Alpha innotec impressed current anode Manuale del proprietario

Tipo
Manuale del proprietario
83034400aIT – Traduzione delle istruzioni per l’uso – Con riserva di modiche tecniche. © ait-deutschland GmbH
Istruzioni per luso
per PWZS
ANODO DI PROTEZIONE
IT
2 83034400aIT – Traduzione delle istruzioni per l’uso – Con riserva di modiche tecniche. © ait-deutschland GmbH
Indice
INFORMAZIONI PER GLI UTILIZZATORI E PER IL
PERSONALE ESPERTO E QUALIFICATO
LEGGERE PRIMA DELL’USO ........................................................2
SIMBOLI .......................................................................................... 3
Campo di validità .......................................................................3
Descrizione del principio di montaggio .....................................3
INDICAZIONI SULLA SICUREZZA ................................................ 3
Montaggio solo da parte di personale specializzato .................3
Avvertenza di sicurezza sul funzionamento .............................. 3
Uso conforme previsto ..............................................................3
FUNZIONAMENTO ......................................................................... 4
FORNITURA ...................................................................................4
Fornitura dell’anodo di protezione da montare con manicotto .. 4
MONTAGGIO E MESSA IN FUNZIONE ......................................... 5
Anodo di protezione da montare con manicotto .......................5
Avvertenze di sicurezza per il montaggio .................................5
Principio di montaggio dellanodo di protezione con manicotto 5
Montaggio e messa in funzione ................................................5
IMPIEGO E MANUTENZIONE .......................................................7
ANOMALIE DURANTE IL FUNZIONAMENTO DELLANODO DI
PROTEZIONE ...........................................................................7
Messaggi di errore, possibili cause e provvedimenti per
eliminare il guasto ................................................................7
Metodi di misura ........................................................................8
DATI TECNICI .................................................................................9
Potenziostato interruttore
per il bollitore inossidabile dell’acqua ..................................9
Anodi al titanio ...........................................................................9
Leggere prima dell’uso
Queste istruzioni vi danno importanti indicazioni per lavorare con l’ap-
parecchio. Fanno parte della fornitura e devono essere conservate con
cura nelle vicinanze dell’apparecchio stesso. Devono essere disponibili
durante l’intera vita utile dellapparecchio. Vanno consegnate al posses-
sore o allutilizzatore successivo dellapparecchio.
Prima di iniziare qualsiasi lavoro su e con l’apparecchio, leggere il ma-
nuale delle istruzioni, in particolare il capitolo Sicurezza. Seguire com-
pletamente e illimitatamente tutte le indicazioni.
Può essere che queste istruzioni per luso contengano alcune descrizio-
ni che possono risultare poco chiare o incomprensibili. Per domande o
chiarimenti si prega di rivolgersi al servizio clienti più vicino oppure al
rappresentante di zona del produttore.
Dato che le istruzioni di esercizio sono valide per più tipi di apparecchi,
si prega di attenersi ai parametri validi per ogni singolo tipo di apparec-
chio.
Le istruzioni per l’uso sono riservate unicamente alle persone che utiliz-
zano l’apparecchio. Il contenuto deve essere trattato con riservatezza ed
è protetto dalla legge sui diritti dautore. Senza lautorizzazione scritta
del produttore non può essere riprodotto, trasmesso, fotocopiato, salva-
to in un sistema elettronico oppure tradotto in un’altra lingua, nemme-
no parzialmente.
383034400aIT – Traduzione delle istruzioni per l’uso – Con riserva di modiche tecniche. © ait-deutschland GmbH
Simboli
Informazioni per l’utilizzatore.
Informazionieindicazioniperilpersonaleespertoequali-
cato.
PERICOLO!
Indica pericolo di morte per scossa elettrica!
PERICOLO!
Indica un pericolo imminente che può provocare gravi ferite oppure
la morte.
AVVISO!
Indica una possibile situazione pericolosa che può provocare gravi
ferite oppure la morte.
PRECAUZIONE!
