Bushnell G-Force DX1300 - 202460/202461 Manuale del proprietario

Tipo
Manuale del proprietario
1
Model: 202460/202461
LIT# 11-13
ENGLISH
4
202460/202461 - Bushnell
®
G Force
DX 1300 ARC
- Laser Rangefinder
Congratulations on your purchase of the Bushnell® G Force™ DX  ARC™, our most compact premium and
versatile laser rangender. e G Force™ DX  ARC™ is a precision Laser Rangender optical instrument designed
to provide many years of enjoyment. is booklet will help you achieve optimum performance by explaining its
adjustments and features as well as how to care for this precise laser rangending optical instrument.
INTRODUCTION
Your Bushnell® G Force™ DX  ARC™ is an ultra thin, premium performing laser rangender comprised of
the latest Digital Technology allowing range readings from - Yards / - meters. Measuring . x  x .
inches, the -ounce G Force™ DX  ARC™ with nd Generation E.S.P.™ (Extreme. Speed. Precision.) is capable
of delivering extremely fast target acquisition, incredible ½ yard accuracy, and /th precision from - yards and
+/-  yard accuracy from - yards. e G-Force™ DX  also features Bushnell’s patented ARC™ (Angle Range
Compensation), superb optical quality, and  waterproof construction along with RainGuard® HD Coating.
Built-In Tripod Mount
VSI
- Variable Sight-In Distance
ARC
- Bow & Rifle Modes
Posi-Thread
Battery Door
100% Waterproof
Adjustable Diopter Setting
6x MagnificationVivid Display Technology
2nd Generation E.S.P.
- Extreme. Speed. Precision.
• Turbo Processor Provides Faster Acquisition
• Provides 1/2 Yard Accuracy; 1/10 Precision from 5–199 Yards
Ranging
• 1300 Yards Reflective
• 900 Yards to Trees
• 500 Yards to Deer
Rubber Armored Metal Housing
RainGuard
®
HD
20
RAINGUARD
®
HD
e outer surfaces of the objective and eyepiece lenses are coated with RainGuard® HD. RainGuard® HD is Bushnell’s
permanent, patented, hydrophobic (water repellant) lens coating that prevents fogging by causing condensation from
rain, sleet, snow or even your own breath to bead up into much smaller droplets than on standard coatings. Smaller
uniform droplets scatter less light which results in a clearer, brighter view.
CLEANING
Gently blow away any dust or debris on the lenses (or use a soft lens brush). To remove dirt or ngerprints, clean
with a soft cotton cloth, rubbing in a circular motion. Use of a coarse cloth or unnecessary rubbing may scratch the
lens surface and eventually cause permanent damage. For a more thorough cleaning, photographic lens tissue and
photographic-type lens cleaning uid or isopropyl alcohol may be used. Always apply the uid to the cleaning cloth
— never directly on the lens.
TRIPOD MOUNT
Molded into the bottom of your G Force DX  ARC™ is a threaded tripod mount that will allow you to attach a
tripod for a more stable operation during long periods of use.
22
ONE YEAR LIMITED WARRANTY
Your Bushnell
®
product is warranted to be free of defects in materials and workmanship for one year after the date of purchase. In the event of a defect under this
warranty, we will, at our option, repair or replace the product, provided that you return the product postage prepaid. This warranty does not cover damages caused by
misuse, improper handling, installation, or maintenance provided by someone other than a Bushnell Authorized Service Department.
Any return made under this warranty must be accompanied by the items listed below:
1. A check/money order in the amount of $10.00 to cover the cost of postage and handling
2. Name and address for product return
3. An explanation of the defect
4. Proof of Date Purchased
5. Product should be well packed in a sturdy outside shipping carton, to prevent damage in transit, with return postage prepaid to the address listed below:
IN U.S.A. Send To: IN CANADA Send To:
Bushnell Outdoor Products Bushnell Outdoor Products
Attn.: Repairs Attn.: Repairs
9200 Cody 140 Great Gulf Drive, Unit B
Overland Park, Kansas 66214 Vaughan, Ontario L4K 5W1
For products purchased outside the United States or Canada please contact your local dealer for applicable warranty information.
In Europe you may also contact Bushnell at: Bushnell Germany GmbH
European Service Centre
Mathias-Brüggen-Str. 80
D-50827 Köln
GERMANY
Tél: +49 221 995568-0
Fax: +49 221 995568-20
This warranty gives you specific legal rights.
You may have other rights which vary from country to country.
©2014 Bushnell Outdoor Products
42
RAINGUARD
®
HD (PROTECTION HYDROPHOBE)
Les surfaces externes de l’objectif et des lentilles de l’oculaire sont revêtues de RainGuard® HD. Le RainGuard® HD
est un revêtement permanent de lentille breveté par Bushnell, hydrophobe (étanche), qui empêche la formation de
condensation en agissant de manière à ce que la buée due à la pluie, au grésil, à la neige ou même à votre propre soue
se transforme en gouttelettes bien plus petites que sur les revêtements standard. Des gouttelettes uniformes et plus
petites diusent moins de lumière, ce qui permet une vue plus nette et plus lumineuse.
