grilletto dell’acceleratore.
Per aumentare la velocità del motore, ruotare la leva di
controllo arresto sull’alta velocità. Per ridurre la velocità
del motore, ruotare la leva di controllo arresto sulla
bassa velocità.
2
1
1. Grilletto dell’acceleratore 2. Leva di controllo
arresto
Trasporto del sofatore
ATTENZIONE: Quando si intende traspor-
tare il sofatore, accertarsi di arrestare il motore.
AVVISO: Non sedersi né salire sul sofatore,
e non appoggiarvi sopra oggetti pesanti. In caso
contrario, si potrebbe danneggiare la macchina.
AVVISO: Mantenere il sofatore in posizione
verticale ogni volta che lo si trasporta o lo si
ripone. Se si trasporta o si ripone il sofatore in una
posizione diversa da quella verticale, si potrebbe
causare una fuoriuscita d’olio all’interno del motore
del sofatore. Questa situazione potrebbe causare
perdite d’olio e fumo bianco dovuto all’olio che brucia,
e il ltro dell’aria potrebbe sporcarsi d’olio.
AVVISO: Non trascinare il sofatore durante il
trasporto. In caso contrario, si potrebbe danneggiare
l’alloggiamento del sofatore.
76 ITALIANO
MANUTENZIONE
ATTENZIONE: Prima di eseguire l’ispe-
zione e la manutenzione, arrestare il motore e
lasciarlo raffreddare. Rimuovere la candela e il
cappuccio della candela. In caso contrario, l’opera-
tore potrebbe subire ustioni o gravi lesioni personali
dovute a un eventuale avvio accidentale del motore.
ATTENZIONE: Dopo l’ispezione e la manu-
tenzione, accertarsi di aver assemblato tutte le
parti.
Sostituzione dell’olio motore
ATTENZIONE: L’unità principale del motore
e l’olio motore restano estremamente caldi subito
dopo l’arresto del motore. Quando si intende
sostituire l’olio motore, accertarsi che l’unità
principale del motore e l’olio motore si siano
raffreddati a sufcienza. In caso contrario, potrebbe
continuare a sussistere il rischio di ustioni. Dopo l’ar-
resto del motore, attendere un tempo sufciente per il
ritorno dell’olio nel serbatoio dell’olio, per assicurare
una lettura precisa della quantità d’olio.
ATTENZIONE: Qualora si rabbocchi l’olio
oltre il limite, quest’ultimo potrebbe sporcarsi o
prendere fuoco emettendo fumo bianco.
AVVISO: Non gettare mai l’olio motore sostitu-
ito nella spazzatura, sul terreno o nelle fogne. Lo
smaltimento dell’olio è regolato da norme di legge.
Per lo smaltimento, attenersi sempre alle leggi e alle
normative pertinenti. Per qualsiasi ulteriore dubbio,
rivolgersi a un centro di assistenza autorizzato.
AVVISO: L’olio si deteriora anche se resta inuti-
lizzato. Eseguire l’ispezione e la sostituzione a inter-
valli regolari (sostituire con olio nuovo ogni 6 mesi).
L’olio motore deteriorato riduce notevolmente la vita
utile delle parti scorrevoli e rotanti. Accertarsi di con-
trollare gli intervalli di sostituzione e la quantità da
sostituire.
Intervallo di sostituzione
Dopo le prime 20 ore di funzionamento, seguite da
ciascun periodo di 50 ore di funzionamento
Olio consigliato
Olio per motore a 4 tempi originale Makita/Dolmar,
oppure
Olio SAE 10W-30 con grado API di classe SF o
superiore (olio per motore a 4 tempi per auto)
Procedura di sostituzione dell’olio
Cambiare l’olio nel modo seguente:
1
2
3
4
5
6
1. Foro di scarico 2. Bullone di scarico dell’olio
3. Guarnizione (rondella in alluminio) 4. Tappo
dell’olio 5. Guarnizione del tappo dell’olio
6. Apertura dell’olio
1. Appoggiare il sofatore su una supercie piana.
2. Sistemare un contenitore per l’olio di scarto sotto il
foro di scarico per raccogliere l’olio mentre viene scari-
cato. Il contenitore deve avere una capacità di almeno
140 ml per contenere tutto l’olio.