Indica una possibile situazione pericolosa che può provocare ferite
di lieve o media entità.
ATTENZIONE
Indica una possibile situazione pericolosa che potrebbe provocare
danni alle cose.
INDICAZIONE
Informazione preventiva.
Invito a consultare altri capitoli delle istruzioni per l’uso.
Invito a consultare altri documenti del produttore.
CAMPO DI VALIDITÀ
Le presenti istruzioni di montaggio e d’uso sono valide per l’anodo
diprotezioneconicomponentirafguratiinallegato.
Esse riguardano gli interventi di montaggio:
montaggio del manicotto con tappo di chiusura G 3/4" di ottone
– montaggioforoisolatoconpernolettatoM8perforodimontag-
gio 10,5 mm
DESCRIZIONE DEL PRINCIPIO DI MONTAGGIO
Tutte le istruzioni di montaggio e gli schizzi rappresentano esclusi-
vamente il principio di montaggio in forma schematica.
Indicazioni sulla sicurezza
Queste indicazioni si devono tassativamente osservare prima di
proseguire con la lettura!
MONTAGGIO SOLO DA PARTE DI PERSONALE SPECIALIZZATO
Il montaggio e le eventuali riparazioni del sistema con anodo di pro-
tezionedevonoessereeseguitisolodapersonalequalicato!
Prima di montare il sistema con anodo di protezione, ci si deve ac-
certare che:
1. il sistema con anodo di protezione venga utilizzato in un locale
chiuso e asciutto,
2. la tensione di rete corrisponda al valore riportato sulla targhetta
dei dati tecnici,
3. la tensione di rete sia sempre presente.
AVVERTENZA DI SICUREZZA SUL FUNZIONAMENTO
Per garantire il corretto funzionamento dell’anodo di protezione, si
devono osservare scrupolosamente le seguenti avvertenze di sicu-
rezza.
1. Non lasciare l’acqua per più di 2 mesi nel bollitore senza alcuna
erogazione. In caso contrario si possono accumulare gas fasti-
diosi, spesso rilevabili dal gorgoglio nel bollitore e nelle tubazio-
ni.
2. Non separare il potenziostato a spina dalla tensione di rete se il
bollitore dell’acqua è pieno! In caso contrario si annulla l’azione
anticorrosiva.
3. Non staccare i cavi di allacciamento tra il potenziostato a spina
e il bollitore se il bollitore dell’acqua è pieno. In caso contrario si
annulla l’azione anticorrosiva.
4. Non mettere fuori servizio l’anodo di protezione neanche in caso
di lunghi periodi di inattività (ad es. durante le ferie). In caso con-
trario si annulla l’azione anticorrosiva.
USO CONFORME PREVISTO
Lanodo di protezione serve per la protezione catodica permanente
anticorrosione dei bollitori dell’acqua in acciaio inossidabile. Lano-
do di protezione si deve utilizzare soltanto per questo scopo e nel ri-
spetto delle presenti istruzioni di montaggio e d’uso.
Il produttore non si assume alcuna responsabilità per gli eventuali
danni provocati dal mancato rispetto di queste istruzioni!
4 83034400aIT – Traduzione delle istruzioni per l’uso – Con riserva di modiche tecniche. © ait-deutschland GmbH
Funzionamento
Lanodo di protezione è composto da un potenziostato interruttore e
da un anodo al titanio collegati tra loro mediante un cavo di collega-
mento. La corrente esterna viene prodotta mediante il potenziosta-
to interruttore e la corrente di protezione del bollitore viene alimen-
tata mediante l’anodo al titanio quasi privo di usura. Sull’anodo al ti-
tanio(polopositivo)esullasupercieinternadelbollitorechefun-
ge da catodo (polo negativo) hanno luogo reazioni elettrochimiche
cheprovocanoiltrasportodellecariche(elettroni)versolasuper-
cie interna del bollitore a contatto con l’acqua. In tal modo si riduce
il potenziale elettrochimico della supercie del bollitore a contatto
conl’acquanoadarrestarequasideltuttolavelocitàdicorrosione
della parete di acciaio del bollitore. A seconda della qualità dell’ac-
qua, possono formarsi anche depositi calcarei. Il sistema funziona
comeuncosiddettopotenziostatointerruttore;ciòsignicachelali-
mentazione della corrente di protezione attraverso l’anodo al titanio
viene interrotta periodicamente a brevi intervalli. Durante queste in-
terruzioni viene misurato il potenziale tra l’anodo al titanio e la pare-
te interna del bollitore dellacqua e viene alimentato come tensione
effettiva al potenziostato. Qui la tensione effettiva viene confronta-
ta con la tensione nominale interna preimpostata per lapparecchio.
