STIEBEL ELTRON WPL 09 IKCS classic comfort Set Operation Instruction

Tipo
Operation Instruction

Questo manuale è adatto anche per

BEDIENUNG UND INSTALLATION
OPERATION AND INSTALLATION
UTILISATION ET INSTALLATION
BEDIENING EN INSTALLATIE
USO E INSTALLAZIONE
OBSLUHA A INSTALACE
ЭКСПЛУАТАЦИЯ И МОНТАЖ
KÄYTTÖ JA ASENNUS
BETJENING OG INSTALLATION
VALDYMAS IR MONTAVIMAS
KEZELÉS ÉS TELEPÍTÉS
Warmwasser-Standspeicher| Floorstanding DHW cylinder| Ballon d’eau chaude
sanitaire sur socle| Staande warmwaterboiler| Acqua calda - Caldaia verticale|
Stacionární zásobník teplé vody| Вертикальный бойлер| Lattiamallinen käyttövesivaraaja|
Fritstående varmtvandsbeholder| Pastatomas tūrinis vandens šildytuvas | Álló melegvíztároló
» SBB 301 WP
» SBB 302 WP
» SBB 401 WP SOL
» SBB 501 WP SOL
2 | SBB 301-501 WP SOL www.stiebel-eltron.com
INHALT | BEDIENUNG
Allgemeine Hinweise
BEDIENUNG
1. Allgemeine Hinweise ����������������������������������������2
1.1 Sicherheitshinweise ��������������������������������������������� 2
1.2 Andere Markierungen in dieser Dokumentation ���������� 3
1.3 Maßeinheiten ����������������������������������������������������� 3
2. Sicherheit �����������������������������������������������������3
2.1 Bestimmungsgemäße Verwendung ������������������������� 3
2.2 Sicherheitshinweise ��������������������������������������������� 3
2.3 Prüfzeichen ������������������������������������������������������� 3
3. Gerätebeschreibung �����������������������������������������3
4. Reinigung, Pflege und Wartung ����������������������������4
4.1 Verbrauchsanzeige Signalanode ������������������������������ 4
4.2 Verkalkung �������������������������������������������������������� 4
5. Problembehebung �������������������������������������������4
INSTALLATION
6. Sicherheit �����������������������������������������������������5
6.1 Allgemeine Sicherheitshinweise ������������������������������ 5
6.2 Vorschriften, Normen und Bestimmungen ����������������� 5
6.3 Wasserinstallation ����������������������������������������������� 5
7. Gerätebeschreibung �����������������������������������������5
7.1 Lieferumfang ����������������������������������������������������� 5
7.2 Zubehör ������������������������������������������������������������ 5
8. Vorbereitungen �����������������������������������������������5
8.1 Montageort ������������������������������������������������������� 5
8.2 Transport ���������������������������������������������������������� 6
9. Montage �������������������������������������������������������6
9.1 Speicherverkleidung demontieren / montieren ����������� 6
9.2 Signalanode kontrollieren ������������������������������������� 6
9.3 Heizungsinstallation �������������������������������������������� 6
9.4 Wasseranschluss und Sicherheitsgruppe montieren ����� 7
9.5 Thermometer und Warmwasserfühler montieren �������� 7
10. Inbetriebnahme ����������������������������������������������7
10.1 Übergabe des Gerätes ������������������������������������������ 7
11. Außerbetriebnahme �����������������������������������������7
12. Störungsbehebung �������������������������������������������7
12.1 Störungstabelle �������������������������������������������������� 7
13. Wartung �������������������������������������������������������8
13.1 Sicherheitsventil überprüfen ���������������������������������� 8
13.2 Gerät entleeren �������������������������������������������������� 8
13.3 Signalanode austauschen �������������������������������������� 8
13.4 Gerät reinigen und entkalken ��������������������������������� 8
14. Technische Daten ��������������������������������������������� 8
14.1 Maße und Anschlüsse ������������������������������������������ 8
14.2 Angaben zum Energieverbrauch ����������������������������12
14.3 Technische Daten �����������������������������������������������12
UMWELT UND RECYCLING
KUNDENDIENST UND GARANTIE
BEDIENUNG
1. Allgemeine Hinweise
Das Kapitel „Bedienung“ richtet sich an den Gerätebenutzer und
den Fachhandwerker.
Das Kapitel „Installation“ richtet sich an den Fachhandwerker.
Hinweis
Lesen Sie diese Anleitung vor dem Gebrauch sorgfältig
durch und bewahren Sie sie auf.
Geben Sie die Anleitung gegebenenfalls an einen nach-
folgenden Benutzer weiter.
1.1 Sicherheitshinweise
1.1.1 Aufbau von Sicherheitshinweisen
!
SIGNALWORT Art der Gefahr
Hier stehen mögliche Folgen bei Nichtbeachtung des Si-
cherheitshinweises.
Hier stehen Maßnahmen zur Abwehr der Gefahr.
1.1.2 Symbole, Art der Gefahr
Symbol Art der Gefahr
Verletzung
Stromschlag
Verbrennung
(Verbrennung, Verbrühung)
1.1.3 Signalworte
SIGNALWORT Bedeutung
GEFAHR Hinweise, deren Nichtbeachtung schwere Verletzungen
oder Tod zur Folge haben.
WARNUNG Hinweise, deren Nichtbeachtung schwere Verletzungen
oder Tod zur Folge haben kann.
VORSICHT Hinweise, deren Nichtbeachtung zu mittelschweren oder
leichten Verletzungen führen kann.
!
BEDIENUNG
Sicherheit
DEUTSCH
www.stiebel-eltron.com SBB 301-501 WP SOL | 3
1.2 Andere Markierungen in dieser Dokumentation
Hinweis
Allgemeine Hinweise werden mit dem nebenstehenden
Symbol gekennzeichnet.
Lesen Sie die Hinweistexte sorgfältig durch.
Symbol Bedeutung
Sachschaden
(Geräte-, Folge-, Umweltschaden)
Geräteentsorgung
Dieses Symbol zeigt Ihnen, dass Sie etwas tun müssen.
Die erforderlichen Handlungen werden Schritt für Schritt
beschrieben.
1.3 Meinheiten
Hinweis
Wenn nicht anders angegeben, sind alle Maße in Milli-
meter.
2. Sicherheit
2.1 Bestimmungsgemäße Verwendung
Das Gerät ist speziell zur Erwärmung von Trinkwasser mit Wärme-
pumpen geeignet.
Eine andere oder darüber hinausgehende Benutzung gilt als nicht
bestimmungsgemäß. Zum bestimmungsgemäßen Gebrauch ge-
hört auch das Beachten dieser Anleitung. Bei Änderungen oder
Umbauten am Gerät erlischt jede Gewährleistung!
2.2 Sicherheitshinweise
WARNUNG Verbrennung
Bei Auslauftemperaturen größer 43°C besteht Verbrü-
hungsgefahr.
!