3. Allentare il bullone di scarico dell’olio per far fuo-
riuscire l’olio. Fare attenzione a evitare che l’olio nisca
sul serbatoio del carburante o su altre parti.
AVVISO: Fare attenzione a non perdere la
guarnizione (rondella in alluminio). Appoggiare il
bullone di scarico dell’olio in un’ubicazione in cui
non si sporchi.
4. Rimuovere il tappo dell’olio. (La rimozione del
tappo dell’olio consente di scaricare facilmente l’olio).
AVVISO: Accertarsi di appoggiare il tappo
dell’olio in un’ubicazione in cui non si sporchi.
5. Man mano che il livello dell’olio scaricato si riduce,
inclinare il sofatore sul lato di scarico, in modo che
l’olio fuoriesca completamente.
6. Dopo che l’olio è stato scaricato completamente,
serrare saldamente il bullone di scarico dell’olio.
Qualora non si serri saldamente il bullone, si potrebbe
causare una perdita d’olio.
AVVISO: Non dimenticare di rimettere a posto
la guarnizione (rondella in alluminio) quando si
rimonta il bullone di scarico.
7. Versare circa 140 ml di olio nell’apertura di rab-
bocco dell’olio, no all’indicazione del limite superiore.
77 ITALIANO
1
2
1. Indicazione del limite superiore 2. Indicazione del
limite inferiore
8. Dopo il riempimento dell’olio, serrare saldamente
il tappo dell’olio per evitare perdite d’olio.
AVVISO: Non dimenticare di rimettere a posto
la guarnizione del tappo dell’olio quando si
rimonta il tappo dell’olio.
Pulizia del ltro dell’aria
AVVERTIMENTO: È SEVERAMENTE
VIETATO USARE SOSTANZE INFIAMMABILI
Intervallo di pulizia e di ispezione
Giornaliero (ogni 10 ore di funzionamento)
Procedura di pulizia
1
2 3
4
1. Bulloni a manopola 2. Coperchio del ltro dell’aria
3. Elemento 4. Sato
1. Allentare i bulloni a manopola.
2. Rimuovere il coperchio del ltro dell’aria.
3.
Rimuovere l’elemento e pulire tutto lo sporco dall’ele-
mento con un panno o un getto d’aria. Sostituire l’elemento
con uno nuovo, qualora sia danneggiato o molto sporco.
NOTA: L’elemento è del tipo a secco, e non deve
bagnarsi. Non lavarlo mai con acqua.
4. Asciugare eventuali tracce d’olio intorno allo sato
utilizzando uno straccio o un panno.
5.
Installare l’elemento nell’alloggiamento del ltro dell’aria.
6. Montare il coperchio del ltro dell’aria e serrare i
bulloni a manopola.
AVVISO: Pulire l’elemento svariate volte al
giorno qualora vi aderiscano polveri in eccesso
dovute a un ambiente polveroso.
AVVISO: In caso di utilizzo continuato con
l’elemento che resti sporco d’olio, l’olio nel ltro
dell’aria potrebbe fuoriuscire all’esterno, cau-
sando una contaminazione d’olio.
Controllo della candela
ATTENZIONE: Non toccare la candela
mentre il motore è in funzione. In caso contrario, si
potrebbe causare una scossa elettrica.
ATTENZIONE: Posizionare la leva di con-
trollo arresto o l’interruttore di arresto sulla posi-
zione di spegnimento “O”.
ATTENZIONE: Controllare a intervalli rego-
lari il cavo della candela. Qualora sia danneggiato
o lacerato, sostituirlo. In caso contrario, si potrebbe
causare una scossa elettrica.
AVVISO:
Quando si intende rimuovere la candela, pulire
innanzitutto la candela e la testata del cilindro, afnché in
quest’ultimo non penetrino sporco, sabbia, e così via.
AVVISO: Per evitare di danneggiare il foro let-
tato nel cilindro, rimuovere la candela dopo che il
motore si è raffreddato.