La corrente di protezione fornita viene quindi impostata automatica-
mente in modo che il potenziale effettivo del bollitore corrisponda al
valore nominale.
Fornitura
FORNITURA DELLANODO DI PROTEZIONE DA MONTARE CON
MANICOTTO
Prima del montaggio controllare la completezza e l’integrità della
forniturariferendosiallaseguentetabellaeallagurariportatanel
capitolo 1.2!
Pos. Quantità Descrizione
1 1 Potenziostato a spina con spia luminosa
2 1 Anodoaltitaniocongruppotappolettatoamon-
taggio isolato
3 1 Cavo di allacciamento con connettori a innesto
4 1 Istruzioni per l’uso
583034400aIT – Traduzione delle istruzioni per l’uso – Con riserva di modiche tecniche. © ait-deutschland GmbH
Montaggio e messa in funzione
ANODO DI PROTEZIONE DA MONTARE CON MANICOTTO
INDICAZIONE
Osservare scrupolosamente il capitolo (Descrizione del
principio di montaggio)!
AVVERTENZE DI SICUREZZA PER IL MONTAGGIO
1. Lanodo al titanio non deve toccare i componenti all’interno del
bollitore né le sue pareti. Vericare il perfetto isolamento me-
diante uno strumento di misura adeguato (ad es. multimetro di-
gitale)! Mentre si esegue questa misurazione, l’anodo al titanio
non deve essere immerso in acqua.
2. Il funzionamento dell’anodo di protezione è garantito solo se tut-
ti i collegamenti elettrici sono eseguiti correttamente e sono per-
fettamenteconduttori.Vericareilperfettocollegamentoelettri-
co mediante uno strumento di misura adeguato (ad es. multime-
tro digitale)!
3. Utilizzare solo cavi di collegamento originali!
4. I cavi di collegamento non si devono assolutamente prolunga-
re. In caso contrario, infatti, si rischierebbe di invertire le polarità
con il conseguente pericolo di corrosione!
5. Prima della messa in funzione ci si deve accertare che le con-
nessioni dei cavi non siano invertite. Se le connessioni dei cavi
sono invertite si rischia di provocare maggiore corrosione.
6. Per consentire l’ingresso ottimale dell’anello di tenuta, il mani-
cotto deve avere uno smusso di 6.
PRINCIPIO DI MONTAGGIO DELLANODO DI PROTEZIONE CON
MANICOTTO
1. Svuotare, se necessario, il bollitore dell’acqua.
2. Avvitareatenutadipressionel’anodoaltitanioconiltappolet-
tatoapplicatonoalcollarinodelmanicottolettatodelbollitore.
INDICAZIONE
IltappolettatoG3/4"puòessereequipaggiato,aseconda
della sua forma, con un anello di tenuta PTFE. Se tale
anello è danneggiato, ad es. dopo diversi tentativi di avvi-
tamento, si deve assicurare la tenuta con materiali sigillanti
perletticomecanapaonastroditenutaPTFE.
3. Fissare alla vite di messa a terra del bollitore l’elemento di colle-
gamento del cavo contrassegnato con la linguetta “Collegamen-
to massa bollitore”. Se la vite di messa a terra non è disponibile,
sidevecreareunaltrocontattoelettricoafdabileperilcavodi
massa al bollitore. Senza un collegamento elettrico conduttore
non si può garantire il funzionamento dell’anodo di protezione.
