Roland KC-220 Manuale del proprietario

Tipo
Manuale del proprietario
Manuale dell’Utente
Amplicatore per Tastiere
Caratteristiche Principali
Il KC-220 è un amplicatore per tastiere stereo che ore un suono di alta qualità, ed è adatto ad una varietà di sorgenti,
come tastiere e moduli sonori.
5 Il design a doppia alimentazione consente di usare otto batterie AA o il trasformatore di CA.
5 Il KC-220 ore un design stereo a due vie con un altoparlante e un tweeter.
Altoparlante Uscita
16 cm x 2 + tweeter a
tromba x 2
30 W (15 W + 15 W)
* Usando il trasformatore.
5 La sezione di ingresso è dotata di un mixer. Il CH1 ore inoltre un connettore XLR che supporta l’ingresso
microfonico.
5 Sono presenti due tipi di prese AUX IN (phono RCA e stereo mini) per collegare nel modo più semplice un lettore
audio o un’altra sorgente.
5 L equalizzatore a due-bande è utile per regolare il carattere del suono.
5 Un supporto per diusore può essere montato per consentire l’utilizzo come monitor o come un piccolo PA.
5 La presa per le cue permette un pratico monitoraggio notturno, ecc.
Prima di usare questa unità, leggete con attenzione “USARE L’UNITÀ IN MODO SICURO” e “NOTA IMPORTANTI” (foglio “USARE L’UNITÀ IN
MODO SICURO” e Manuale dell’Utente (p. 7)). Dopo la lettura, tenete il documento(i) a portata di mano per future consultazioni.
Copyright © 2017 ROLAND CORPORATION
2
Descrizione del Pannello
Pannello Superiore
1
Manopole [CH1]–[CH3]
Regolano il volume dei dispositivi connessi a CH1–CH3.
2
Manopola [EFFECT]
Leetto interno può essere applicato ai dispositivi che sono
connessi a CH1–CH3.
A seconda della posizione della manopola, potete scegliere tra
due tipi di eetti e regolare l’intensità dell’eetto.
Eetto Spiegazione
REVERB Questo eetto aggiunge riverberazioni al suono.
CHORUS
Un eetto che aggiunge un suono leggermente
modulato al segnale diretto, creando una piacevole
spaziosità e profondità.
WIDE
Questo è un chorus stereo che elabora
indipendentemente tre bande di frequenza, creando
un eetto spazioso e avvolgente.
La gamma bassa resta saldamente localizzata al
centro, e il suono diviene più spazioso andando dalle
frequenze medie a quelle più acute.
* Leetto non viene applicato al suono che viene immesso dalla
presa AUX IN.
3
EQUALIZER
Manopola [LOW]
Regola il livello del suono della gamma delle basse frequenze.
Manopola [HIGH]
Regola il livello del suono della gamma delle frequenze acute.
4
Manopola [MASTER]
Regola il volume generale.
* La manopola [MASTER] non regola il segnale emesso dalla
presa LINE OUT.
5
Presa PHONES
Potete collegare qui le vostre cue.
* Se una spina è inserita in questa presa, il suono non viene
emesso dal diusore dell’unità. Questo è utile se non volete
c’è un suono intenso venga prodotto dall’altoparlante, come
quando vi esercitate di notte.
6
Interruttore [POWER]
Accende e spegne l’ampli. Se l’unità è accesa, l’indicatore sulla
sinistra dell’interruttore è illuminato.
* Durante il funzionamento esclusivamente a batterie, l’indicatore
dell’unità si illumina debolmente quando la batteria sta per
esaurirsi. Sostituite al più presto le batterie.
Pannello Superiore
5 642 31
Pannello Posteriore
7911 10 8
12
3
Descrizione del Pannello
Pannello Posteriore
7
Prese di ingresso CH1–CH3
CH1: Presa BALANCED, Presa MIC/LINE
Il CH1 è dotato di una presa di tipo phone MIC/LINE e di una
presa di tipo bilanciato XLR BALANCED utile per connettere un
microfono.
Questo canale supporta livelli che variano dal livello di ingresso
microfonico (-50 dBu) sino al livello di linea
(-20 dBu) per sorgenti come un modulo
sonoro.
* Assegnazione dei pin della presa CH1
BALANCED
Prese CH2, CH3: LINE
Usatele per connettere tastiere, moduli sonori, e altri dispositivi.