AVVISO: Installare correttamente la candela nel
foro lettato. Qualora la si installi inclinata, il foro
lettato nel cilindro si danneggia.
1. Per aprire lo sportellino della candela, sollevarlo e
fargli fare un mezzo giro.
1
1. Sportellino della candela
78 ITALIANO
2. Per rimuovere e installare la candela, utilizzare la
chiave a tubo in dotazione come accessorio di serie.
3.
La distanza appropriata tra i due elettrodi della candela
è compresa tra 0,7 e 0,8 mm. Regolare la distanza corretta
quando è troppo ampia o troppo stretta.
Pulire completamente o sostituire la candela qualora
presenti incrostazioni di carbonio o sia sporca.
Per la sostituzione, utilizzare una candela NGK CMR6H.
0.7 mm – 0.8 mm (0.028″ – 0.031″)
4.
Per chiudere lo sportellino della candela, fargli fare un
mezzo giro e premerlo intorno alla parte dentellata.
1
1. Sportellino della candela
Pulizia del ltro del carburante
ATTENZIONE:
Accertarsi che il serbatoio del
carburante non sia danneggiato. In presenza di qualsiasi
danno del serbatoio del carburante, richiedere immediata-
mente la riparazione a un centro di assistenza autorizzato.
AVVISO: Pulire il ltro del carburante a inter-
valli regolari. Un ltro del carburante intasato
potrebbe causare difcoltà di avvio o l’impossibilità di
incrementare la velocità del motore.
Controllare regolarmente il ltro del carburante nel
modo seguente:
1
32
1. Tappo del serbatoio del carburante 2. Filtro del
carburante 3. Fascetta stringitubo
1.
Rimuovere il tappo del serbatoio del carburante e
scaricare il carburante no a svuotare il serbatoio. Controllare
che all’interno del serbatoio non siano presenti corpi estranei.
Rimuovere tali corpi, qualora siano presenti.
2. Tirare fuori con del l di ferro il ltro del carburante
attraverso l’apertura di rifornimento del carburante.
3. Qualora la supercie del ltro del carburante sia
sporca, pulirla con della benzina.
AVVISO:
Attenersi al metodo specicato da cia-
scuna autorità locale per lo smaltimento della benzina
utilizzata per la pulizia del ltro del carburante.
AVVISO: Qualora il ltro del carburante sia
eccessivamente sporco, sostituirlo.
4.
Dopo il controllo, la pulizia o la sostituzione, inserire il ltro
del carburante nel tubo del carburante e ssarlo con la fascetta
stringitubo. Rimettere il ltro del carburante nel serbatoio del
carburante e serrare saldamente il tappo del serbatoio.
Regolazione del regime di minimo
ATTENZIONE:
Il carburatore è stato regolato
in fabbrica. Non eseguire alcuna regolazione diversa
da quella del regime di minimo. Per le altre regolazioni,
rivolgersi a un centro di assistenza autorizzato.
La rotazione appropriata a bassa velocità è di 2.800
min
-1
(giri/min).
Qualora sia necessario modicare la velocità di rota-
zione, regolare la vite di regolazione del minimo con un
cacciavite a croce.
Qualora il motore si arresti o funzioni in modo irregolare
al minimo, ruotare la vite di regolazione verso destra, e
79 ITALIANO
il regime di minimo aumenta. Qualora la macchina sof
troppo forte al minimo, ruotare la vite di regolazione
verso sinistra, e il regime di minimo si riduce.
1
1. Vite di regolazione del minimo
Controllo della valvola a farfalla
Qualora il cavo di controllo sia piegato o impigliato, la valvola
a farfalla non entra in contatto con la vite di regolazione del
minimo, e impedisce al motore di girare al minimo corretta-
mente. In tal caso, riposizionare il cavo di controllo per assicu-
rare un movimento corretto della valvola.
1
234
1. Valvola a farfalla 2. Vite di regolazione del
minimo 3. Cavo di controllo 4. Fermo della valvola
a farfalla
Qualora la valvola a farfalla non tocchi il relativo fermo anche
se si preme a fondo il grilletto dell’acceleratore, o qualora la
valvola a farfalla non tocchi la vite di regolazione del minimo
mentre il motore gira al minimo, ruotare il bullone di regola-
zione del cavo nel modo seguente:
1. Allentare il dado di ssaggio.
2.
