Patek Philippe 5236 Guida utente

Categoria
Orologi
Tipo
Guida utente
CALIBER 31-260 PS QL
INLINEPERPETUAL
CALENDAR
CALIBER 31-260 PS QL
English ........................ 3
Français ...................... 19
Deutsch ..................... 35
Italiano ........................ 51
Español .......................67
...................... 83
................... 99
.................. 115
CALIBER
 PSQL
IN-LINE PERPETUAL CALENDAR
English
CALIBER
 PSQL
IN-LINE PERPETUAL CALENDAR
English
5
The first Patek Philippe wristwatch with a fully
in-line perpetual calendar, your Reference 5236 is
notable for its display of the day, date and month
in a single large aperture at 12 o’clock. To combine
originality with legibility and reliability, the man
u-
facture’s engineers developed a new self-winding
movement with a platinum mini-rotor and a separate
perpetual calendar module, the latter the subject
of three patent applications. The in-line display
mechanism alone, with its four rotating disks (two
of
these for the date), required 118 additional parts
compared
with a conventional perpetual calendar
display. Two
small round apertures for the leap-year
cycle and the day/night indicator complete the infor-
mation. The small seconds counter is positioned at
6 o’clock, along with an aperture for the moon phase.
And an aperture for the moon phase complete the
information. A new grand complication timepiece
claims its place in the long and illustrious history
of the Patek Philippe calendar watches.
76
DISPLAYS
Hour hand
Minute hand
Subsidiary dial:
Small seconds
Apertures:
Day of the week
Date
Month
Moon phases
Leap-year cycle
Day/night indication
CROWN
1 Manual winding
2 Setting the time
CORRECTION
PUSHPIECES
Day-of-week correction
Date correction
Month and year correction
Moon-phase correction
MOVEMENT
Caliber 31-260 PS QL
• Self-winding
In-line perpetual calendar
Diameter: 34 mm
Height: 5.8 mm
Number of parts: 503
Number of jewels: 55
Power reserve:
min. 38 hours – max. 48 hours
Winding rotor:
off-center mini-rotor in platinum,
unidirectional winding
Balance: Gyroma
• Frequency:
28,800 semi-oscillations/hour (4 Hz)
Balance spring: Spiroma
Patek Philippe Seal
INSTRUCTIONS
8 9
SETTINGTHETIME
To set the time, gently pull the crown all the way
out and move the hands in either direction. Once
you have set the correct time, push the crown home
again. The day/night indicator allows you to verify
whether the time displayed by your watch is between
6 a.m. and 6 p.m. (white) or between 6 p.m. and
6 a.m. (blue). When you turn the hands clockwise
beyond midnight, the calendar displays will advance
as well. We advise against turning the hands coun-
terclockwise across midnight because this would
desynchronize the calendar displays; however, it
would not damage the calendar mechanism.
PERPETUALCALENDAR
The perpetual calendar indicates the day of the
week, the date, and the month, automatically taking
into account months with 28, 29, 30, and 31 days. It
switches directly from September 30 to October 1
or from February 28 to March 1. In leap years, it
also displays February 29 and then jumps directly
to March 1 at midnight. In addition to the date,
day, and month, the watch also features a leap-year
display. The moon-phase display is highly accurate:
it deviates from the true lunar cycle by merely one
day every 122 years. If the watch is wound daily,
the perpetual calendar will not require any manual
corrections before February 28, 2100; this is a
secular year that by exception omits February 29.
WINDINGCROWN
The winding crown is used to manually wind the
watch (position 1) and to set the time (position 2).
WINDING
Your watch incorporates a self-winding movement.
The movements of your wrist set an oscillating
weight in motion; this tensions the mainspring,
which stores the energy. When you take off your
fully wound watch, it will continue to run for at
least 38 hours. When it has stopped after deplet-
ing the power reserve, it can be rewound by hand
(about 10 clockwise turns of the crown).
Your complicated self-winding wristwatch was
presented to you in a case with a winder. If you do
not intend to wear your watch for a long period of
time, please return it to the case where the constant
motion of the winder will keep it wound. By using
the winder, you can eliminate the need to reset the
calendar when you put on your watch again.
1110
PREPARATIONS
1. If your watch has stopped running, rewind it by
hand before performing any corrections or adjust-
ments (about 10 clockwise turns of the crown).
2. You can be sure that performing adjustments is
safe if you first set your watch to 6 a.m.; observe
the color of the day/night indicator (white).
3. Make sure to set the date to the first day
of the month with the correction push piece at
10 o’clock.
DATECORRECTION
To set the date , actuate the correction push piece
at
10 o’clock as many times as needed to display
the current date.