Accettano ingressi a livello di linea (-20 dBu).
8
Prese AUX IN (STEREO, R/L)
Qui potete collegare un lettore audio, uno strumento musicale
elettronico, o una sorgente audio simile, e ascoltarla mentre
suonate.
Manopola [LEVEL]
Regola il livello dell’ingresso dalle prese AUX IN.
9
Presa LINE OUT
Collegatela al vostro mixer o registratore.
Le manopole EQUALIZER e la manopola [MASTER] non
inuenzano il volume o il tono dell’uscita dalla presa LINE OUT.
10
Presa FOOT SW
Se collegate qui un interruttore a pedale di tipo momentaneo
(venduto separatamente: FS-5U), potete usare il piede per attivare
e disattivare l’eetto.
FS-5U
11
Presa DC IN
Collegate qui l’alimentatore incluso.
* Usate solamente l’adattatore che è stato incluso
con l’unità.
* Per evitare interruzioni indesiderate
dell’alimentazione dell’unità (nel caso in cui
il cavo venga slato accidentalmente), e per
evitare di applicare tensioni eccessive alla presa
DC IN, ancorate il cavo di alimentazione usando
il gancio ferma cavo, come illustrato.
12
Scomparto delle batterie
Installare le batterie
1. Rimuovete le viti da questi due
punti.
2. Rimuovete il coperchio dello
scomparto batterie.
3. Inserite le batterie, facendo
attenzione ad osservare la corretta
polarità.
* Raccomandiamo di tenere installate le batterie anche se
alimentate l’unità con il trasformatore di CA. In questo
modo potete continuare l’esecuzione anche se il cavo del
trasformatore di CA viene slato accidentalmente dell’unità.
* Per evitare malfunzionamenti e danni ai diusori, siate certi
di spegnere il KC-220 prima di inserire o di sostituire le sue
batterie, e prima di collegarlo ad altri dispositivi .
* Se le batterie vengono usate in modo improprio, possono
esplodere o perdere liquidi. Osservate scrupolosamente tutte
le indicazioni relative alle batterie elencate in “USARE L’UNITÀ
IN MODO SICURO” e “NOTA IMPORTANTI” (foglio separato
“USARE L’UNITÀ IN MODO SICURO” e Manuale dell’Utente
(p. 7)).
Rimuovere il contenitore delle batterie
Benché sia possibile sostituire le batterie
senza rimuovere il loro contenitore, la
sostituzione è più semplice se rimuovete il
contenitore delle batterie.
1. Rimuovete le viti da questi due
punti.
2. Rimuovete il contenitore delle
batterie.
* Evitate che oggetti in metallo tocchino i contatti del contenitore
delle batterie. Questo può mandare le batterie in cortocircuito,
causando surriscaldamenti o incendi nel contenitore.
2 HOT -
caldo
1 GND -
massa
3 COLD -
freddo
4
Descrizione del Pannello
Connessioni di esempio:
* Per evitare malfunzionamenti e/o danni, abbassate sempre il volume, e spegnete tutti i dispositivi prima di eseguire qualsiasi collegamento.
Lettore audio MicrofonoTastiera, modulo sonoro, etc.
MixerInterruttore a pedale
Accensione e spegnimento
* Completati i collegamenti, accendete i vari dispositivi
nell’ordine specicato sotto. Accendendo i dispositivi
nell’ordine sbagliato, rischiate di causare malfunzionamenti e/o
danni ai diusori o ad altri dispositivi.
1. Controllate che la manopola [MASTER] di questa
unità e il volume dei dispositivi connessi all’unità
siano regolati al minimo.
2. Accendete tutti i dispositivi connessi alle prese di
ingresso dell’unita (CH1–CH3, AUX IN).
3. Accendete l’unita.
4. Accendete tutti i dispositivi connessi alle prese di
uscita dell’unita (LINE OUT, PHONES).
5. Regolate i livelli di volume dei dispositivi.
Prima dello spegnimento, abbassate il volume di tutti i dispositivi
del vostro sistema e poi spegneteli nell’ordine inverso a quello
usato per l’accensione.
* Controllate sempre che il livello di volume sia abbassato
prima di accendere/spegnere l’unità. Anche col volume a zero,
potreste avvertire un rumore all’accensione/spegnimento, ma
questo è normale, e non indica un malfunzionamento.