Qualora la valvola a farfalla non tocchi il relativo fermo,
ruotare il bullone di regolazione del cavo in senso antiorario.
Qualora la valvola a farfalla non tocchi la vite di regola-
zione del minimo, ruotare il bullone di regolazione del
cavo in senso orario.
1
2
1. Bullone di regolazione del cavo 2. Dado di
ssaggio
3. Serrare il dado di ssaggio per ssare il bullone di
regolazione del cavo.
4. Controllare il movimento della valvola a farfalla.
La valvola a farfalla viene a trovarsi nella posizione
illustrata quando si preme il grilletto dell’acceleratore o
si ruota la leva dell’acceleratore.
Pulizia della calotta del carburatore
Qualora la calotta del carburatore si sporchi e risulti
difcile controllare la valvola a farfalla, pulire la calotta
del carburatore nel modo seguente:
AVVISO: Non utilizzare mai benzina per auto,
benzina per smacchiare, solventi, alcool o
sostanze simili per pulire la calotta del carbura-
tore. In caso contrario, si potrebbe opacizzare.
1. Far passare un cacciavite a testa piatta attraverso
il foro presente nel coperchio del motore. Sganciare la
chiusura della calotta del carburatore.
80 ITALIANO
1
1. Calotta del carburatore
2. Pulire la calotta del carburatore.
AVVISO: Per pulire la calotta del carburatore,
utilizzare un panno pulito bagnato.
3.
Riapplicare la calotta del carburatore. Accertarsi che la chiu-
sura della calotta del carburatore si innesti in sede con uno scatto.
Ispezione di bulloni, dadi, viti e di altre parti
Serrare di nuovo bulloni, dadi e così via, che siano allentati.
Vericare che non vi siano perdite di carburante e olio.
Per un funzionamento sicuro, sostituire le parti danneg-
giate con altre nuove.
Pulizia del motore e della presa
d’aria di raffreddamento
Mantenere pulito il motore pulendolo con uno straccio.
Mantenere le alette del cilindro prive di polvere o sporco. La
polvere o lo sporco sulle alette potrebbero causare il surriscal-
damento del motore e il grippaggio del pistone.
L’aria sofata viene aspirata dalla presa d’aria. Quando il
usso d’aria si riduce durante l’uso, arrestare il motore e
ispezionare la presa d’aria alla ricerca di eventuali ostruzioni.
Pulirla, se necessario. Ostruzioni di questo tipo potrebbero
causare un surriscaldamento e danneggiare il motore.
Sostituzione delle guarnizioni
Sostituire le guarnizioni se si è smontato il motore.
Qualsiasi lavoro di manutenzione o regolazione non
incluso e descritto nel presente manuale deve essere
eseguito esclusivamente da un centro di assistenza
autorizzato.
Conservazione
AVVERTIMENTO: Quando si intende scari-
care il carburante, arrestare il motore e attendere
che si raffreddi. In caso contrario, si potrebbero
causare ustioni o incendi.
ATTENZIONE: Prima di riporre la macchina
per un periodo di tempo prolungato, scaricare
tutto il carburante dal serbatoio del carburante e
dal carburatore e conservarla in un luogo asciutto
e pulito.
Prima di riporre la macchina, scaricare il carburante dal
serbatoio del carburante e dal carburatore nel modo
seguente:
1. Rimuovere il tappo del serbatoio del carburante e
scaricare completamente il carburante. Qualora siano
presenti eventuali corpi estranei residui nel serbatoio
del carburante, rimuoverli completamente.
2. Tirare fuori con del l di ferro il ltro del carburante
dall’apertura di rifornimento.
3. Premere la pompa di adescamento no a svuo-
tarla del carburante, quindi scaricare il carburante che
nisce nel serbatoio del carburante.
4. Riapplicare il ltro al serbatoio del carburante,
quindi serrare saldamente il tappo del serbatoio del
carburante.