4. Laltro elemento di collegamento dal lato del bollitore si deve in-
serire sul connettore piatto della rondella elastica dell’anodo.
5. Inserire il connettore bipolare all’altra estremità del cavo di colle-
gamento nell’apposita apertura di collegamento del potenziosta-
to a innesto. Il nasello di guida deve essere orientato verso l’alto;
ilconnettorebipolaresipuòssaresenzaforzarlonellalloggia-
mento del potenziostato a innesto solo in questa posizione.
MONTAGGIO E MESSA IN FUNZIONE
Le immagini mostrano il montaggio dellanodo di protezione.
Rimuovere il coperchio con spugna dall’accesso dell’anodo.
La freccia mostra il punto in cui inserire lanodo. Avvitarlo con una
chiave a cricco.
Anodo di protezione avvitato:
6 83034400aIT – Traduzione delle istruzioni per l’uso – Con riserva di modiche tecniche. © ait-deutschland GmbH
Fissare la terra alla vite sopra l’anodo di protezione:
Inserire il cavo sull’anodo di protezione ...
7
11
b
11a
C0RREX
®
MP 1.9-900
e farlo uscire a destra in alto
dall’apparecchio.
Tagliare il coperchio con spugna per fare spazio per i cavi:
Utilizzarlo per richiudere l’apertura dell’anodo di produzione:
Collegare il cavo con la spina. Lanodo di protezione è pronto all’al-
lacciamento.
7
11
b
11a
C0RREX
®
MP 1.9-900
Per il montaggio occorre:
1. anodoaltitaniocontappolettatodichiusuraG3/4"(vederefor-
nitura)
2. cavo di collegamento (3) (vedere fornitura)
3. potenziostato a spina (2)
4. Riempireilbollitored’acquaevericarnelatenuta.
5. Controllare le spie luminose sul corpo del connettore.
6. Controllo funzionale necessario: utilizzando un voltme-
tro per tensione continua (ad es. un multimetro digitale o il
CorroScout
®
500) si deve controllare la corretta polarità misu-
rando il valore e il segno della tensione di comando presente.
A tale scopo si deve impostare sullo strumento il campo di mi-
sura di 20 V in tensione continua collegando l’ingresso negati-
vo dello strumento con il bollitore e l’ingresso positivo dello stru-
mento con l’anodo al titanio. Il valore della tensione di comando
presente deve essere U > + 1,9 V DC. Accertarsi che il segno
sia ‘+’! Per poter eseguire questa misurazione, il bollitore deve
essere pieno d’acqua e il potenziostato a spina inserito.
783034400aIT – Traduzione delle istruzioni per l’uso – Con riserva di modiche tecniche. © ait-deutschland GmbH
INDICAZIONE
Lanodo di protezione entra in funzione solo quando il bolli-
tore è pieno d’acqua.
- La spia luminosa superiore si accende a luce verde: la tensione
di rete è presente e l’anodo di protezione è pronto a funzionare.
- Se nessuna delle spie luminose si accende, probabilmente man-
ca la tensione di rete.
- Se la spia inferiore si accende a luce rossa, indica un malfunzio-
namento. In tal caso si devono eseguire i controlli descritti nel
capitolo “Anomalie durante il funzionamento”.
INDICAZIONE
Se si accende la spia luminosa rossa subito dopo l’installa-
zione, si deve supporre che si tratti di un’anomalia dovuta
all’installazione. Controllare ed eliminarla come indicato nel
capitolo “Anomalie durante il funzionamento”.
INDICAZIONE
Se la spia luminosa per guasti funzionali si accende a luce
rossa subito dopo l’installazione, si tratta probabilmente di
un’anomalia dovuta all’installazione. Controllare ed elimi-
narla come indicato nel capitolo “Anomalie durante il fun-
zionamento”.