WARNUNG Verletzung
Das Gerät kann von Kindern ab 8 Jahren sowie von Per-
sonen mit verringerten physischen, sensorischen oder
mentalen Fähigkeiten oder Mangel an Erfahrung und
Wissen benutzt werden, wenn sie beaufsichtigt werden
oder bezüglich des sicheren Gebrauchs des Geräts unter-
wiesen wurden und die daraus resultierenden Gefahren
verstanden haben. Kinder dürfen nicht mit dem Gerät
spielen. Reinigung und Benutzer-Wartung dürfen nicht
von Kindern ohne Beaufsichtigung durchgeführt werden.
Hinweis
Das Gerät steht unter Druck.
Während der Aufheizung tropft das Ausdehnungswasser
aus dem Sicherheitsventil. Tropft nach Beendigung der
Aufheizung Wasser, informieren Sie Ihren Fachhandwer-
ker.
2.3 Prüfzeichen
Siehe Typenschild am Gerät.
3. Gerätebeschreibung
Die Wärme vom Heizwasser der Wärmepumpe wird vom
Glatt-Rohr-Wärmeübertrager an das Trinkwasser übertragen.
Der Stahl-Innenbehälter ist mit Spezial-Direktemail „anticor
®
“,
einem Thermometer und einer Signalanode ausgerüstet. Die
Anode mit Verbrauchsanzeige ist ein Schutz des Innenbehälters
vor Korrosion.
SBB 401 WP SOL | SBB 501 WP SOL
Die Geräte sind zusätzlich mit einem zweiten Wärmeübertrager
zur solaren Warmwassererwärmung ausgestattet.
!
BEDIENUNG
Reinigung, Pege und Wartung
4 | SBB 301-501 WP SOL www.stiebel-eltron.com
4. Reinigung, Pflege und Wartung
Lassen Sie die Funktion der Sicherheitsgruppe und die elek-
trische Sicherheit des eingebauten Zubehörs regelmäßig von
einem Fachhandwerker prüfen.
Verwenden Sie keine scheuernden oder anlösenden Reini-
gungsmittel! Zur Pflege und Reinigung des Gerätes genügt
ein feuchtes Tuch.
4.1 Verbrauchsanzeige Signalanode
!
Sachschaden
Wenn die Verbrauchsanzeige von der weißen auf eine
rote Färbung umgeschlagen ist, lassen Sie die Signalano-
de von einem Fachhandwerker kontrollieren und gege-
benenfalls austauschen.
26�03�20�0001
2
3
1
1 Verbrauchsanzeige Signalanode
2 weiß = Anode ok
3 rot = Kontrolle vom Fachhandwerker notwendig
4.2 Verkalkung
Fast jedes Wasser scheidet bei hohen Temperaturen Kalk aus.
Dieser setzt sich im Gerät ab und beeinflusst die Funktion
und Lebensdauer des Gerätes. Falls Sie einen Elektro-Heiz-
flansch eingebaut haben, müssen die Heizkörper deshalb von
Zeit zu Zeit entkalkt werden. Der Fachhandwerker, der die
örtliche Wasserqualität kennt, wird Ihnen den Zeitpunkt für
die nächste Wartung nennen.
Kontrollieren Sie regelmäßig die Armaturen. Kalk an den
Armaturausläufen können Sie mit handelsüblichen Entkal-
kungsmitteln entfernen.
5. Problembehebung
Rufen Sie den Fachhandwerker.
Zur besseren und schnelleren Hilfe teilen Sie ihm die Nummer
vom Typenschild mit (000000-0000-000000):
Made in Germany
000000-0000-000000
D0000080572
DEUTSCH
www.stiebel-eltron.com SBB 301-501 WP SOL | 5
INSTALLATION
Sicherheit
INSTALLATION
6. Sicherheit
Die Installation, Inbetriebnahme sowie Wartung und Reparatur
des Gerätes darf nur von einem Fachhandwerker durchgeführt
werden.
6.1 Allgemeine Sicherheitshinweise
Wir gewährleisten eine einwandfreie Funktion und Betriebssicher-
heit nur, wenn die für das Gerät bestimmten originalen Ersatzteile
verwendet werden.
6.2 Vorschriften, Normen und Bestimmungen
Hinweis
Beachten Sie alle nationalen und regionalen Vorschriften
und Bestimmungen.
6.3 Wasserinstallation
6.3.1 Kaltwasserleitung
Als Werkstoffe sind Stahl- oder Kupferrohre oder Kunststoff-Rohr-
systeme zugelassen.
Ein Sicherheitsventil ist erforderlich.
6.3.2 Warmwasserleitung
Als Werkstoffe sind Kupfer, Edelstahl oder Kunststoff-Rohrsysteme
zugelassen.
!
Sachschaden
Beim gleichzeitigen Einsatz von Kunststoff-Rohrsystemen
und dem Einbau eines Elektro-Heizflansches beachten Sie
die maximal zulässige Temperatur/ den maximal zulässi-
gen Druck im Kapitel „Technische Daten/ Datentabelle“.
Das Gerät muss mit Druck-Armaturen betrieben werden!
7. Gerätebeschreibung
7.1 Lieferumfang
Mit dem Gerät werden geliefert:
- Kaltwasserzulaufrohr mit Flachdichtung
- Kleberosetten für Anschlussleitungen
- Stellfüße
- Befestigungsbänder mit Verschlusselement
- Thermometer (im Lieferzustand im Warmwasser-Auslauf)
- Übergangsstück mit Flachdichtung für den Anschluss einer
Zirkulationsleitung
7.2 Zubehör
In Abhängigkeit vom Ruhedruck sind Sicherheitsgruppen und
Druckminderventile erhältlich. Diese bauartgeprüften Sicher-
heitsgruppen schützen das Gerät vor unzulässigen Drucküber-
schreitungen.
Falls der Einbau eine Stabanode von oben nicht möglich ist, ins-
tallieren Sie eine Signal-Gliederanode.
Als Zubehör sind Elektro-Heizflansche erhältlich.
8. Vorbereitungen
8.1 Montageort
Montieren Sie das Gerät immer in einem frostfreien Raum in der
Nähe der Entnahmestelle.
26�03�20�0008
Mit den Stellfüßen können Sie Bodenunebenheiten
ausgleichen.
Mindestabstände
≥500 ≥300
≥300≥800
≥100
D0000061251
Halten Sie die Mindestabstände ein.
6 | SBB 301-501 WP SOL www.stiebel-eltron.com
INSTALLATION
Montage
8.2 Transport
!
Sachschaden
Für den Transport zum Aufstellort empfehlen wir, die
Speicherverkleidung zu demontieren, damit diese nicht
beschmutzt oder beschädigt wird.
SBB 501 WP SOL
Bei engen Transportwegen können Sie die beiden seitlichen
Wärmedämmsegmente abnehmen. Hierzu müssen Sie die
Speicherverkleidung entfernen.