NETTOYAGE
Souez délicatement pour enlever la poussière ou les débris se trouvant sur les lentilles (ou utilisez une brosse à poils
doux pour lentilles). Pour enlever la saleté ou les traces de doigts, nettoyez avec un chion doux en coton, en faisant
des mouvements circulaires. L’utilisation d’un tissu grossier ou un frottement inutile risque de rayer la surface de la
lentille et éventuellement de causer des dégâts permanents. Pour un nettoyage plus en profondeur, vous pouvez utiliser
des tissus pour lentilles spéciaux ou de l’alcool isopropylique. Appliquez toujours le liquide sur le chion, jamais
directement sur la lentille.
ADAPTATEUR DE TREPIED
Un adaptateur de trépied leté, intégré au bas de votre G Force DX  ARC™ vous permet de xer l’appareil sur un
trépied pour un fonctionnement plus stable durant les périodes d’utilisation prolongées.
44
GARANTIE LIMITÉE DE UN ANNÉE
Votre produit Bushnell® est garanti exempt de défauts de matériaux et de fabrication pendant un année après la date d’achat. Au cas où un défaut apparaîtrait sous
cette garantie, nous nous réservons l’option de réparer ou de remplacer le produit, à condition de nous le renvoyer en port payé. La présente garantie ne couvre pas
les dommages causés par une utilisation, une manipulation, une installation incorrecte(s) ou un entretien incorrect ou fourni par quelqu’un d’autre qu’un centre de
réparation agréé par Bushnell.
Tout retour eectué dans le cadre de la présente garantie doit être accompagné des articles indiqués ci-dessous :
1. Un chèque ou mandat d’une somme de 10,00 $ US pour couvrir les frais d’envoi et de manutention
2. Le nom et l’adresse pour le retour du produit
3. Une description du défaut constaté
4. La preuve de la date d’achat
5. Le produit doit être emballé soigneusement, dans un carton d’expédition solide, pour éviter qu’il ne soit endommagé durant le transport ; envoyez-le en port
payé, à l’adresse indiquée ci-dessous :
Aux États-Unis, envoyez à : Au CANADA, envoyez à :
Bushnell Outdoor Products Bushnell Outdoor Products
Attn.: Repairs Attn.: Repairs
9200 Cody 140 Great Gulf Drive, Unit B
Overland Park, Kansas 66214 Vaughan, Ontario L4K 5W1
Pour les produits achetés en dehors des États-Unis et du Canada, veuillez contacter votre distributeur local pour tous renseignements concernant la garantie.
En Europe, vous pouvez aussi contacter Bushnell au: Bushnell Germany GmbH
European Service Centre
Mathias-Brüggen-Str. 80
D-50827 Köln
GERMANY
Tél: +49 221 995568-0
Fax: +49 221 995568-20
La présente garantie vous donne des droits légaux spéciques.
Vous pouvez avoir d’autres droits qui varient selon les pays.
©2014 Bushnell Outdoor Products
57
CONSEJO: Con el botón POWER pulsado puede desplazar el dispositivo lentamente de objeto a objeto y forzar voluntariamente al láser a incidir sobre
distintos objetos, para comprobar que sólo está mostrando el objeto más lejano de los reconocidos por el láser. Una vez apagado el dispositivo, la unidad
volverá siempre de modo predeterminado al último modo de apuntar utilizado.
MENÚ CONFIGURACIÓN: SELECCIÓN DEL BRILLO DE LA PANTALLA, MODOS ARCO, RIFLE Y REGULAR, UNIDAD DE MEDIDA,
DISTANCIA DE AJUSTE DE MIRA Y CORRECCIÓN DE BALÍSTICA
BRILLO DE LA PANTALLA
Vivid Display Technology™ mejora de manera espectacular el contraste, la claridad y la transmisión de la luz al tiempo
que aumenta el brillo de la lectura digital y hace las lecturas de distancia legibles en entornos poco iluminados.
Dispone de cuatro ajustes de intensidad entre los que elegir y este es el primer ajuste del menú de conguración. Pulse
el botón MODO durante tres segundos para pasar al menú CONFIGURACIÓN. El modo de brillo existente (es
decir BRT, BRT, BRT, BRT) parpadeará y, si pulsa el botón de modo, podrá alternar entre los cuatro ajustes de
brillo. “BRT” corresponde a la menor intensidad, mientras que “BRT” es la más brillante. Pulse el botón MODE
hasta que visualice el ajuste de brillo deseado y selecciónelo pulsando y soltando el botón POWER.