Please wind the watch and set the time
before
you put the watch on. This prevents
lateral pressure on the winding stem. Please
use your fingernails to pull the crown out
and turn it gently between two fingertips.
Never pull out the crown in a humid envi-
ronment or underwater: the water resist-
ance of your watch is assured only when
the crown is pushed home.
Correction push pieces should be actuated
exclusively with the correction stylus that
was delivered with the watch. The use of
any other tool may damage your timepiece.
Do not perform any calendar or moon-phase
corrections between 4 p.m. and 1 a.m.
The calendar corrections must be performed
strictly in the order described below:
1.
Move the hands to 6 a.m.
2.
Set the date to the first day of the month
3.
Correct the month and the leap-year cycle
4.
Correct the date
5.
Correct the day of the week
6.
Correct the moon phase
7.
Set the time
CAUTION
1312
MOONPHASE
CORRECTION
Each time the correction push piece between 8 and
9 o’clock is actuated, the moon-phase disk will
advance by one day. To begin the correction proce-
dure, advance the moon-phase disk until a full moon
is displayed in the middle of the aperture. Consult
an almanac or visit www.patek.com and count the
number of days that have elapsed since the last full
moon (relative to the current date). To set the correct
moon phase, press the correction push piece as many
times as the number of days that have elapsed since
the last full moon.
MONTHANDLEAPYEAR
CYCLECORRECTION
To simultaneously set these two displays and ,
actuate the correction push piece at 2 o’clock as
many times as needed to display the current month
and the current year (4 = leap year; 1 = 1st year after
leap year; 2 = 2nd year after leap year; 3 = 3rd year
after leap year). Visit www.patek.com to find the
current leap-year cycle.
DAYOFWEEKCORRECTION
To set the day of the week , actuate the correction
push piece between 9 and 10 o’clock as many times
as needed to display the current day.
MAINTENANCE
14 15
QUALITYCONTROL
The movements and completely assembled watches
are subject to a series of technical tests and visual
inspections to verify their rate accuracy, winding
speed, power reserve, reliability, water resistance,
and overall appearance. Once assembled, your self-
winding watch will run for several weeks before
leaving the workshops; it fully complies with the
stringent criteria of the Patek Philippe Seal.
ACCURACY
The rate accuracy of Patek Philippe watches is ver-
ified in several phases of manufacturing, both with
uncased and fully cased movements. The final test
is performed with a wrist motion simulator and
the results must conform to the following Patek
Philippe precision benchmarks:
The rate accuracy of calibers with a diameter of 20 mm
or larger must range within -3 and +2 seconds per
24 hours.
The precision of a watch is determined by how accu-
rately it keeps the time. A watch that is fast or slow
is considered precise if the amount by which it is
fast or slow remains constant. Such a deviation can
be easily corrected. Consequently, the final test of
accuracy takes place on your wrist. Your move-
ments and the nature of your physical activities may
cause slight irregularities. Fluctuations in position,
temperature, or air pressure, the presence of mag-
netic fields (as produced by most electronic devices,
metal detectors, household appliances, etc.) as well
as vibrations and other factors may also affect its
accuracy. If you notice that your watch exhibits
CERTIFICATEOFORIGIN
Your watch is delivered with a certificate of origin
that indicates the movement and case numbers. The
certificate is valid only if it is dated, signed by an
Authorized Patek Philippe Retailer, and completed
with your name. It guarantees the authenticity of
your watch and validates your warranty privileges
for a period of two years after the date of sale. The
unique movement and case numbers of each watch
are transcribed into the Manufacture journals. With
this information, you may have yourself entered
in
the Patek Philippe Register of Owners and will
obtain the International Patek Philippe Magazine free
of charge.
PATEKPHILIPPESEAL
As an all-encompassing hallmark of quality,
the Patek Philippe Seal applies to the entire
watch, including the movement, case, dial,
hands, pushers, strap, and clasp as well as to all other
facets that contribute to the precision and aesthetic
perfection of the timepiece. It covers the technical,
functional, and aesthetic factors, but also rate accu-
racy, dependability, and customer service quality.
Additionally, it reflects the maker’s know-how and
all other assets needed for the development, produc-
tion, and long-term maintenance of an extraordinary
timekeeping instrument.
1716
SERVICE
We recommend that you have your watch serviced
every three to five years. With this in mind, we
suggest that you take or send your watch to an
Authorized Patek Philippe Retailer or an Author-
ized Service Center. This gives you the insurance
that your watch will be entrusted to the hands of
a qualified Patek Philippe watchmaker in Geneva
or at an Authorized Service Center.