26�03�20�0003
Nutzen Sie die Befestigungsbänder, um die Wärmedämm-
segmente nach dem Transport wieder zu montieren.
26�03�20�0004
1
1
1 seitliches Wärmedämmsegment
Achten Sie darauf, dass die Verschlüsse in der Fuge zwischen
einem seitlichen Wärmedämmsegment und der Wärmedäm-
mung des Behälters liegen.
9. Montage
9.1 Speicherverkleidung demontieren / montieren
Hinweis
Öffnen oder entfernen Sie
die Speicherverkleidung, bevor
Sie die Zirkulations- und Wärmeübertragerleitungen
montieren.
Montieren Sie die Speicherverkleidung vor dem Einbau
eines
Elektro-Heizflansches.
Montieren Sie die Sockelblende nach der Dichtheitskon-
trolle.
9.2 Signalanode kontrollieren
!
Sachschaden
Das Gerät darf nicht ohne oder mit beschädigter Ver-
brauchsanzeige betrieben werden, da sonst nach Abnut-
zung der Anode Wasser austritt.
9.3 Heizungsinstallation
Vor Anschluss der Heizwasserleitungen müssen Sie die Wär-
meübertrager mit Wasser durchspülen.
SBB401WPSOL | SBB 501 WP SOL ohne Solarinstallation
Sie können die beiden Wärmeübertrager an den Anschlüssen
„WP Heizung Rücklauf“ und „Solar Vorlauf“ (siehe Kapitel
Technische Daten / Maße und Anschlüsse) verbinden.
9.3.1 Wasserbeschaffenheit Solarkreis
Ein Glykol-Wasser-Gemisch bis 60% ist für Wärmeübertrager im
Solarkreis zugelassen, falls in der gesamten Installation nur ent-
zinkungsbeständige Metalle, glykolbeständige Dichtungen und für
Glykol geeignete Membran-Druckausdehnungsgefäße verwendet
werden.
9.3.2 Sauerstoffdiffusion
!
Sachschaden
Vermeiden Sie offene Heizungsanlagen und sauerstoff-
diffusionsundichte Kunststoffrohr-Fußbodenheizungen.
Bei sauerstoffdiffusionsundichten Kunststoffrohr-Fußbodenhei-
zungen oder offenen Heizungsanlagen kann durch eindiffun-
dierten Sauerstoff an den Stahlteilen der Heizungsanlage Korro-
sion auftreten (z.B. am Wärmeübertrager des Warmwasserspei-
chers, an Pufferspeichern, Stahlheizkörpern oder Stahlrohren).
!
Sachschaden
Die Korrosionsprodukte (z.B. Rostschlamm) können sich
in den Komponenten der Heizungsanlage absetzen und
durch Querschnittsverengung Leistungsverluste oder
Störabschaltungen bewirken.
DEUTSCH
www.stiebel-eltron.com SBB 301-501 WP SOL | 7
INSTALLATION
Inbetriebnahme
9.4 Wasseranschluss und Sicherheitsgruppe
montieren
Hinweis
Führen Sie alle Wasseranschluss- und Installationsarbei-
ten nach Vorschrift aus.
Spülen Sie die Leitung gut durch.
Eine Zirkulationsleitung montieren Sie am Anschluss „Zir-
kulation“ (siehe Kapitel „Technische Daten/ Maße und An-
schlüsse“). Schrauben Sie das beiliegende Übergangsstück
mit Flachdichtung und einer Verlängerung auf.
Montieren Sie die Warmwasser-Auslaufleitung und die Kalt-
wasser-Zulaufleitung mit der Sicherheitsgruppe. Beachten
Sie dabei, dass Sie in Abhängigkeit von dem Ruhedruck
eventuell zusätzlich ein Druckminderventil benötigen.
26�02�09�0035
1 2
1 Kaltwasser Anschluss
2 Kaltwasser Zulaufrohr
Schließen Sie den Kaltwasser Anschluss direkt an oder mon-
tieren Sie das Anschlussrohr zwischen den Standfüßen.
Halten Sie beim Verschrauben mit einem Schlüssel (Schlüs-
selweite 36) dagegen.
Kontrollieren Sie die Stabilität des Anschlussrohres und be-
festigen Sie es gegebenenfalls zusätzlich.
Dimensionieren Sie die Abflussleitung so, dass bei voll ge-
öffnetem Sicher heitsventil das Wasser ungehindert ablaufen
kann. Die Abblase öffnung des Sicherheitsventils muss zur
Atmosphäre hin geöffnet bleiben.
Montieren Sie die Abblaseleitung der Sicherheitsgruppe mit
einer stetigen Abwärtsneigung.
Berücksichtigen Sie die Hinweise in der Installationsanwei-
sung der Sicherheitsgruppe.
9.5 Thermometer und Warmwasserfühler
montieren
26�03�20�0005
1
1 Thermometer
Stecken Sie das Thermometer bis zum Anschlag ein und rich-
ten es aus.
Stecken Sie den Warmwasserfühler in die obere Fühlerhülse
„Fühler WP Warmwasser“ (empfohlene Energiesparposition).
Für einen höheren Warmwasser-Komfort können Sie den
Warmwasserfühler alternativ in die untere Fühlerhülse „Füh-
ler WP Warmwasser opt.“ stecken (erhöhter Energiebedarf).
10. Inbetriebnahme
Öffnen Sie eine nachgeschaltete Entnahmestelle so lange, bis
das Gerät gefüllt und das Leitungsnetz luftfrei ist.
Entlüften Sie die Wärmeübertrager nach dem Befüllen des
Wärmepumpensystems.
Montieren und kontrollieren Sie gegebenenfalls das Zubehör.
Überprüfen Sie die Funktionsfähigkeit des Sicherheitsventils.
Überprüfen Sie die korrekte Anzeige der Warmwassertempe-
ratur am Regelgerät der Wärmepumpe.
10.1 Übergabe des Gerätes
Erkren Sie dem Benutzer die Funktion des Gerätes und ma-
chen Sie ihn mit dem Gebrauch des Gerätes vertraut.
Weisen Sie den Benutzer auf mögliche Gefahren hin, speziell
die Verbrühungsgefahr.
Übergeben Sie diese Anweisung.
11. Außerbetriebnahme
Trennen Sie gegebenenfalls das Gerät mit der Sicherung in
der Hausinstallation von der Netzspannung.
Entleeren Sie das Gerät. Siehe Kapitel „Wartung / Gerät
entleeren“.
12. Störungsbehebung
12.1 Störungstabelle
Störung Ursache Behebung
Das Sicherheitsventil
tropft bei ausgeschalte-
ter Heizung.
Der Ventilsitz ist ver-
schmutzt.
Reinigen Sie den Ven-
tilsitz.
8 | SBB 301-501 WP SOL www.stiebel-eltron.com
INSTALLATION
Wartung
13. Wartung
WARNUNG Stromschlag
Führen Sie alle elektrischen Anschluss- und Installations-
arbeiten nach Vorschrift aus.