Impiego e manutenzione
Il rivestimento dellanodo al titanio non è soggetto quasi a nes-
suna usura. Le spie luminose si devono controllare una volta al
mese.
- La spia luminosa si accende a luce verde: la tensione di rete è
presente e l’anodo di protezione è pronto a funzionare.
- Se nessuna delle spie luminose si accende, occorre chiamare il
proprio installatore o il servizio clienti.
- Se la spia luminosa si accende a luce rossa: chiamare l’installa-
tore o il servizio clienti per fare eliminare il guasto.
Per garantire il corretto funzionamento dell’anodo di protezione, si
devono osservare le seguenti avvertenze di sicurezza.
1. Non lasciare per più di 2 mesi il bollitore senza alcuna erogazio-
ne dellacqua. In caso contrario potrebbero riscontrarsi fastidiosi
accumuli di gas.
2. Non staccare il connettore dalla tensione di rete se il bollitore
dellacqua è pieno. In caso contrario si annulla l’azione anticor-
rosiva.
3. Non staccare assolutamente i cavi di collegamento quando il
bollitore dell’acqua è pieno. In caso contrario si annulla lazione
anticorrosiva.
4. Non mettere fuori servizio l’anodo di protezione neanche in ca-
so di lunghi periodi di inattività senza erogazione d’acqua, ad es.
durante le ferie. In caso contrario si annulla lazione anticorrosi-
va.
5. Staccare il connettore o il cavo di collegamento solo quando il
bollitore è vuoto.
Anomalie durante il funzionamento dellanodo di
protezione
Le anomalie di funzionamento dell’anodo di protezione vengono in-
dicate normalmente da un LED rosso sul connettore del potenzio-
stato.
INDICAZIONE
Tante cause di anomalia si possono trovare ed eliminare
direttamente sull’impianto misurando la tensione e la cor-
rente continua, la polarità, l’isolamento e la resistenza. I
metodi di misura richiesti sono descritti nel capitolo “Me-
todi di misura”. Disinserire la tensione degli eventuali ele-
menti radianti tubolari elettrici integrati. I controlli descritti
devono essere eseguiti solo dall’installatore o dal servizio
clienti competente.
Di seguito vengono descritti i messaggi di errore, le loro possibili
cause e i relativi provvedimenti per eliminare il guasto.
MESSAGGI DI ERRORE, POSSIBILI CAUSE E PROVVEDIMENTI
PER ELIMINARE IL GUASTO
Messaggio di errore: le spie luminose non si accendono.
Possibile causa: manca la tensione di rete.
Eliminazione del guasto: assicurare una tensione di rete perma-
nente.
Messaggio di errore: la spia luminosa è accesa a luce rossa.
Resettare” il potenziostato staccando l’apparecchio per circa
30 secondi dalla rete elettrica in modo da ottenere una situazione
di partenza ben denita. Poiriallacciare l’apparecchio alla tensio-
ne di rete.
SeilLEDèancoraaccesoinrosso,sidevonovericareleeventua-
li cause d’errore di seguito descritte e adottare i provvedimenti indi-
cati per eliminare il guasto.
1. Il bollitore dellacqua non è pieno.
Controllo: stabilire se il bollitore dell’acqua è completamente
pieno.
Eliminazione del guasto: eventualmente riempire il bollitore
dell’acqua.
2. Il collegamento elettrico tra il potenziostato a spina e il colle-
gamento dell’anodo/del bollitore tramite il cavo di collegamen-
to non è garantito. Controllo: controllare tutti i collegamenti e i
contatti per accertare che siano in perfette condizioni e facciano
correttamente contatto. Eliminazione del guasto: creare il con-
tatto elettrico, se non presente, installando eventualmente un
nuovo cavo di collegamento.
3. L’elettrodo non è perfettamente isolato dalle pareti o dagli acces-
sori del bollitore. Controllo: controllare l’isolamento dell’elettrodo
con bollitore vuoto; metodo di misura. Eliminazione del guasto:
correggere, se necessario, la posizione degli accessori e dell’a-
nodo.