Hay dos modos ARC™ (compensación del alcance del ángulo) y uno normal. Los dos modos ARC™ son de arco
(
) y rie ( ).
Para seleccionar estos modos, encienda primero la unidad pulsando y soltando el botón de encendido. A continuación,
mantenga pulsado el botón de modo durante más de tres segundos para acceder al menú de conguración. Primero
se muestra el brillo y se puede cambiar pulsando el botón de modo o aceptar pulsando el botón de encendido. A
continuación, pulse el botón de encendido hasta que vea indicado el modo de compensación existente mediante la
iluminación del símbolo del Arco (
) o del Rie ( ) y la visualización y parpadeo de uno de los grupos balísticos
(de A a J), o la aparición del mensaje (
) parpadeando si no se ha iluminado ningún indicador.
Se puede cambiar cíclicamente entre los modos pulsando y soltando el botón de modo. El orden de los modos es
66
RAINGUARD
®
HD
Las supercies exteriores de las lentes del objetivo y el ocular están recubiertas con RainGuard® HD. RainGuard® HD
es el recubrimiento de lentes permanente, patentado e hidrofóbico (repelente del agua) de Bushnell® que impide la
neblina, ya que provoca que la condensación de la lluvia, ventisca, nieve o incluso su propio aliento se acumule en
gotitas mucho más pequeñas que los recubrimientos estándar. Las gotitas más pequeñas y uniformes dispersan menos
luz y por tanto la vista es más clara y nítida.
LIMPIEZA
Sople con cuidado el polvo o la suciedad de las lentes (o use un cepillo para lentes). Para retirar suciedad o marcas de
dedos, limpie con un paño de algodón con movimientos circulares. El uso de un paño áspero o frotar innecesariamente
puede arañar la supercie de las lentes y terminar causando daños permanentes. Para una limpieza más profunda, se
puede usar tejido para lentes fotográcas y uidos para lentes tipo fotográco o alcohol isopropílico. Aplique siempre
el producto en el paño, nunca directamente en la lente.
SOPORTE PARA TRÍPODE
Moldeado en la parte inferior del G Force DX  ARC™ hay un accesorio roscado de montaje en trípode que le
permitirá acoplar el trípode para un funcionamiento más estable durante períodos de uso prolongados.
68
GARANTÍA LIMITADA DE UN AÑO
Su producto Simmons tiene una garantía que le cubre los defectos de los materiales y la calidad durante un año después de la fecha de la compra. En caso de un defecto
bajo la garantía, nosotros, según nuestra elección, repararemos o reemplazaremos el producto, dando por sentado que usted devuelve el franqueo de producto a pagar
por adelantado. Esta garantía no cubre daños causados por el mal uso, el manejo inapropiado, la instalación, o el mantenimiento llevado a cabo por alguien diferente de
un Servicio Autorizado de Bushnell.
Cualquier devolución hecha bajo esta garantía debe acompañarse con los siguientes artículos:
. Un cheque u orden de pago por valor de  dólares para cubrir el coste del envío y manipulación
. Nombre y dirección para la devolución del producto
. Una explicación del defecto
. Prueba de Fecha de Compra
. El producto debe estar bien empaquetado en una caja de cartón resistente para evitar que se dañe en el tránsito, con gastos prepagados de envío a la dirección
siguiente:
EN U.S.A. Envíelo a: EN CANADÁ Envíelo a:
Bushnell Outdoor Products  Bushnell Outdoor Products
Attn.: Repairs  Attn.: Repairs
 Cody    Great Gulf Drive, Unit B
Overland Park, Kansas  Vaughan, Ontario LK W
Para los productos comprados fuera de los Estados Unidos o Canadá por favor, contacte con su vendedor habitual para información sobre la garantía válida
En Europa puede contactar también con: Bushnell Germany GmbH
European Service Centre
Mathias-Brüggen-Str. 
D- Köln
GERMANY
Tél: +  -
Fax: +  -
Esta garantía le da derechos legales especícos.
Usted podría tener otros derechos que varían de país a país.
© Bushnell Outdoor Products
90
RAINGUARD
®
HD
Die Außenächen der Objektiv- und Okularlinsen sind mit RainGuard® HD beschichtet. RainGuard® HD ist
die permanente, patentierte, hydrophobe (wasserabweisende) Linsenvergütung von Bushnell, die ein Beschlagen
verhindert, indem sie durch Regen, Graupelschauer, Schnee oder sogar Ihren eigenen Atem verursachte Kondensation
zur Bildung wesentlich kleinerer Tröpfchen führt, als dies bei standardmäßigen Vergütungen der Fall ist. Kleinere,
gleichmäßige Tröpfchen streuen weniger Licht und ermöglichen somit ein klareres, helleres Bild.
REINIGUNG
Blasen Sie sanft Staub oder Fremdkörper von den Linsen (oder verwenden Sie einen weichen Pinsel für die Linse).