Wenn Sie das Gerät entleeren müssen, beachten Sie das Kapitel
„Gerät entleeren.
13.1 Sicherheitsventil überprüfen
ften Sie das Sicherheitsventil an der Sicherheitsgruppe re-
gelmäßig an, bis der volle Wasserstrahl ausläuft.
13.2 Gerät entleeren
WARNUNG Verbrennung
Beim Entleeren kann heißes Wasser austreten.
Falls der Speicher für Wartungsarbeiten oder bei Frostgefahr zum
Schutz der gesamten Installation entleert werden muss, ist fol-
gendermaßen vorzugehen:
Schließen Sie das Absperrventil in der Kaltwasserzuleitung.
Öffnen Sie die Warmwasserventile aller Entnahmestel len.
Entleeren Sie das Gerät über das Entlee rungsventil der
Sicherheitsgruppe.
13.3 Signalanode austauschen
Tauschen Sie die Signalanode aus, wenn sie verbraucht ist.
Achten Sie dabei auf eine gute Verbindung zwischen Anode
und Behälter (maximaler Übergangswiderstand 0,3Ω).
13.4 Gerät reinigen und entkalken
26�03�01�0847
1
1
1 Abdrückgewinde
Nutzen Sie die Abdrückgewinde, um die Flanschplatte vom
Flanschstutzen zu lösen.
Anzugsdrehmoment der Flanschschrauben siehe Kapitel „Techni-
sche Daten / Maße und Anschlüsse.
Verwenden Sie keine Entkalkungspumpe.
Behandeln Sie die Behälteroberfläche und die Signalanode
nicht mit Entkalkungsmitteln.
14. Technische Daten
14.1 Maße und Anschlüsse
SBB 301 WP
i18
c06
d08
c01
c03
d07
c10
i01
i07
h43
h05
h06
D0000017377
c06
d08
c03
d07
c10
h05
h06
c01
i01
i07
h43
D0000039811
DEUTSCH
www.stiebel-eltron.com SBB 301-501 WP SOL | 9
INSTALLATION
Technische Daten
SBB 302 WP
i18
c06
c01
c03
c10
i01
i07
h43
h05
h06
d08
d07
D0000017379
SBB 301 WP SBB 302 WP
c01 Kaltwasser Zulauf Außengewinde G 1 A G 1 A
c03 Kaltwasser Zulaufrohr
Außengewinde G 1 A G 1 A
Anzugsdrehmoment Nm 100 100
c06 Warmwasser Auslauf Außengewinde G 1 A G 1 A
c10 Zirkulation Außengewinde G 1/2 A G 1/2 A
d07 WP Heizung Vorlauf Innengewinde G 1 1/2 G 1 1/2
d08 WP Heizung Rücklauf Innengewinde G 1 1/2 G 1 1/2
h05 Fühler WP Warmwasser Durchmesser mm 9,5 9,5
h06 Fühler WP Warmwasser opt. Durchmesser mm 9,5 9,5
h43 Thermometer Durchmesser mm 9,5 9,5
i01 Flansch
Durchmesser mm 210 210
Lochkreisdurchmesser mm 180 180
Schrauben M 12 M 12
Anzugsdrehmoment Nm 55 55
i07 elektr. Not-/Zusatzheizung Innengewinde G 1 1/2 G 1 1/2
i18 Schutzanode Innengewinde G 1 1/4 G 1 1/4
c03
c10
h05
h06
c01
i01
i07
h43
c06
d08
d07
D0000039810
10 | SBB 301-501 WP SOL www.stiebel-eltron.com
INSTALLATION
Technische Daten
SBB 401 WP SOL
i18
750
c06
d08
d26
c03
d07
c10
d25
c01
i01
i07
h43
h05
h06
h28
D0000017381
SBB 401 WP SOL SBB 501 WP SOL
a23 Gerät Breite ohne seitliche Wärme-
dämmsegmente
mm 690
c01 Kaltwasser Zulauf Aengewinde G 1 A G 1 A
c03 Kaltwasser Zulaufrohr
Außengewinde G 1 A G 1 A
Anzugsdrehmoment Nm 100 100
c06 Warmwasser Auslauf Aengewinde G 1 A G 1 A
c10 Zirkulation Außengewinde G 1/2 A G 1/2 A
d07 WP Heizung Vorlauf Innengewinde G 1 1/2 G 1 1/2
d08 WP Heizung Rücklauf Innengewinde G 1 1/2 G 1 1/2
d25 Solar Vorlauf Innengewinde G 1 1/2 G 1 1/2
d26 Solar Rücklauf Innengewinde G 1 1/2 G 1 1/2
h05 Fühler WP Warmwasser Durchmesser mm 9,5 9,5
h06 Fühler WP Warmwasser opt. Durchmesser mm 9,5 9,5
h28 Fühler Solar Speicher Durchmesser mm 9,5 9,5
h43 Thermometer Durchmesser mm 9,5 9,5
i01 Flansch
Durchmesser mm 210 210
Lochkreisdurchmesser mm 180 180
Schrauben M 12 M 12
Anzugsdrehmoment Nm 55 55
i07 elektr. Not-/Zusatzheizung Innengewinde G 1 1/2 G 1 1/2
i18 Schutzanode Innengewinde G 1 1/4 G 1 1/4
DEUTSCH
www.stiebel-eltron.com SBB 301-501 WP SOL | 11
INSTALLATION
Technische Daten
SBB 501 WP SOL
i18
810
650
1570
1372
1960
389
80
50
307
432
677
727
927
1012
1472
1632
1988
690
560
45°
15°
c06
d26
c03
d25
c01
i01
i07
h43
h05
h06
h28
i18
c10
d08
d07
D0000017386
SBB 401 WP SOL | SBB 501 WP SOL
d08
d26
c03
d07
c10
d25
h05
h06
h28
c01
i01
i07
h43
c06
D0000039812
12 | SBB 301-501 WP SOL www.stiebel-eltron.com
INSTALLATION | UMWELT UND RECYCLING
Technische Daten
14.2 Angaben zum Energieverbrauch
Produktdatenblatt: Warmwasserspeicher nach Verordnung (EU) Nr. 812/2013
SBB 301 WP SBB 302 WP SBB 401 WP SOL SBB 501 WP SOL
221360 221361 221362 227534
Hersteller STIEBEL ELTRON STIEBEL ELTRON STIEBEL ELTRON STIEBEL ELTRON
Bezeichnung SBB 301 WP SBB 302 WP SBB 401 WP SOL SBB 501 WP SOL
Energieeffizienzklasse C C C C
Warmhalteverluste W 88 88 100 100
Speichervolumen l 321 319 429 536
14.3 Technische Daten
SBB 301 WP SBB 302 WP SBB 401 WP SOL SBB 501 WP SOL
221360 221361 221362 227534
Hydraulische Daten
Nenninhalt l 301 290 395 495
Inhalt Wärmeübertrager oben l 20 28,4 25,2 31,7
Inhalt Wärmeübertrager unten l 9,2 9,2
Fläche Wärmeübertrager oben 3,2 4,8 4,0 5,0
Fläche Wärmeübertrager unten 1,4 1,4
Druckverlust bei 1,0 m³/h Wärmeübertrager oben hPa 37 56 47 58
Druckverlust bei 1,0 m³/h Wärmeübertrager unten hPa 17 17
Mischwassermenge 40 °C (15 °C/60 °C) l 529 514 681 857
Einsatzgrenzen
Max. zulässiger Druck MPa 1 1 1 1
Prüfdruck MPa 1,5 1,5 1,5 1,5
Max. zulässige Temperatur °C 95 95 95 95
Max. Durchflussmenge l/min 38 38 45 50
Max. empfohlene Kollektoraperturfläche 8 10
Energetische Daten
Bereitschaftsenergieverbrauch/ 24 h bei 65 °C kWh 2,1 2,1 2,4 2,4
Energieeffizienzklasse C C C
Dimensionen
Höhe mm 1710 1710 1880 1988
Durchmesser mm 700 700 750 810
Kippmaß mm 1750 1750 1930 2035
Gewichte
Gewicht gefüllt kg 445 457 595 730
Gewicht leer kg 142 184 189 222
Entsorgung von Transport- und
Verkaufsverpackungsmaterial
Damit Ihr Gerät unbeschädigt bei Ihnen ankommt, haben wir
es sorgfältig verpackt. Bitte helfen Sie, die Umwelt zu schützen,
und entsorgen Sie das Verpackungsmaterial des Gerätes sach-
gerecht. Wir beteiligen uns gemeinsam mit dem Großhandel
und dem Fachhandwerk/ Fachhandel in Deutschland an einem
wirksamen Rücknahme- und Entsorgungskonzept für die um-
weltschonende Aufarbeitung der Verpackungen.