5. Quindi, continuare a far funzionare il motore no al
suo arresto.
6. Rimuovere la candela e versare svariate gocce di
olio motore attraverso il foro della candela.
7. Tirare delicatamente la maniglia dello starter in
modo che l’olio si distribuisca sul motore, quindi rimon-
tare la candela.
8. Tenere la macchina con la maniglia da trasporto
rivolta verso l’alto.
9. Conservare il carburante scaricato in un conteni-
tore apposito in un’ubicazione ben ventilata.
81 ITALIANO
Ubicazione dei guasti
Guasto Sistema Osservazione Causa
Il motore non parte o ha dif-
coltà a partire
Sistema di accensione Scintille di accensione. Difetto di alimentazione del car-
burante o del sistema di com-
pressione, difetto meccanico.
Nessuna scintilla di
accensione.
Si è azionato l’interruttore di
arresto, difetto di cablaggio
elettrico o cortocircuito, candela
o connettore difettosi, modulo
di accensione guasto.
Alimentazione del carburante Serbatoio del carburante pieno. Posizione errata della valvola
dell’aria, carburatore difettoso,
linea di alimentazione del
carburante piegata oppure
ostruita, carburante sporco.
Compressione Compressione assente quando
si tira completamente.
Guarnizione del fondo del
cilindro difettosa, guarnizioni
dell’albero a gomiti danneg-
giate, anelli del cilindro o del
pistone difettosi o difetto di
tenuta della candela.
Guasto meccanico Lo starter non ingrana. Molla dello starter rotta, parti
rotte all’interno del motore.
Problemi di avviamento a caldo - Serbatoio pieno. Scintille di
accensione.
Carburatore sporco, farlo
pulire.
Il motore parte ma si arresta Alimentazione del carburante Serbatoio pieno. Regolazione del minimo errata,
carburatore sporco.
Apertura di ventilazione del
serbatoio del carburante difet-
tosa, linea di alimentazione del
carburante interrotta, cavo o
interruttore di arresto difettosi.
Prestazioni insufcienti Potrebbero essere coinvolti allo
stesso tempo svariati sistemi
Regime minimo inadeguato del
motore.
Filtro dell’aria sporco, carbura-
tore sporco, marmitta intasata,
condotto di scarico nel cilindro
intasato.
Intervallo di controllo e manutenzione
- Prima
dell’utilizzo
Dopo il
riforni-
mento di
carburante
Quotidiano
(10 ore)
50 ore 200 ore 600 ore o
2 anni, il
periodo
che passa
prima
Prima della
conserva-
zione
Olio motore Controllare/
rifornire
- - - - - -
Sostituire - - -
(Nota 1)
- - -
Pezzi da
serrare (bul-
loni, dadi)
Controllare
- - - - - -
Presa d’aria
di raffredda-
mento
Pulire/
controllare
- - - - - -
Serbatoio
del
carburante
Pulire/
controllare
- - - - - -
Scaricare il
carburante
- - - - - -
(Nota 3)
Grilletto/leva
dell’accele-
ratore
Controllare
il funziona-
mento
-
- - - - -
Arresto del
motore
Controllare
il funziona-
mento
-
- - - - -
82 ITALIANO
- Prima
dell’utilizzo
Dopo il
riforni-
mento di
carburante
Quotidiano
(10 ore)
50 ore 200 ore 600 ore o
2 anni, il
periodo
che passa
prima
Prima della
conserva-
zione
Regolazione
del regime di
minimo
Controllare/
regolare
-
- - - - -
Filtro
dell’aria
Pulire - -
- - - -
Controllare/
sostituire se
necessario
- - - -
- -
Cavo di
controllo
Controllare/
regolare
- -
- - - -
Controllare/
sostituire se
necessario
- - - -
(Nota 2)
- -
Candela Controllare/
regolare la
distanza se
necessario
- -
- - - -
Pulire/
sostituire se
necessario
- - - -
- -
Cavo della
candela
Controllare/
sostituire se
necessario
- - - -
(Nota 2)
- -
Tubo del
carburante
Controllare - -
- - - -
Sostituire - - - -
(Nota 2)
- -
Filtro del
carburante
Pulire/
sostituire se
necessario
- - -
- - -
Tubo
dell’olio
Controllare - - - -
(Nota 2)
- -
Distanza tra
le valvole
(valvola di
ingresso aria
e valvola di
scarico aria)
Controllare/
regolare
- - - -
(Nota 2)
- -
Marmitta Controllare/
pulire
- - - -
(Nota 2)
- -
Camera
di com-
bustione/
valvola/
apertura
Controllare/
pulire
- - - -
(Nota 2)
- -
Motore Sottoporre a
revisione
- - - - -
(Nota 2)
-
Carburatore Scaricare il
carburante
- - - - - -
(Nota 3)
Nota 1: Eseguire la sostituzione iniziale dopo 20 ore di funzionamento.