Zum Entfernen von Schmutz oder Fingerabdrücken verwenden Sie ein weiches Baumwolltuch und reiben damit
kreisförmig. Die Verwendung eines rauen Tuches oder ein unnötiges Rubbeln kann die Objektivoberäche zerkratzen
und zu dauerhaften Schäden führen. Für eine gründlichere Reinigung können Sie photographische Objektivtücher
und ein Reinigungsuid für den Photobedarf oder Isopropylalkohol verwenden. Geben Sie das Pegemittel stets auf
das Tuch und niemals direkt auf das Objektiv.
STATIV-MONTAGE
Am Boden Ihres G Force DX  ARC™ ist eine Stativhalterung mit Gewinde eingelassen, so dass Sie für einen
stabileren Stand bei längeren Anwendungszeiträumen ein Stativ anbringen können.
92
GEWÄHRLEISTUNGSFRIST EIN JAHRE
Auf das von Ihnen erworbene Produkt der Firma Bushnell® gewähren wir 1 jahre Garantie auf Materialmängel und Verarbeitung, gültig ab dem Kaufdatum. Falls während
dieser Garantiezeit ein Mangel auftreten sollte, behalten wir uns die Entscheidung darüber vor, das Produkt zu reparieren oder zu ersetzen, unter der Voraussetzung, dass
der Kunde das Produkt porto- und versandkostenfrei an uns zurückschickt. Diese Gewährleistung schließt keinerlei Schäden ein, die durch Missbrauch, unsachgemäßen
Umgang, Einbau oder durch fehlerhafte Wartung verursacht wurden, und gilt ebenfalls nicht, wenn diese Tätigkeiten von anderen Personen als den durch die
Kundendienstabteilung der Firma Bushnell hierfür autorisierten Personen durchgeführt wurden.
Jegliche Rücksendung, die in bezug auf diese Gewährleistung erfolgt, muss folgende Begleitpapiere enthalten:
1. Einen Scheck/Bargeld in Höhe von $10.00 für die Porto- und Handlingkosten
2. Name und Adresse für Rücksendung des Produkts
3. Eine genaue Erläuterung des Mangels
4. Beleg des Kaufdatums
5. Das Produkt ist in einem stabilen Versandkarton gut zu verpacken, um Beschädigungen beim Transport zu vermeiden, die Portospesen für den Versand an
nachstehend aufgeführte Adresse sind im Voraus zu entrichten:
Versandadresse für die U.S.A: Versandadresse für Kanada:
Bushnell Outdoor Products Bushnell Outdoor Products
Attn.: Repairs Attn.: Repairs
9200 Cody 140 Great Gulf Drive, Unit B
Overland Park, Kansas 66214 Vaughan, Ontario L4K 5W1
Was Produkte anbelangt, die nicht in den U.S.A. oder in Kanada gekauft wurden, erfragen Sie bitte die gültigen Garantiebedingungen bei Ihrem örtlichen Händler.
Innerhalb Europas kann die Firma Bushnell unter folgender Adresse kontaktiert werden: Bushnell Germany GmbH
European Service Centre
Mathias-Brüggen-Str. 80
D-50827 Köln
GERMANY
Tél: +49 221 995568-0
Fax: +49 221 995568-20
Diese Gewährleistung räumt Ihnen besondere juristische Rechte ein.
Für die jeweiligen Länder gelten möglicherweise länderspezische Rechte.
©2014 Bushnell Outdoor Products
98
202460/202461 - Bushnell
®
G Force
DX 1300
ARC™
- Telemetro Laser
Congratulazioni per l’acquisto di Bushnell® G Force™ DX  ARC™, il telemetro laser compatto e versatile. G
Force™ DX  ARC™ è uno strumento ottico laser di precisione di calcolo delle distanze concepito e realizzato per
garantire lunghi anni di piacevoli esperienze. Questo opuscolo la aiuterà ad ottenere il massimo delle prestazioni,
spiegandole le caratteristiche funzionali di questo strumento ottico di precisione, come regolarlo e come prendersene
cura.
INTRODUZIONE
Bushnell® G Force™ DX  ARC™ è un telemetro laser ultra-sottile, che garantisce performance ottimali ed è dotato
della più innovativa tecnologia digitale che consente letture a distanze da  a  metri. Con dimensioni di  x  x
 cm e un peso di  grammi, G-Force™ DX  ARC™ con E.S.P.™ (Extreme. Speed. Precision.) di a generazione.
è in grado di garantire l’acquisizione del bersaglio in tempi estremamente rapidi, con una straordinaria precisione di
, metri, nonché precisione di / da , a  metri e precisione di +/-  metro da  metri e  metri. G-Force™
 comprende altresì la tecnologia brevettata di Bushnell® Arc™ (Angle Range Compensation), una ottima qualità
ottica, materiali totalmente impermeabili nonché un rivestimento RainGuard® HD.