Überlassen Sie die Transportverpackung dem Fachhandwerker
beziehungsweise dem Fachhandel.
Entsorgen Sie Verkaufsverpackungen über eines der Dualen
Systeme in Deutschland.
Entsorgung von Altgeräten in Deutschland
Geräteentsorgung
Die mit diesem Symbol gekennzeichneten Geräte dür-
fen nicht mit dem Hausmüll entsorgt werden.
Als Hersteller sorgen wir im Rahmen der Produktverantwor-
tung für eine umweltgerechte Behandlung und Verwertung
der Altgeräte. Weitere Informationen zur Sammlung und Ent-
sorgung erhalten Sie über Ihre Kommune oder Ihren Fach-
handwerker/ Fachhändler.
Bereits bei der Entwicklung neuer Geräte achten wir auf eine
hohe Recyclingfähigkeit der Materialien.
Über das Rücknahmesystem werden hohe Recyclingquoten
der Materialien erreicht, um Deponien und die Umwelt zu ent-
lasten. Damit leisten wir gemeinsam einen wichtigen Beitrag
zum Umweltschutz.
Entsorgung außerhalb Deutschlands
Entsorgen Sie dieses Gerät fach- und sachgerecht nach den
örtlich geltenden Vorschriften und Gesetzen.
Entsorgung von Transport- und
Verkaufsverpackungsmaterial
Damit Ihr Gerät unbeschädigt bei Ihnen ankommt, haben wir
es sorgfältig verpackt. Bitte helfen Sie, die Umwelt zu schützen,
und entsorgen Sie das Verpackungsmaterial des Gerätes sach-
gerecht. Wir beteiligen uns gemeinsam mit dem Großhandel
und dem Fachhandwerk/ Fachhandel in Deutschland an einem
wirksamen Rücknahme- und Entsorgungskonzept für die um-
weltschonende Aufarbeitung der Verpackungen.
Überlassen Sie die Transportverpackung dem Fachhandwerker
beziehungsweise dem Fachhandel.
Entsorgen Sie Verkaufsverpackungen über eines der Dualen
Systeme in Deutschland.
Entsorgung von Altgeräten in Deutschland
Geräteentsorgung
Die mit diesem Symbol gekennzeichneten Geräte dür-
fen nicht mit dem Hausmüll entsorgt werden.
Als Hersteller sorgen wir im Rahmen der Produktverantwor-
tung für eine umweltgerechte Behandlung und Verwertung
der Altgeräte. Weitere Informationen zur Sammlung und Ent-
sorgung erhalten Sie über Ihre Kommune oder Ihren Fach-
handwerker/ Fachhändler.
Bereits bei der Entwicklung neuer Geräte achten wir auf eine
hohe Recyclingfähigkeit der Materialien.
Über das Rücknahmesystem werden hohe Recyclingquoten
der Materialien erreicht, um Deponien und die Umwelt zu ent-
lasten. Damit leisten wir gemeinsam einen wichtigen Beitrag
zum Umweltschutz.
Entsorgung außerhalb Deutschlands
Entsorgen Sie dieses Gerät fach- und sachgerecht nach den
örtlich geltenden Vorschriften und Gesetzen.
DEUTSCH
www.stiebel-eltron.com SBB 301-501 WP SOL | 13
KUNDENDIENST UND GARANTIE
Erreichbarkeit
Sollte einmal eine Störung an einem unserer Produkte auftre-
ten, stehen wir Ihnen natürlich mit Rat und Tat zur Seite.
Rufen Sie uns an:
05531 702-111
oder schreiben Sie uns:
Stiebel Eltron GmbH & Co. KG
- Kundendienst -
Fürstenberger Straße 77, 37603 Holzminden
E-Mail: kundendienst@stiebel-eltron.de
Fax: 05531 702-95890
Weitere Anschriften sind auf der letzten Seite aufgeführt.
Unseren Kundendienst erreichen Sie telefonisch rund um die
Uhr, auch an Samstagen und Sonntagen sowie an Feiertagen.
Kundendiensteinsätze erfolgen während unserer Geschäftszei-
ten (von 7.15 bis 18.00 Uhr, freitags bis 17.00 Uhr). Als Sonder-
service bieten wir Kundendiensteinsätze bis 21.30 Uhr. Für die-
sen Sonderservice sowie Kundendiensteinsätze an Wochenen-
den und Feiertagen werden höhere Preise berechnet.
Garantiebedingungen
Diese Garantiebedingungen regeln zusätzliche Garantieleistun-
gen von uns gegenüber dem Endkunden. Sie treten neben die
gesetzlichen Gewährleistungsansprüche des Kunden. Die ge-
setzlichen Gewährleistungsansprüche gegenüber den sonsti-
gen Vertragspartnern sind nicht berührt.
Diese Garantiebedingungen gelten nur für solche Geräte, die
vom Endkunden in der Bundesrepublik Deutschland als Neuge-
räte erworben werden. Ein Garantievertrag kommt nicht zu-
stande, soweit der Endkunde ein gebrauchtes Gerät oder ein
neues Gerät seinerseits von einem anderen Endkunden erwirbt.