Impostare il Volume di ogni dispositivo
Per ottenere il suono migliore da questa unità durante
l’esecuzione, impostate il volume come descritto sotto.
1. Usate le manopole [CH1][CH3] per regolare il
bilanciamento di volume dei dispositivi connessi a
CH1–CH3.
2. Usate le manopole [LOW] e [HIGH] per regolare il
tono secondo il vostro gusto.
3. Usate la manopola [MASTER] per regolare il volume
generale.
Se il suono è distorto, regolate le manopole [CH1][CH3] e la
manopola [MASTER], o regolate la manopola del volume dei
dispositivi connessi agli ingressi (CH1–CH3, AUX IN).
5
Usare un supporto per diusore
Utilizzando questa unità con il supporto per diusori ST-A95
(venduto separatamente), potete posizionare l’unità all’altezza
ideale per il monitoraggio o per l’uso come un semplice sistema PA.
Montare il supporto ST-A95
* Dovete farvi aiutare almeno da un’altra persona quando
montate l’unità sul supporto, o quando regolate l’altezza del
supporto con l’unità montata.
* Durante il montaggio, state attenti a non schiacciarvi le dita.
Arresto
Tubo superiore
Manopola regolazione altezza
Manopola del treppiede
Treppiede
1. Allentate la manopola del treppiede ed aprite il
treppiede.
Dopo aver aperto sucientemente il treppiede, stringete la
manopola del treppiede.
* Come illustrato sotto, aprite il treppiede così che i suoi piedi
abbiano una distanza maggiore di 98 cm. Il treppiede è
instabile se non viene aperto sucientemente.
Apertura gambe: 98
cm o più
Diametro:
112 cm o più
2. Allentate la manopola di regolazione dell’altezza,
ed estendete il tubo superiore.
3. Inserite l’arresto del tubo superiore per ottenere
l’altezza desiderata, sino ad un’altezza massima di
140 cm per il supporto.
Arresto
* L’arresto deve essere inserito quando usate il sistema.
4. Stringete la manopola di regolazione dell’altezza.
5. Montate l’unità sul tubo superiore.
AVVISO
5 Il KC-220 è progettato per
essere usato solo insieme
ad un supporto costruito da
Roland (ST-A95). Non usatelo
con altri supporti.
5 Come illustrato a destra,
regolate il supporto ad
un’altezza non superiore a
140 cm, e aprite le gambe del
treppiede a 98 cm o più.
5 Regolando il supporto del
diusore ad un’altezza
maggiore di 140 cm o
allargando le gambe del
treppiede meno di 98 cm,
il sistema potrebbe cadere
provocando danni a cose o persone.
5 Se usate l’unità con un supporto per diusori, non posizionatela
in un luogo instabile o inclinato. Dovete posizionare il sistema
in una collocazione stabile ed orizzontale.
5 I cavi connessi all’unità devono avere un gioco suciente così
da non provocare incidenti se qualcuno inciampasse nei cavi.
5 Per evitare incidenti causati da oggetti che cadono, non ponete
nulla sull’unità mentre è montata sul supporto.
Usare il braccio di supporto del KC-220
Quando usate il KC-220 collocato in basso, come sul pavimento,
estendete il braccio di supporto così che il suono dei diusori sia
più facile da sentire.
NOTA
5 Se usate il braccio di supporto, dovete porre il KC-220 su una
supercie orizzontale.
5 Ripiegate il braccio di supporto se non lo usate.
Braccio di supporto
NOTA
5 Non alzate o spostate il KC-220 tenendolo dal braccio di
supporto.
5 Quando usate il braccio di supporto, non ponete oggetti sul
KC-220, o sedete o state in piedi sul KC-220.
5 Attenti a non schiacciarvi le dita ripiegando il braccio di
supporto.