Sostegno per treppiede integrato
VSI
- Distanza di vista variabile
Le due modalità ARC
sono la modalità
ARCO e la modalità FUCILE
Porta batteria Posi-Thread
100% impermeabile
Messa a fuoco/Regolazione diottrica
Ingrandimento 6xVivid Display Technology
E.S.P.
- Extreme. Speed. Precision.
• Il processore turbo garantisce un’acquisizione più rapida
• Garantisce accuratezza di 45 cm e precisione di
visualizzazione di 9 cm da 4,5 metri a 182 metri
Precisione della lettura di distanza
• 1189 metri con bersaglio riflettente
• 823 metri con un albero
• 457 metri con un cervo
Struttura in metallo rinforzato in gomma
RainGuard
®
HD
99
DESCRIZIONE DELLA TECNOLOGIA DIGITALE IMPIEGATA
G Force DX  ARC™ emette impulsi di energia a raggi infrarossi, invisibili ma non pericolosi per gli occhi. Il
microprocessore di G Force DX  ARC™ e il chip ASIC (Application-Specic Integrated Circuit) permettono
di ottenere sempre letture immediate e precise. La sosticata tecnologia digitale calcola istantaneamente le distanze
misurando l’intervallo necessario a ciascun impulso emesso per raggiungere il bersaglio e ritornare al telemetro.
PRECISIONE DELLE LETTURE
La precisione delle letture ottenibili con G Force DX  ARC™ è di +/- un metro nella maggior parti delle condizioni.
La portata massima dello strumento dipende dal grado di riettività del bersaglio. La distanza massima per la maggior
parte degli oggetti è di  metri, mentre per oggetti ad alta riettività è di  metri.
Nota: Sarà possibile ottenere sia la distanza massima che quella minima, a seconda delle proprietà riflettenti del bersaglio particolare e delle
condizioni ambientali presenti nel momento in cui viene misurata la distanza di un oggetto. Il colore, la finitura superficiale, la dimensione e la forma
del bersaglio influiscono sul potere riflettente e sulla distanza. Quanto più brillante è il colore, tanto maggiore sarà la distanza di mira possibile. Il
bianco, per esempio, è estremamente riflettente e permette portate maggiori del colore nero, che è il colore meno riflettente. Una finitura lucida
consente una mira maggiore di una finitura opaca. Un bersaglio piccolo è più difficile da puntare di un bersaglio più grande. Anche l’angolazione
rispetto al bersaglio influisce sul potere riflettente e sulla distanza. Mirare ad un bersaglio ad un’angolazione di 90 gradi (dove la superficie del
bersaglio è perpendicolare al percorso di volo degli impulsi di energia emessi), offre un buon campo di mira, mentre un’angolazione molto stretta
permette un campo di mira limitato. Inoltre, le condizioni di luce (ad esempio, la quantità di luce solare) influiscono sulle capacità di mira dell’unità.
Quanto minore sarà il livello di luce disponibile (per esempio, con un cielo molto nuvoloso), tanto maggiore sarà la capacità di mira massima dell’unità.
Al contrario, giornate molto soleggiate riducono la capacità di mira massima dell’unità.
E.S.P.2™ (Extreme. Speed. Precision. 2° generazione), la nostra avanzata tecnologia di gittata, offre la più veloce e precisa lettura della distanza
sulla base delle condizioni del bersaglio. Il laser analizza singolarmente le misurazioni multiple del bersaglio, calcolando e visualizzando il migliore
risultato possibile. Le variabili del bersaglio, quali il grado di riflettività, la forma e il colore hanno ripercussioni sulla precisione della misurazione
100
laser, ma E.S.P.2™ valuta automaticamente le condizioni e, quando possibile, migliora la misurazione con precisione fino a 0,5 metri da 4,5 a 182
metri. Quando ciò avviene, la precisione delle letture verrà rifinita a 9 cm.
PER INIZIARE
MODALITÀ D’USO
Osservando attraverso G Force DX  ARC™, premere una volta il tasto “power” per attivare il Vivid Display.
Puntare il reticolo circolare (situato al centro del campo visivo) verso un oggetto lontano almeno  metri, quindi
premere e mantenere premuto il pulsante dell’alimentazione nché quasi in fondo al display non si visualizza la
distanza misurata. I crocicchi intorno al reticolo circolare indicano che la trasmissione del laser è in corso. Una volta
acquisita la distanza, rilasciare il pulsante. Dopo aver rilasciato il pulsante, i crocicchi spariscono (cioè, il laser non
viene più trasmesso).