Inhalt und Umfang der Garantie
Die Garantieleistung wird erbracht, wenn an unseren Geräten
ein Herstellungs- und/oder Materialfehler innerhalb der Garan-
tiedauer auftritt. Die Garantie umfasst jedoch keine Leistungen
für solche Geräte, an denen Fehler, Schäden oder Mängel auf-
grund von Verkalkung, chemischer oder elektrochemischer
Einwirkung, fehlerhafter Aufstellung bzw. Installation sowie
unsachgemäßer Einregulierung, Bedienung oder unsachgemä-
ßer Inanspruchnahme bzw. Verwendung auftreten. Ebenso
ausgeschlossen sind Leistungen aufgrund mangelhafter oder
unterlassener Wartung, Witterungseinflüssen oder sonstigen
Naturerscheinungen.
Die Garantie erlischt, wenn am Gerät Reparaturen, Eingriffe oder
Abänderungen durch nicht von uns autorisierte Personen vor-
genommen wurden.
Die Garantieleistung umfasst die sorgfältige Prüfung des Gerä-
tes, wobei zunächst ermittelt wird, ob ein Garantieanspruch
besteht. Im Garantiefall entscheiden allein wir, auf welche Art
der Fehler behoben wird. Es steht uns frei, eine Reparatur des
Gerätes ausführen zu lassen oder selbst auszuführen. Etwaige
ausgewechselte Teile werden unser Eigentum.
Für die Dauer und Reichweite der Garantie übernehmen wir
sämtliche Material- und Montagekosten.
Soweit der Kunde wegen des Garantiefalles aufgrund gesetzli-
cher Gewährleistungsansprüche gegen andere Vertragspartner
Leistungen erhalten hat, entfällt eine Leistungspflicht von uns.
Soweit eine Garantieleistung erbracht wird, übernehmen wir
keine Haftung für die Beschädigung eines Gerätes durch Dieb-
stahl, Feuer, Aufruhr oder ähnliche Ursachen.
Über die vorstehend zugesagten Garantieleistungen hinausge-
hend kann der Endkunde nach dieser Garantie keine Ansprüche
wegen mittelbarer Schäden oder Folgeschäden, die durch das
Gerät verursacht werden, insbesondere auf Ersatz außerhalb des
Gerätes entstandener Schäden, geltend machen. Gesetzliche
Ansprüche des Kunden uns gegenüber oder gegenüber Dritten
bleiben unberührt.
Garantiedauer
Für im privaten Haushalt eingesetzte Geräte beträgt die Garan-
tiedauer 24 Monate; im Übrigen (zum Beispiel bei einem Einsatz
der Geräte in Gewerbe-, Handwerks- oder Industriebetrieben)
beträgt die Garantiedauer 12 Monate.
Die Garantiedauer beginnt für jedes Gerät mit der Übergabe des
Gerätes an den Kunden, der das Gerät zum ersten Mal einsetzt.
Garantieleistungen führen nicht zu einer Verlängerung der
Garantiedauer. Durch die erbrachte Garantieleistung wird keine
neue Garantiedauer in Gang gesetzt. Dies gilt für alle erbrachten
Garantieleistungen, insbesondere für etwaig eingebaute Ersatz-
teile oder für die Ersatzlieferung eines neuen Gerätes.
Inanspruchnahme der Garantie
Garantieansprüche sind vor Ablauf der Garantiedauer, innerhalb
von zwei Wochen, nachdem der Mangel erkannt wurde, bei uns
anzumelden. Dabei müssen Angaben zum Fehler, zum Gerät
und zum Zeitpunkt der Feststellung gemacht werden. Als Ga-
rantienachweis ist die Rechnung oder ein sonstiger datierter
Kaufnachweis beizufügen. Fehlen die vorgenannten Angaben
oder Unterlagen, besteht kein Garantieanspruch.
Garantie für in Deutschland erworbene, jedoch außer-
halb Deutschlands eingesetzte Geräte
Wir sind nicht verpflichtet, Garantieleistungen außerhalb der
Bundesrepublik Deutschland zu erbringen. Bei Störungen eines
im Ausland eingesetzten Gerätes ist dieses gegebenenfalls auf
Gefahr und Kosten des Kunden an den Kundendienst in
Deutschland zu senden. Die Rücksendung erfolgt ebenfalls auf
Gefahr und Kosten des Kunden. Etwaige gesetzliche Ansprüche
des Kunden uns gegenüber oder gegenüber Dritten bleiben
auch in diesem Fall unberührt.
Außerhalb Deutschlands erworbene Geräte
Für außerhalb Deutschlands erworbene Geräte gilt diese Garan-
tie nicht. Es gelten die jeweiligen gesetzlichen Vorschriften und
gegebenenfalls die Lieferbedingungen der Ländergesellschaft
bzw. des Importeurs.
KUNDENDIENST UND GARANTIEUMWELT UND RECYCLING
KUNDENDIENST UND GARANTIE
14 | SBB 301-501 WP SOL www.stiebel-eltron.com
CONTENTS | OPERATION
General information
OPERATION
1. General information ��������������������������������������� 14
1.1 Safety instructions ����������������������������������������������14
1.2 Other symbols in this documentation ���������������������� 15
1.3 Units of measurement �����������������������������������������15
2. Safety �������������������������������������������������������� 15
2.1 Intended use �����������������������������������������������������15
2.2 Safety instructions ����������������������������������������������15
2.3 Test symbols �����������������������������������������������������15
3. Appliance description ������������������������������������� 15
4. Cleaning, care and maintenance ������������������������� 16
4.1 Signal anode consumption indicator ����������������������� 16
4.2 Scaling ������������������������������������������������������������16
5. Troubleshooting �������������������������������������������� 16
INSTALLATION
6. Safety �������������������������������������������������������� 17
6.1 General safety instructions ����������������������������������� 17
6.2 Regulations, standards and instructions ������������������� 17
6.3 Water installation ����������������������������������������������� 17
7. Appliance description ������������������������������������� 17
7.1 Standard delivery ����������������������������������������������� 17
7.2 Accessories ������������������������������������������������������� 17
8. Preparations ������������������������������������������������ 17
8.1 Installation site �������������������������������������������������� 17
8.2 Transport ���������������������������������������������������������18
9. Preparing for installation ��������������������������������� 18
9.1 Removing / fitting the cylinder casing ��������������������� 18
9.2 Checking the signal anode ������������������������������������ 18
9.3 Heating installation ��������������������������������������������18
9.4 Fitting the water connection and the safety assembly �� 19
9.5 Fitting the thermometer and DHW sensor �����������������19
10. Commissioning ��������������������������������������������� 19
10.1 Appliance handover �������������������������������������������� 19
11. Shutting down ���������������������������������������������� 19
12. Troubleshooting �������������������������������������������� 19
12.1 Fault table �������������������������������������������������������� 19
13. Maintenance ������������������������������������������������ 20
13.1 Checking the safety valve ������������������������������������� 20
13.2 Draining the appliance ����������������������������������������20
13.3 Replacing the signal anode ����������������������������������� 20
13.4 Cleaning and descaling the appliance ����������������������20
14. Specification ������������������������������������������������ 20
14.1 Dimensions and connections ��������������������������������� 20
14.2 Details on energy consumption ������������������������������ 24
14.3 Specification ����������������������������������������������������� 24
GUARANTEE
ENVIRONMENT AND RECYCLING
OPERATION
1. General information
The chapter “Operation” is intended for appliance users and heat-
ing contractors.