Nota 2: Per l’ispezione, rivolgersi a un centro di assistenza autorizzato o a un’ofcina.
Nota 3: Dopo aver svuotato il serbatoio del carburante, continuare a far girare il motore e scaricare il carburante
presente nel carburatore.
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80
  • Page 81 81
  • Page 82 82
  • Page 83 83
  • Page 84 84
  • Page 85 85
  • Page 86 86
  • Page 87 87
  • Page 88 88
  • Page 89 89
  • Page 90 90
  • Page 91 91
  • Page 92 92
  • Page 93 93
  • Page 94 94
  • Page 95 95
  • Page 96 96
  • Page 97 97
  • Page 98 98
  • Page 99 99
  • Page 100 100
  • Page 101 101
  • Page 102 102
  • Page 103 103
  • Page 104 104
  • Page 105 105
  • Page 106 106
  • Page 107 107
  • Page 108 108
  • Page 109 109
  • Page 110 110
  • Page 111 111
  • Page 112 112
  • Page 113 113
  • Page 114 114
  • Page 115 115
  • Page 116 116
  • Page 117 117
  • Page 118 118
  • Page 119 119
  • Page 120 120
  • Page 121 121
  • Page 122 122
  • Page 123 123
  • Page 124 124
  • Page 125 125
  • Page 126 126
  • Page 127 127
  • Page 128 128
  • Page 129 129
  • Page 130 130
  • Page 131 131
  • Page 132 132
  • Page 133 133
  • Page 134 134
  • Page 135 135
  • Page 136 136
  • Page 137 137
  • Page 138 138
  • Page 139 139
  • Page 140 140
  • Page 141 141
  • Page 142 142
  • Page 143 143
  • Page 144 144
  • Page 145 145
  • Page 146 146
  • Page 147 147
  • Page 148 148
  • Page 149 149
  • Page 150 150
  • Page 151 151
  • Page 152 152
  • Page 153 153
  • Page 154 154
  • Page 155 155
  • Page 156 156
  • Page 157 157
  • Page 158 158
  • Page 159 159
  • Page 160 160
  • Page 161 161
  • Page 162 162
  • Page 163 163
  • Page 164 164
  • Page 165 165
  • Page 166 166
  • Page 167 167
  • Page 168 168
  • Page 169 169
  • Page 170 170
  • Page 171 171
  • Page 172 172
  • Page 173 173
  • Page 174 174
  • Page 175 175
  • Page 176 176
  • Page 177 177
  • Page 178 178
  • Page 179 179
  • Page 180 180
  • Page 181 181
  • Page 182 182
  • Page 183 183
  • Page 184 184
  • Page 185 185
  • Page 186 186
  • Page 187 187
  • Page 188 188
  • Page 189 189
  • Page 190 190
  • Page 191 191
  • Page 192 192
  • Page 193 193
  • Page 194 194
  • Page 195 195
  • Page 196 196
  • Page 197 197
  • Page 198 198
  • Page 199 199
  • Page 200 200
  • Page 201 201
  • Page 202 202
  • Page 203 203
  • Page 204 204
  • Page 205 205
  • Page 206 206
  • Page 207 207
  • Page 208 208

Dolmar MG53004 Manuale del proprietario

Categoria
Attrezzi da giardino
Tipo
Manuale del proprietario