Nota: Dopo averlo attivato, il display rimarrà attivo e indicherà la misura dell’ultima distanza per 3 secondi. È possibile premere di nuovo il pulsante
dell’alimentazione in qualsiasi momento per misurare la distanza da un altro bersaglio. Così come per qualsiasi dispositivo laser, si raccomanda di
non osservare direttamente le emissioni per lunghi periodi con lenti di ingrandimento. La durata massima di trasmissione (lancio) del laser è pari a 7
secondi. Per lanciare nuovamente il laser, premere di nuovo il pulsante.
101
INDICATORI VIVID DISPLAY
G Force DX  ARC™ Vivid Display™ è dotato dei seguenti indicatori illuminati:
Modi di compensazione angolare della distanza
Modo fucile, Rie Mode ()
Modo arco, Bow Mode ()
Indicatore carica della batteria ()
Reticolo circolare di mira ()
Laser attivo ()
Modi di puntamento
Modo BullsEye ()
Moldo Brush ()
Il display numerico primario visualizza la distanza della linea di vista ()
Misura della tenuta/caduta del proiettile nel modo Fucile
MOA ()
CM ()
IN ()
ML ()
SD = Distanza di vista variabile ()
Display numerico secondario ()
(commuta dalla misura dai gradi dell’angolo alla tenuta / caduta in modalità fucile)
(commuta dalla misura dai gradi dell’angolo alla vera distanza orizzontale in modalità arco)
MOA
CM
IN
Y M
SD
1
13
2
4
5
6
3
7
8
9
10
11
14
12
102
COMPENSAZIONE DELLA DISTANZA ANGOLARE
G Force DX  ARC™ è uno straordinario telemetro avanzato a laser provvisto di un inclinometro incorporato di
tipo accelerometrico che visualizza numericamente l’angolo esatto da - a + gradi di elevazione con una precisione
di +/-  grado. Bushnell® G Force DX  ARC™ risolve un problema annoso per gli amanti della caccia. Il problema:
I cacciatori con arco e fucile hanno faticato molto in presenza di angoli di salita e di discesa in quanto questi angoli
alterano la vera distanza orizzontale al bersaglio. La soluzione: L’inclinometro integrato di ARC™ fornisce l’angolo di
elevazione per consentire la compensazione della distanza quando si mira ad oggetti che risultano in salita o in discesa.
I dati rilevati sono poi combinati con formule balistiche algoritmiche interne.
MODALITÀ ARC
(COMPENSAZIONE ANGOLARE DELLA DISTANZA)
Modalità Arco ( ): Visualizza la distanza della linea di vista, il grado di elevazione e la vera distanza orizzontale da
- iarde / metri ed un’inclinazione massima di +/- °.
Modalità fucile ( ): Calcola e visualizza la misura dell’abbassamento del proiettile al bersaglio in pollici, centimetri
o minuti d’angolo (MOA). La misura dell’abbassamento del proiettile è determinata dalla distanza della linea di vista
al bersaglio, dal grado di elevazione e dalle caratteristiche balistiche speciche del calibro e del carico di munizioni.
Durante il calcolo della distanza dal bersaglio, i valori della linea di vista, del grado di elevazione e dell’abbassamento/
tenuta espressi in pollici, centimetri, MOA o millimetri (ML) saranno visualizzati da  a  iarde/metri con
un’inclinazione massima di +/- °. L’utente può selezionare uno degli otto gruppi balistici (identicati con A, B,
C, D, E, F, G, H), per fucili a sparo centrale nonché due gruppi balistici (identicati con I e J) per Black Powder/
Fucili ad avancarica, dove ogni formula rappresenta una data combinazione di calibro e carichi. I gruppi balistici sono
selezionati dall’utente nel menu di SETUP.
Modo regolare ( ): Questa modalità non ore alcun angolo di elevazione o distanza compensata; ore solamente
la distanza di linea di vista.
103
INDICATORE DI CARICA BATTERIA
Indicatore batteria:
Carica completa
Carica batteria a /
Carica batteria a /
L’indicatore batteria lampeggia - la batteria deve essere sostituita e l’unità non è utilizzabile.
INSERIMENTO DELLA PILA
Rimuovere la porta del vano batteria Posi-read™ sollevando la linguetta del vano batteria, quindi far ruotare in
senso antiorario. Inserire una batteria al litio CR da  volt prima nel vano negativo della batteria e poi riposizionare
il coperchio.
Nota: Si raccomanda di sostituire la pila almeno ogni 12 mesi.
INDICAZIONE DELL’UNITÀ DI MISURA
G Force DX  ARC™ può essere usato per misurare le distanze misurate in iarde o metri. Gli indicatori dell’unità
di misura sono situati sulla parte inferiore destra dell’LCD.
LASER ATTIVO
I crocicchi intorno al circolo di mira indicano che la trasmissione del laser è in corso. Una volta acquisita la distanza, rilasciare
il pulsante. Una volta rilasciato il pulsante, i crocicchi attorno al circolo scompaiono (cioè, il laser non viene più trasmesso).