The watchmaker will completely disassemble the
movement and then inspect, clean, and lubricate
all of the individual parts prior to reassembly. All
functions of the watch will also be tested in detail
and the escapement regulated if necessary. Finally,
its rate accuracy will be monitored and precision-
adjusted for a further period of two weeks. The
entire process may take several weeks because each
watch must undergo a complete series of tests to
fulfill the strict quality criteria of Patek Philippe.
If you have any questions regarding the maintenance
of your watch or need the address of your closest
Authorized Patek Philippe Service Center, contact our
International Customer Service Department in Geneva,
or visit www.patek.com.
such irregularities, please do not hesitate to take
it to an Authorized Patek Philippe Retailer or an
Authorized Service Center where no effort will be
spared to assure that it is adjusted to meet your
expectations.
WATERRESISTANCE
Your watch is fitted with different types of seals
to protect the movement against the ingress of
dust and moisture and to prevent damage if it is
immersed in water. Nonetheless, we recommend
that you prevent direct contact with water if your
watch has a leather strap.
It is advisable to have a water-resistance test car-
ried out every year on your watch. This is a simple
procedure that takes only a few minutes at a prop-
erly equipped point of sale.
CHANGINGTHECASEBACK
If your watch was delivered with two interchangea-
ble case backs, please note that only an Authorized
Patek Philippe Retailer or an Authorized Service
Center is qualified to exchange the case backs.
Français
CALIBRE
 PSQL
QUANTIÈME PERPÉTUEL EN LIGNE
Français
21
Première montre-bracelet Patek Philippe avec
quantième perpétuel en ligne complet, votre
référence 5236 se distingue par son affichage du
jour, de la date et du mois dans un grand guichet
unique à 12 h. Pour allier originalité, lisibilité
et fiabilité, les ingénieurs de la manufacture ont
développé un nouveau mouvement à remontage
automatique intégrant un mini-rotor excentré en
platine ainsi qu’un module additionnel assorti de
trois demandes de brevets. Le système daffichage en
ligne faisant appel à quatre disques (dont deux pour
la date) a exigé à lui seul lajout de 118 composants
par rapport à un quantième perpétuel standard. Il
est complété par deux petits guichets ronds pour le
cycle des années bissextiles et lindication jour/nuit.
À six heures se trouvent le compteur petite seconde,
ainsi qu’un guichet affichant les phases de lune. Un
nouveau chapitre s’ouvre dans la longue et riche
histoire des montres à calendrier Patek Philippe.
2322
INDICATIONS
Aiguille des heures
Aiguille des minutes
Cadran auxiliaire :
Petite seconde
Guichets :
Jour
Date
Mois
Phases de lune
Cycle des années bissextiles
Indication jour/nuit
COURONNE
1 Remontage manuel
2 Mise à lheure
BOUTONS
CORRECTEURS
Correction du jour
Correction de la date
Correction du mois et de l’ane
Correction des phases de lune
MOUVEMENT
Calibre 31-260 PS QL
Remontage automatique
Quantième perpétuel en ligne
Diamètre : 34 mm
Épaisseur : 5,8 mm
Nombre de composants : 503
Nombre de rubis : 55
Réserve de marche :
min. 38 heures – max. 48 heures
Masse oscillante :
mini-rotor décentré en platine,
remontage unidirectionnel
Balancier : Gyroma
Fréquence :
28 800 alternances/heure (4 Hz)
Spiral : Spiroma
Poinçon Patek Philippe
MODE D’EMPLOI
24 25
MISEÀL’HEURE
Lheure se règle en tirant doucement la couronne
et en déplaçant les aiguilles dans le sens horaire
ou anti-horaire. Une fois lheure ajustée, n’oubliez
pas de repousser la couronne contre le boîtier.
Lindication jour/nuit, indexée sur laffichage cen-
tral des heures et des minutes, permet de distinguer
les heures du jour et de la nuit (blanc = de 6 h à 18 h ;
bleu = de 18 h à 6 h). Si vous passez minuit en tour-
nant les aiguilles dans le sens horaire, toutes les
indications fournies par le calendrier seront modi-
fiées en conséquence. Il est déconseillé deffectuer
une mise à lheure en arrière au-delà de minuit, car
cela déréglerait le quantième – sans risque toutefois
dendommager le mécanisme.
QUANTIÈMEPERTUEL
Le quantième perpétuel indique la date, le jour et le
mois en tenant compte automatiquement des mois
de 28, 29, 30 ou 31 jours ; il passe donc directement,
par exemple, du 30 septembre au 1er octobre ou du
28 février des années non bissextiles au 1er mars.