98 cm o più (38-5/8”)
140 cm o
meno
6
Diagramma a Blocchi
EQUALIZEREFFECT
CH1
BALANCED
CH1
CH2
L/R
CH3
L/R
CH 1
CH 2
LOW
HIGH
MASTER
CH 3
AUX
L/R
AUX IN
AUX
(STEREO)
LEVEL
FOOT SW
ON/OFF
LINE OUT
L/R
PHONES
(STEREO)
POWER AMP
TWEETER R
WOOFER R
HPF
MUTE
TWEETER L
WOOFER L
R
L
HPF
Speciche principali
Roland KC-220: AMPLIFICATORE STEREO PER TASTIERE ALIMENTATO A BATTERIE
Potenza Nominale di
Uscita
30 W (15 W + 15 W) (usando il trasformatore
di CA)
20 W (10 W + 10 W) (usando batterie alcaline)
Livello Nominale di
Ingresso (1 kHz)
CH1 (BALANCED, MIC/LINE): -50– -20 dBu
CH2 (LINE): -20 dBu
CH3 (LINE): -20 dBu
AUX IN (L, R, STEREO): -10 dBu
Livello Nominale di
Uscita (1 kHz)
LINE OUT: +4 dBu
Altoparlanti
16 cm (6.5 pollici) x 2
Tweeter x 2
Indicatore Power
Connettori
Presa CH1 (BALANCED): tipo XLR
Presa CH1 (MIC/LINE): tipo phone da 1/4”
Presa CH2 (L/MONO, R): tipo phone da 1/4”
Presa CH3 (L/MONO, R): tipo phone da 1/4”
Prese AUX IN (L, R): tipo phono RCA
Presa AUX IN (STEREO): tipo phone Stereo
mini
Presa LINE OUT (L/MONO, R): tipo phone da
1/4”
Presa PHONES: tipo phone Stereo da 1/4”
Presa FOOT SW: tipo phone da 1/4”
Presa DC IN
Durata prevista della
batteria per utilizzo
continuo
Batteria alcalina: circa 7 ore
Batteria ricaricabile Ni-MH: circa 8 ore
* Questo può variare a seconda della
capacità delle batterie e delle condizioni
di utilizzo.
Consumo 550 mA
Dimensioni 420 (L) x 244 (P) x 320 (A) mm
Peso (batterie
escluse)
7,3 kg
Accessori
Manuale dell’Utente
Trasformatore di CA
Cavo di alimentazione
Accessori
opzionali (venduti
separatamente)
Supporto per diusori: ST-A95
Interruttore a pedale (BOSS FS-5U)
* 0 dBu = 0.775 Vrms
* Questo documento illustra le speciche del prodotto nel momento
in cui il documento è stato redatto. Per le informazioni più recenti,
fate riferimento al sito Web Roland.
7
USARE L’UNITÀ IN MODO SICURO
AVVISO
Controllate che il cavo di alimentazione abbia la terra
Collegate la spina di alimentazione di questo modello ad una presa di
corrente dotata di messa a terra.
Usate solo il trasformatore di CA incluso e la tensione corretta
Usate solo il trasformatore di CA specicato, e assicuratevi che la tensione
locale corrisponda alla tensione d’ingresso specicata sul trasformatore.
Altri trasformatori di CA possono avere polarità dierenti o essere
progettati per altre tensioni, perciò il loro uso può produrre danni,
malfunzionamenti o scosse elettriche.
Usate solo il cavo di alimentazione fornito
Usate solo il cavo di alimentazione incluso. Inoltre, il cavo di
alimentazione fornito non dev’essere utilizzato con nessun altro
dispositivo,
ATTENZIONE
Non rimuovete la griglia dello speaker e lo speaker
Non rimuovete mai la griglia dello speaker e lo speaker. L’altoparlante
non è sostituibile dall’utente. Tensioni e correnti pericolose sono presenti
all’interno del dispositivo.
NOTE IMPORTANTI
Alimentazione: Uso delle Batterie
Se le batterie sono quasi esaurite, il suono potrebbe distorcere / interrompersi ad
alti livelli di volume, ma questo non indica un malfunzionamento. Se ciò accadesse,
sostituite le batterie / usate il trasformatore di CA incluso.
Posizionamento
A seconda del materiale e della temperatura della supercie su cui ponete l’unità, i
piedini in gomma possono scolorire o macchiare la supercie.
Precauzioni Aggiuntive
Non usate mai cavi di collegamento che contengano delle resistenze.
Diritti di Proprietà Intellettuale
Roland e BOSS sono marchi di fabbrica registrati o marchi di fabbrica della Roland
Corporation negli Stati Uniti e/o in altre nazioni.
Tutti i nomi dei prodotti e delle aziende menzionati in questo documento sono
marchi di fabbrica o marchi di fabbrica registrati dei rispettivi proprietari.
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8

Roland KC-220 Manuale del proprietario

Tipo
Manuale del proprietario