MODALITÀ SELECTIVE TARGETING™
G Force DX  ARC™ è stato ideato pensando principalmente agli amanti della caccia. Le modalità selettive di
puntamento consentono di regolare i parametri del telemetro in base alle condizioni e all’ambiente. Per passare da
una modalità all’altra, premere una volta il pulsante POWER per accendere l’unità. Osservando attraverso l’oculare,
premere e rilasciare rapidamente il pulsante MODE. Le varie modalità selettive di puntamento e i corrispondenti
indicatori sono descritti qui sotto:
104
Standard con funzione Automatic SCAN: Tale impostazione permette di calcolare la distanza di oggetti no a  m.
È utile per oggetti con riettività moderata, tipici nella maggior parte delle situazioni. La distanza minima in questa
modalità standard è  iarde. Per utilizzare la funzione Automatic SCAN, tenere premuto il pulsante POWER per
circa  secondi, espostare il telemetro da oggetto ad oggetto tenendo sempre premuto il pulsante POWER. Automatic
SCAN aggiorna continuamente la distanza man mano che si acquisisce un bersaglio dopo l’altro.
BullsEye™(VDT™ Indicatore -
): Si tratta di una modalità avanzata che consente la facile acquisizione di bersagli
e selvaggina di piccole dimensioni evitando di acquisire fortuitamente le distanze da oggetti più lontani che riettono
un segnale di intensità più alta. In caso di acquisizione di più di un oggetto, viene visualizzata la distanza da quello
più vicino e un mirino circonda l’indicatore BullsEye™, segnalando che la distanza dall’oggetto più vicino viene
visualizzata nel VDT™ In questa modalità, premere il pulsante POWER per accendere il telemetro. Allineare quindi
il reticolo del mirino sull’oggetto (per esempio, un cervo) al quale si desidera calcolare la distanza. Quindi, premere
e tenere premuto il pulsante POWER e spostare lentamente il laser sul cervo no a quando il mirino circonda
l’indicatore BullsEye. Nel caso in cui il raggio laser riconosca più di un oggetto (per esempio, il cervo e gli alberi
retrostanti), verrà visualizzata la distanza all’oggetto più vicino (il cervo) e il mirino circonderà l’indicatore BullsEye,
segnalando all’utente che la distanza all’oggetto più vicino viene visualizzata sul VDT™ (Figura ). Può accadere che
il fascio laser veda solo un oggetto nella sua traiettoria. In questo caso,  la distanza verrà visualizzata ma, poiché è
stato acquisito solo un oggetto, il cerchietto non circonderà l’indicatore Bullseye.
SUGGERIMENTO: Mentre si preme il pulsante POWER, spostare lentamente il dispositivo da un oggetto ad un altro, e costringere volutamente il laser a
colpire diversi oggetti al fine di garantirvi la visualizzazione solo dell’oggetto più vicino fra quelli riconosciuti dal laser.
218
Figura  Figura 
105
Brush™ (VDT™ Indicatore - ): Si tratta di una modalità avanzata che consente di ignorare oggetti vicini, quali
cespugli e rami di alberi, in modo da visualizzare la distanza dagli oggetti più lontani. Quando viene acquisito più di
un oggetto, si visualizza la distanza da quello più lontano e un cerchio circonda l’indicatore Brush™, segnalando che la
distanza dall’oggetto più lontano viene visualizzata nel VDT™. In questa modalità, premere il pulsante POWER per
accendere il telemetro. Allineare il reticolo del mirino sull’oggetto al quale si desidera calcolare la distanza. Premere
e tenere poi premuto il pulsante POWER, e spostare lentamente il laser sull’oggetto, no a quando un cerchietto
circonda l’indicatore Brush. Se il fascio laser riconosce più di un oggetto (per esempio, un ramo d’albero in primo
piano e un cervo retrostante), verrà visualizzata la distanza dall’oggetto più lontano (il cervo) e il cerchio circonderà
l’indicatore Brush, segnalando all’utente che la distanza all’oggetto più lontano viene visualizzata sul display (Figura ).
Può accadere che il fascio laser veda solo un oggetto nella sua traiettoria. In questo caso, la distanza verrà visualizzata,
ma, poiché è stato acquisito solo un oggetto, il cerchietto non circonderà l’indicatore Brush.
SUGGERIMENTO: Mentre si preme il pulsante POWER, spostare lentamente il dispositivo da un oggetto ad un altro, e costringere volutamente il laser a
colpire diversi oggetti al fine di garantirvi la visualizzazione solo dell’oggetto più lontano fra quelli riconosciuti dal laser. Quando il dispositivo è spento,
l’unità torna sempre all’ultima modalità di puntamento usata.