Lors des années bissextiles, il indique aussi le
29 février et passe ensuite directement au 1er mars.
La date, le jour et le mois sont comptés par une
indication du cycle des années bissextiles ainsi quun
affichage des phases de lune si précis qu’il lui faut
122 ans pour dévier d’un seul jour par rapport au
véritable cycle lunaire. Si la montre est remontée
quotidiennement, le quantième perpétuel fonction-
nera sans réajustement jusqu’au 28 février de lan
2100, année séculaire où le calendrier grégorien
supprime exceptionnellement le 29 février.
COURONNE
DEREMONTOIR
Le remontage manuel (position 1) et la mise à l’heure
(position 2) s’effectuent à laide de la couronne de
remontoir.
REMONTAGE
Votre montre est dotée dun mouvement à remon-
tage automatique. Ce sont les gestes de votre poignet
qui, grâce à la masse oscillante, permettent darmer
le ressort de barillet et de stocker lénergie. Hors
du poignet et complètement remontée, votre montre
bénéficie dune réserve de marche de minimum
38 heures. Si elle s’est arrêtée suite à un temps de
repos supérieur à la réserve de marche, remontez-la
manuellement (environ 10 tours de couronne dans le
sens des aiguilles dune montre).
Votre montre compliquée munie dun mouvement
à remontage automatique est livrée avec un écrin
rotatif. Si vous ne portez pas votre montre pendant
quelque temps, placez-la dans cet écrin. Votre montre
ne s’arrêtera pas grâce à la rotation du support
et
vous n’aurez donc pas besoin deffectuer les réglages
du quantième perpétuel lorsque vous la porterez à
nouveau.
2726
PRÉPARATIONS
AUXRÉGLAGES
1. Si votre montre s’est arrêtée, il est impératif
deffectuer un remontage manuel avant toute
correction ou manipulation (environ 10 tours de
couronne dans le sens des aiguilles dune montre).
2. Pour avoir la certitude d’effectuer les réglages
dans la bonne plage horaire, réglez votre montre sur
6 h du matin en prenant comme repère lindication
jour/nuit (affichage blanc).
3. Avancez impérativement la date au 1er du mois
à laide du bouton correcteur situé à 10 h.
CORRECTIONDELADATE
Pour corriger la date , pressez autant de fois que
nécessaire sur le bouton correcteur situé à 10 h,
jusqu’à laffichage de la date désirée.
Il est préférable deffectuer le remontage
et la mise à lheure hors du poignet afin
déviter les pressions latérales sur le tube
de la couronne. Nous vous recommandons
de n’utiliser que deux doigts et de faire levier
avec longle pour tirer la couronne.
Ne tirez jamais la couronne dans un environ-
nement humide ou dans leau. Létanchéi
de votre montre n’est garantie qu’avec la
couronne pouse contre le boîtier.
Pour actionner les boutons correcteurs,
utilisez exclusivement le crayon de fonc-
tion fourni avec la montre. Tout autre outil
risque dendommager votre garde-temps.
Aucun réglage du quantième ou des phases
de lune ne doit être effectué entre 16 h et
1 h du matin.
Les réglages du quantième doivent être
impérativement effectués dans lordre
indiqué ci-dessous :
1. Placer les aiguilles sur 6
h du matin
2. Régler la date au 1er du mois
3. Corriger le mois et le cycle des années
bissextiles
4. Corriger la date
5. Corriger le jour
6. Corriger les phases de lune
7. Effectuer la mise à l’heure
IMPORTANT
2928
CORRECTION
DESPHASESDELUNE
A chaque pression sur le bouton correcteur situé
entre 8 h et 9 h, le disque de la lune progresse dun
jour vers une nouvelle phase. Commencez par
faire avancer le disque lunaire jusqu’à ce que la
lune apparaisse au centre du guichet sous sa forme
pleine. Consultez ensuite un almanach ou le site
www.patek.com pour déterminer le nombre de
jours écoulés depuis la dernière pleine lune (y com-
pris le jour du réglage). Pour positionner la lune sur
sa phase exacte, pressez sur le bouton correcteur
autant de fois qu’il y a de jours écoulés depuis la
dernière pleine lune.
CORRECTIONDUMOISET
DUCYCLEDESANES
BISSEXTILES
Pour corriger simultanément ces deux affichages
et , pressez autant de fois que nécessaire
sur le bouton correcteur situé à 2 h jusqu’à
laffichage du mois et du chiffre de lannée désirés
(4 = année bissextile, 1 = 1re année après une année
bissextile, 2 = 2e année après une année bissextile,
3 = 3e année après une année bissextile). Pour
connaître le cycle des années bissextiles, vous
pouvez consulter le site www.patek.com.