INDICAZIONE
Se il bollitore è asciutto, la resistenza elettrica tra lanodo al
titanio e la massa del bollitore deve essere molto elevata,
nelcasoidealeinnita.
4. Sovraccarico del potenziostato a spina. Controllo: controllo della
corrente di protezione effettivamente erogata. Eliminazione del
guasto:vericarel’impiegodiunpotenziostatopiùpotenteperla
protezione del bollitore in acciaio inossidabile.
Background: il potenziostato a spina viene sovraccaricato in ca-
so di prelievo di correnti di protezione di circa 100 mA e supe-
riori. Il valore di sovraccarico effettivo dipende dalla relativa ten-
8 83034400aIT – Traduzione delle istruzioni per l’uso – Con riserva di modiche tecniche. © ait-deutschland GmbH
sione di comando. Come valore sicuro per applicazioni con ac-
qua potabile si considera una corrente di protezione di 50 mA
perognimetroquadratodisuperciedaproteggeredelbollito-
re dellacqua in acciaio inossidabile. Con l’anodo di protezione si
possono quindi proteggere con sicurezza 2 m
2
disupercieali-
vello catodico e, a seconda delle condizioni dell’acqua, anche
qualcosa in più. La versione CORREX
®
UP 1.9-924 è in grado di
erogare circa il doppio di tale corrente di protezione.
5. Isolamentoinsufcientedell’anodoaltitanioaseguitodiundan-
no alla guarnizione. Controllo: misurare l’isolamento. Eliminazio-
nedelguasto:realizzareunisolamentosufciente.
Background:l’anodoaltitaniomontatononèpiùsufcientemen-
te isolato a livello elettrico ad es. a seguito di errori di montaggio
del materiale di tenuta (montare solo la guarnizione originale!) o
per l’invecchiamento del materiale. In tal modo si provocano cor-
tocircuiti tra l’anodo e la massa del bollitore, la corrente di prote-
zione si scarica a zero.
6. Cavo di collegamento interrotto. Controllo: controllare il cavo di
collegamento; metodi di misura.
Eliminazione del guasto: sostituire il cavo di collegamento dell’a-
nodo di protezione utilizzando solo cavi originali!
INDICAZIONE
Se con questi provvedimenti non si riesce ad eliminare il
guasto, contattare immediatamente il fornitore o il rivendi-
tore del bollitore!
METODI DI MISURA
Lanalisi delle anomalie viene facilitata dai metodi di misura di segui-
to descritti.
Eventuali scostamenti dai valori nominali indicati sono da attribuire
a un montaggio non conforme al funzionamento.
INDICAZIONE
Per eseguire le misure occorre un multimetro digitale o lo
strumento di misura per l’anodo!
1. Misurare la tensione di comando
Procedimento: impostare sullo strumento di misura il campo
tensione continua 20 V. Collegare il polo positivo dello stru-
mento di misura allanodo e il polo negativo al bollitore. Valore
nominale: minimo + 1,9 V di tensione continua. A seconda della
conduttività dell’acqua, si utilizzano di solito tensioni di comando
comprese tra 1,9 e circa 3 V; questi valori sono solo indicativi. Si
possono usare tensioni di comando superiori se l’acqua presen-
ta una conduttività molto bassa.
Scostamento dal valore nominale: se la tensione di comando è
quasi zero, la protezione anticorrosione del catodo è disattiva-
ta. Ciò può accadere anche quando l’anodo al titanio e il bollito-
re vengono cortocircuitati, ad es. dopo un danno alle guarnizioni
o dopo un contatto tra lanodo e gli accessori.
2. Misurare la corrente di protezione
Procedimento: impostare sullo strumento di misura il campo
200 mA o 20 mA e collegarlo in serie al circuito tra il potenzio-
stato a spina e il bollitore ovvero tra il potenziostato a spina e l’a-
nodo.