IMPOSTAZIONE MENU - SELEZIONE LUMINOSITÀ DISPLAY, ARCO, FUCILE, MODALITÀ REGOLARI, UNITÀ DI MISURA,
DISTANZA VISUALE E BALISTICA CORREZIONE
LUMINOSITÀ DEL DISPLAY
Vivid Display Technology™ migliora nettamente contrasto, nitidezza e trasmissione della luce aumentando la
luminosità della lettura digitale, facendo sì che la distanza sia leggibile anche in condizioni di scarsa illuminazione.
È possibile scegliere tra quattro impostazioni dell’intensità; la presente è la prima impostazione del menu SETUP. Premere
il pulsante MODE per  secondi per accedere al menu SETUP. L’impostazione corrente della luminosità lampeggerà
106
(per esempio, BRT, BRT, BRT, BRT); premere il pulsante MODE per passare dall’uno all’altro dei quattro livelli di
intensità luminosa. “BRT” corrisponde a minore intensità, “BRT” a intensità massima. Premere il tasto MODE no a
che venga visualizzata l’impostazione di luminosità desiderata, quindi selezionare premendo e rilasciando il tasto POWER.
Il telemetro presenta due modalità ARC™ (compensazione angolare della distanza) ed una modalità REGOLARE. Le
due modalità ARC™ sono la modalità ARCO ( ) e la modalità FUCILE ( ).
Per selezionare uno dei suddetti modi, accendere l’unità premendo e rilasciando il pulsante “POWER”. Tenere quindi
premuto il tasto MODE per tre secondi per poter accedere al menu SETUP. La luminosità viene visualizzata per
prima e può essere modicata premendo il tasto MODE oppure confermata premendo il tasto POWER. Quindi,
premere il tasto POWER no a che il modo corrente di compensazione è identicato dal simbolo “Arco( ), o dal
simbolo “Fucile( ) accesi con uno dei gruppi balistici (da A a J) visualizzati e lampeggianti, oppure non si
accende alcun indicatore e lampeggia il messaggio ( ).
È possibile scorrere tra i vari modi in sequenza circolare, premendo e rilasciando il pulsante MODE. L’ordine dei modi
è il seguente: ARCO, FUCILE A, FUCILE B, FUCILE C, FUCILE D, FUCILE E, FUCILE F, FUCILE G, FUCILE
H, FUCILE I, FUCILE J, REG, ecc. Quando viene visualizzato il modo arco selezionato, l’icona “ARCO” lampeggerà,
( ) mentre quando viene visualizzato il modo “FUCILE: selezione, ( ) l’icona del fucile e il gruppo balistico
lampeggeranno. Quando viene visualizzato ( ), il messaggio ( ) inizia a lampeggiare all’interno del display.
Una volta visualizzato il modo desiderato di compensazione della distanza, selezionarlo premendo e rilasciando
il pulsante POWER. Dopo questa selezione, l’unità di misura corrente, “Y” per yarde o “M” per metri, inizia a
lampeggiare sul display, e l’icona di SETUP rimane accesa. Premere il pulsante MODE per alternare l’unità di misura.
Quando è visuilizzata l’unità di misura desiderata, premere il pulsante POWER (alimentazione) per accettare l’unità
di misura. Se si sceglie la modalità FUCILE, dopo aver determinato l’unità di misura, l’utente ha le seguenti opzioni:
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80
  • Page 81 81
  • Page 82 82
  • Page 83 83
  • Page 84 84
  • Page 85 85
  • Page 86 86
  • Page 87 87
  • Page 88 88
  • Page 89 89
  • Page 90 90
  • Page 91 91
  • Page 92 92
  • Page 93 93
  • Page 94 94
  • Page 95 95
  • Page 96 96
  • Page 97 97
  • Page 98 98
  • Page 99 99
  • Page 100 100
  • Page 101 101
  • Page 102 102
  • Page 103 103
  • Page 104 104
  • Page 105 105
  • Page 106 106
  • Page 107 107
  • Page 108 108
  • Page 109 109
  • Page 110 110
  • Page 111 111
  • Page 112 112
  • Page 113 113
  • Page 114 114
  • Page 115 115
  • Page 116 116
  • Page 117 117
  • Page 118 118
  • Page 119 119
  • Page 120 120
  • Page 121 121
  • Page 122 122
  • Page 123 123
  • Page 124 124
  • Page 125 125
  • Page 126 126
  • Page 127 127
  • Page 128 128
  • Page 129 129
  • Page 130 130
  • Page 131 131
  • Page 132 132
  • Page 133 133
  • Page 134 134
  • Page 135 135
  • Page 136 136
  • Page 137 137
  • Page 138 138
  • Page 139 139
  • Page 140 140
  • Page 141 141
  • Page 142 142
  • Page 143 143
  • Page 144 144

Bushnell G-Force DX1300 - 202460/202461 Manuale del proprietario

Tipo
Manuale del proprietario