The chapter “Installation” is intended for heating contractors.
Note
Read these instructions carefully before using the appli-
ance and retain them for future reference.
Pass on the instructions to a new user if required.
1.1 Safety instructions
1.1.1 Structure of safety instructions
!
KEYWORD Type of risk
Here, possible consequences are listed that may result
from failure to observe the safety instructions.
Steps to prevent the risk are listed.
1.1.2 Symbols, type of risk
Symbol Type of risk
Injury
Electrocution
Burns
(burns, scalding)
1.1.3 Keywords
KEYWORD Meaning
DANGER Failure to observe this information will result in serious
injury or death.
WARNING Failure to observe this information may result in serious
injury or death.
CAUTION Failure to observe this information may result in non-
serious or minor injury.
!
OPERATION
Safety
ENGLISH
www.stiebel-eltron.com SBB 301-501 WP SOL | 15
1.2 Other symbols in this documentation
Note
General information is identified by the symbol shown
on the left.
Read these texts carefully.
Symbol Meaning
Material losses
(appliance, consequential, environment)
Appliance disposal
This symbol indicates that you have to do something. The ac-
tion you need to take is described step by step.
1.3 Units of measurement
Note
All measurements are given in mm unless stated oth-
erwise.
2. Safety
2.1 Intended use
The appliance is specifically designed for heating DHW with heat
pumps.
Any other use beyond that described shall be deemed inappropri-
ate. Observation of these instructions is also part of the correct
use of this appliance. Any modifications or conversions to the
appliance void all warranty rights.
2.2 Safety instructions
WARNING Burns
There is a risk of scalding at outlet temperatures in ex-
cess of 43 °C.
!
WARNING Injury
The appliance may be used by children aged 8 and up
and persons with reduced physical, sensory or mental
capabilities or a lack of experience provided that they
are supervised or they have been instructed on how to
use the appliance safely and have understood the result-
ing risks. Children must never play with the appliance.
Children must never clean the appliance or perform user
maintenance unless they are supervised.
Note
The appliance is under pressure.
During the heating process, expansion water will drip
from the safety valve. If water continues to drip when
heating is completed, please inform your heating con-
tractor.
2.3 Test symbols
See type plate on the appliance.
3. Appliance description
The heat from the heat pump‘s heating water is transferred to the
DHW by smooth-tube indirect coil.
The internal steel cylinder is coated in “anticor
®
” enamel and
is equipped with a thermometer and a signal anode. The anode
with consumption indicator protects the internal cylinder from
corrosion.
SBB 401 WP SOL | SBB 501 WP SOL
These appliances are also equipped with a second indirect coil for
DHW heating with solar energy.
!
OPERATION
Cleaning, care and maintenance
16 | SBB 301-501 WP SOL www.stiebel-eltron.com
4. Cleaning, care and maintenance
Have the function of the safety assembly and electrical safety
of the fitted accessories regularly checked by a qualified
contractor.
Never use abrasive or corrosive cleaning agents. A damp
cloth is sufficient for cleaning the appliance.
4.1 Signal anode consumption indicator
!
Material losses
If the consumption indicator changes colour from white to
red, have the signal anode checked by a heating contrac-
tor and if necessary replaced.
26�03�20�0001
2
3
1
1 Signal anode consumption indicator
2 white = anode OK
3 Red = check by heating contractor required
4.2 Scaling
Almost every type of water deposits limescale at high tem-
peratures. This settles inside the appliance and affects both
the performance and service life. If a flanged immersion
heater is installed, the heating elements must be descaled
from time to time. A heating contractor who knows the local
water quality will tell you when the next service is due.
Check the taps/valves regularly. You can remove limescale
deposits at the tap outlets using commercially available des-
caling agents.
5. Troubleshooting
Telephone your contractor.
To facilitate and speed up your enquiry, please provide the serial
number from the type plate (000000-0000-000000):
Made in Germany
000000-0000-000000
D0000080572
ENGLISH
www.stiebel-eltron.com SBB 301-501 WP SOL | 17
INSTALLATION
Safety
INSTALLATION
6. Safety
Only a qualified contractor should carry out installation, commis-
sioning, maintenance and repair of the appliance.
6.1 General safety instructions
We guarantee trouble-free operation and operational reliability
only if the original accessories and spare parts intended for the
appliance are used.
6.2 Regulations, standards and instructions
Note
Observe all applicable national and regional regulations
and instructions.
6.3 Water installation
6.3.1 Cold water line
Steel or copper pipes or plastic pipework are approved materials.
A safety valve is required.
6.3.2 DHW line
Copper, stainless steel or plastic pipework are approved materials.
!
Material losses
If a flanged immersion heater is fitted and plastic pipe-
work systems are used at the same time, observe the
maximum permissible temperature/ the maximum per-
missible pressure in chapter “Specification/ Data table”.
Operate the appliance only with pressure-tested taps and valves.
7. Appliance description
7.1 Standard delivery
Delivered with the appliance:
- Cold water inlet pipe with flat gasket
- Adhesive rosettes for connecting lines
- Adjustable feet
- Fixing straps with closure element
- Thermometer (in its delivered condition located in the DHW
outlet)
- Adaptor with flat gasket for connecting a DHW circulation line
7.2 Accessories
Depending on the static pressure, safety assemblies and pressure
reducing valves are available. These type-tested safety assemblies
protect the appliance against unacceptable excess pressure.
If it is not possible to fit an anode rod from above, install a seg-
mented signal anode.
Flanged immersion heaters are available as accessories.
8. Preparations
8.1 Installation site
Always install the appliance in a room free from the risk of frost
and near the draw-off point.
26�03�20�0008
Use the adjustable feet to compensate for any unevenness in
theoor.
Minimum clearances
≥500 ≥300
≥300≥800
≥100
D0000061251
Maintain the minimum clearances.
18 | SBB 301-501 WP SOL www.stiebel-eltron.com
INSTALLATION
Preparing for installation
8.2 Transport
!
Material losses
We recommend removing the cylinder casing for trans-
portation to the installation location to prevent it from
becoming dirty or damaged.
SBB 501 WP SOL
Both side insulation sections can be removed for transporta-
tion in tight spaces. To do this, remove the cylinder casing.
26�03�20�0003
Use the fixing straps to refit the thermal insulation sections
after transportation.