Valore nominale: a seconda delle condizioni dell’acqua potabi-
le, dellacciaio del bollitore e della lavorazione, nei bollitori di ac-
ciaio inossidabile sono possibili intensità di corrente di protezio-
ne comprese tra pochi mA e 50 mA per ogni metro quadro di su-
percieinternadelbollitoreacontattoconl’acqua.
Scostamento dal valore nominale: se la corrente di protezione è
assolutamente uguale a zero (mA), la protezione anticorrosione
del catodo è disattivata. Controllare il cavo di collegamento e i
contatti.
3. Controllare la polarità
Procedimento: collegare il polo positivo dello strumento di misu-
ra allanodo e il polo negativo al bollitore.
Valore nominale: tensione di comando >/= +1,9 V = (pos.!). Il se-
gno sul display deve essere positivo (più).
Scostamento dal valore nominale: se i valori sono negativi (ad
es.:-2,5V),signicacheipolisonoinvertiti.Pericolodirapida
corrosione del bollitore. Disinserire immediatamente lanodo di
protezione e chiamare il centro clienti per il bollitore.
4. Controllare l’isolamento dell’anodo al titanio
Procedimento: impostare sullo strumento di misura il campo del-
la resistenza. Scaricare l’acqua per escludere qualsiasi contat-
to elettrico indiretto tramite la fase acquosa. Mettere gli elettrodi
dello strumento di misura a contatto con lanodo al titanio e con
il bollitore inossidabile. Eseguire la misurazione della resistenza
elettrica.
Valore nominale: resistenza ohmica elevata; nel campo da
k-ohm a parzialmente M-ohm.
Scostamento dal valore nominale: se l’anodo al titanio è in corto,
la resistenza prevedibile è quasi zero.
983034400aIT – Traduzione delle istruzioni per l’uso – Con riserva di modiche tecniche. © ait-deutschland GmbH
Dati tecnici
POTENZIOSTATO INTERRUTTORE PER IL BOLLITORE INOSSI-
DABILE DELLACQUA
FUNZIONE
Potenziostato a spina da utilizzare in bollitori inossidabili per lacqua
(potenziostato interruttore con regolazione della corrente di prote-
zione in base al potenziale) con indicatore di funzione a LED inte-
grato rosso/verde.
TENSIONE DI RETE
Tensione: 230 V ± 10 %
Frequenza: 50/60 Hz
Potenza assorbita: < 4 VA
VALORI CARATTERISTICI
Potenziale nominale: 1,9 V
Corrente nominale (secondaria): 100 mA
Tensione di comando (secondaria): max. 10 V a 100 mA
INDICAZIONI
Due diodi luminosi sul coperchio dell’alloggiamento
Verde: tensione di rete presente, pronto start
Rosso: guasto
FUNZIONAMENTO
Campo di temperatura (potenziostato a spina): da 0 a 40 °C
Classe di protezione: II (impiego in luoghi chiusi)
ALLOGGIAMENTO
Dimensioni (senza spina europea): P 80 x L 50 x A 45 mm
Peso (senza cavo dell’anodo): ca. 160 g
ANODI AL TITANIO
FUNZIONE
Elettrodo di alimentazione e riferimento con rivestimento agli ossidi
misti di metalli nobili; alimentazione elettrica quasi senza usura du-
rante la fase di alimentazione, effetto come elettrodo di riferimento
per misurare il potenziale effettivo nel bollitore in caso di interruzio-
ne della corrente.
PernolettatoM8x30
Dimensioni elettrodi
Diametro: 2 mm e 3 mm
Lunghezze: 200 mm o 400 mm
Lunghezza del rivestimento variabile in base al tipo d’impiego
Possibilità di montaggio:
con manicotto
montaggio a fori isolati
10 83034400aIT – Traduzione delle istruzioni per l’uso – Con riserva di modiche tecniche. © ait-deutschland GmbH
1183034400aIT – Traduzione delle istruzioni per l’uso – Con riserva di modiche tecniche. © ait-deutschland GmbH
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12

Alpha innotec impressed current anode Manuale del proprietario

Tipo
Manuale del proprietario