26�03�20�0004
1
1
1 Side thermal insulation section
Ensure that the closures are in the joint between a side
thermal insulation section and the thermal insulation of the
cylinder.
9. Preparing for installation
9.1 Removing / fitting the cylinder casing
Note
Open or remove the cylinder casing before fitting the DHW
circulation and indirect coil lines.
Fit the cylinder casing before fitting a flanged immersion
heater.
The plinth trim should be fitted after the tightness check.
9.2 Checking the signal anode
!
Material losses
The appliance must not be operated without a consump-
tion indicator or with a damaged one, otherwise water
will leak out once the anode is depleted.
9.3 Heating installation
Flush the indirect coils with water before connecting the
heating water pipes.
SBB401WPSOL | SBB 501 WP SOL without solar installation
You may connect both indirect coils to the “heat pump heat-
ing return” and “solar flow” (see chapter “Specification /
Dimensions and connections”).
9.3.1 Water quality, solar circuit
A glycol/water mixture of up to 60% is permitted for the indirect
coil in the solar circuit if only dezincification-resistant metals,
glycol-resistant gaskets and diaphragm expansion vessels suitable
for glycol are used throughout the installation.
9.3.2 Oxygen diffusion
!
Material losses
Avoid open heating systems and plastic pipes in under-
floor heating systems which are permeable to oxygen.
In underfloor heating systems with plastic pipes that are per-
meable to oxygen and in open vented heating systems, oxygen
diffusion may lead to corrosion on the steel components of the
heating system (e.g. on the indirect coil of the DHW cylinder, on
buffer cylinders, steel heating elements or steel pipes).
!
Material losses
The products of corrosion (e.g. rusty sludge) can settle in
the heating system components and can result in a lower
output or fault shutdowns due to reduced cross-sections.
ENGLISH
www.stiebel-eltron.com SBB 301-501 WP SOL | 19
INSTALLATION
Commissioning
9.4 Fitting the water connection and the safety
assembly
Note
Carry out all water connection and installation work in
accordance with regulations.
Flush the line thoroughly.
A DHW circulation line can be fitted to the “DHW circulation
connection (see chapter “Specification/ Dimensions and con-
nections”). Insert the adaptor supplied with flat gasket and
an extension.
Connect the DHW outlet and the cold water inlet lines with
the safety assembly. Bear in mind that, depending on the
static pressure, you may also need a pressure reducing valve.
26�02�09�0035
1 2
1 Cold water connection
2 Cold water inlet pipe
Connect the cold water supply directly to the cylinder or with
the connecting pipe routed between the cylinder feet.
During fitting, counterhold the fitting with an open-ended
spanner (size 36).
Check the rigidity of the connecting pipe and secure it further
if required.
Size the drain so that water can drain off unimpeded when
the safety valve is fully opened. The blow-off aperture of the
safety valve must remain open to the atmosphere.
Fit the blow-off line of the safety assembly with a constant
slope.
Observe the information in the installation instructions of the
safety assembly.
9.5 Fitting the thermometer and DHW sensor
26�03�20�0005
1
1 Thermometer
Insert the thermometer as far as it will go and align it.
Insert the DHW sensor into the upper “Sensor heat pump
DHW” sensor well (recommended position for energy sav-
ing). For higher levels of DHW convenience, you can alter-
natively insert the DHW sensor into the lower “Sensor heat
pump DHW optional” sensor well (higher energy demand).
10. Commissioning
Open a downstream draw-off point until the appliance has
filled up and the pipes are free of air.
Vent the indirect coils after filling the heat pump system.
Fit the accessories and check them if necessary.
Check the function of the safety valve.
Check that the DHW temperature on the heat pump control
unit is displayed correctly.
10.1 Appliance handover
Explain the appliance function to users and familiarise them
with its operation.
Make users aware of potential dangers, especially the risk of
scalding.
Hand over these instructions.
11. Shutting down
Disconnect the appliance from the mains at the MCB/fuse in
the fuse box.
Drain the appliance. See chapter “Maintenance / Draining the
appliance”.
12. Troubleshooting
12.1 Fault table
Fault Cause Remedy
The safety valve drips
when the heating is
switched off.
The valve seat is con-
taminated.
Clean the valve seat.
20 | SBB 301-501 WP SOL www.stiebel-eltron.com
INSTALLATION
Maintenance
13. Maintenance
WARNING Electrocution
Carry out all electrical connection and installation work
in accordance with relevant regulations.
If you need to drain the appliance, observe chapter “Draining the
appliance”.
13.1 Checking the safety valve
Regularly vent the safety valve on the safety assembly until a
full water jet is discharged.
13.2 Draining the appliance
WARNING Burns
Hot water may escape during the draining process.
If the cylinder needs to be drained for maintenance or to protect
the whole installation when there is a risk of frost, proceed as
follows:
Close the shut-off valve in the cold water line.
Open the hot water taps on all draw-off points.
Drain the appliance via the drain valve of the safety
assembly.
13.3 Replacing the signal anode
Replace the signal anode if it becomes depleted. Ensure
there is a good connection between the anode and the cylin-
der (maximum permissible transition resistance 0.3Ω).
13.4 Cleaning and descaling the appliance
26�03�01�0847
1
1
1 Threaded extraction holes
Use the threaded lift-off holes to release the flange plate
from the flange connector.
For the torque of the flange screws, see chapter “Specification /
Dimensions and connections”.
Never use descaling pumps.
Never treat the cylinder surface or the signal anode with des-
caling agents.
14. Specification
14.1 Dimensions and connections
SBB 301 WP
i18
c06
d08
c01
c03
d07
c10
i01
i07
h43
h05
h06
D0000017377
c06
d08
c03
d07
c10
h05
h06
c01
i01
i07
h43
D0000039811
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80
  • Page 81 81
  • Page 82 82
  • Page 83 83
  • Page 84 84
  • Page 85 85
  • Page 86 86
  • Page 87 87
  • Page 88 88
  • Page 89 89
  • Page 90 90
  • Page 91 91
  • Page 92 92
  • Page 93 93
  • Page 94 94
  • Page 95 95
  • Page 96 96
  • Page 97 97
  • Page 98 98
  • Page 99 99
  • Page 100 100
  • Page 101 101
  • Page 102 102
  • Page 103 103
  • Page 104 104
  • Page 105 105
  • Page 106 106
  • Page 107 107
  • Page 108 108
  • Page 109 109
  • Page 110 110
  • Page 111 111
  • Page 112 112
  • Page 113 113
  • Page 114 114
  • Page 115 115
  • Page 116 116
  • Page 117 117
  • Page 118 118
  • Page 119 119
  • Page 120 120
  • Page 121 121
  • Page 122 122
  • Page 123 123
  • Page 124 124

STIEBEL ELTRON WPL 09 IKCS classic comfort Set Operation Instruction

Tipo
Operation Instruction
Questo manuale è adatto anche per