CORRECTIONDUJOUR
Pour corriger le jour , pressez autant de fois que
nécessaire sur le bouton correcteur situé entre
9 h et 10 h, jusqu’à laffichage du jour désiré.
ENTRETIEN
30 31
CONTRÔLES
Les mouvements et les montres finies sont soumis à
une série de tests techniques et esthétiques portant
notamment sur la précision, la vitesse de remon-
tage, la réserve de marche, la fiabilité, létanchéi
et laspect extérieur.
Votre montre automatique,
une fois assemblée, a fonctionné plusieurs semaines
avant de quitter la manufacture et elle remplit parfai-
tement les exigences ultra-rigoureuses du Poinçon
Patek Philippe.
PRÉCISION
La précision de marche des montres Patek Philippe
est contrôlée à plusieurs étapes de la production, sur
les mouvements seuls, puis emboîtés. Le contrôle
final se déroule sur un simulateur de porter et il doit
répondre aux normes de précision Patek Philippe
suivantes :
Pour les calibres dont le diamètre est supérieur ou égal
à 20 mm, la précision de marche doit être comprise dans
la plage de [-3; +2] s/24 h.
La précision dune montre se mesure à sa régula-
rité. Un mouvement qui avance ou retarde est exact
si cette avance ou ce retard journalier est constant.
Cet écart peut être aisément corrigé. Le dernier
test que devra subir votre montre sera celui de son
fonctionnement à votre poignet. Les variations de
position, de température ou de pression, les champs
magnétiques (tels que ceux générés par la plupart
des équipements électroniques, portiques de sécu-
rité ou appareils électroménagers), les vibrations et
bien dautres facteurs peuvent affecter la précision. Si
vous deviez constater un tel dérèglement, n’hésitez
CERTIFICATD’ORIGINE
Votre montre Patek Philippe est accompagnée dun
certificat d’origine mentionnant notamment ses
numéros de mouvement et de boîtier. Ce document
doit être dûment daté et signé par le détaillant agréé
Patek Philippe et obligatoirement complété à votre
nom. Il atteste lauthenticité de votre garde-temps
et fait office de garantie internationale, valable deux
ans à partir de la date dachat. Les numéros indivi-
duels de boîtier et de mouvement de chaque montre
sont archivés dans les livres détablissement de la
manufacture. En indiquant ces informations, vous
pouvez vous inscrire dans le « registre des proprié-
taires » Patek Philippe afin de recevoir à titre gra-
cieux le Magazine International Patek Philippe.
POIONPATEKPHILIPPE
Label de qualité globale, le Poinçon Patek
Philippe s’applique à lensemble de la montre
finie, en incluant le mouvement, le boîtier,
le cadran, les aiguilles, les poussoirs, les bracelets
et les fermoirs, ainsi que tous les autres éléments
concourant à la bonne marche ou à la perfection
extérieure dun garde-temps. Couvrant à la fois les
aspects techniques, fonctionnels et esthétiques, il
ne met pas seulement en valeur la bienfacture de la
montre, mais aussi sa précision et sa fiabilité, ainsi
que la qualité du service. Il intègre par là même tous
les savoir-faire et signes distinctifs liés à la concep-
tion, à la fabrication et à lentretien à long terme dun
garde-temps dexception.
3332
VISION
Nous vous recommandons de faire réviser votre
montre au moins une fois tous les trois à cinq ans.
Il vous suffit pour cela de la remettre (éventuel-
lement de lenvoyer) à un détaillant ou un centre
de service agréé Patek Philippe. Vous aurez ainsi
lassurance qu’elle sera confiée à un horloger qua-
lifié Patek Philippe, à Genève ou dans un centre
de service agréé à travers le monde.
Lhorloger démontera complètement le mouve
ment,
nettoiera tous ses composants, le vérifiera et le lubri-
fiera lors du remontage. Après avoir testé son bon
fonctionnement et procédé, si nécessaire, au réglage
de léchappement, il gardera encore la montre deux
semaines supplémentaires afin de régler la marche.
Lensemble du service peut prendre plusieurs
semaines – le temps nécessaire pour réaliser tous
les tests et contrôles permettant de répondre aux
normes de qualité Patek Philippe.
Pour toute question concernant l’entretien de votre
montre, ou pour obtenir l’adresse du centre de service
agréé Patek Philippe le plus proche, veuillez contacter
notre Service Client International, à Genève, ou consul-
ter notre site Internet www.patek.com.
pas à déposer votre montre chez un détaillant agréé
Patek Philippe ou dans un centre de service agréé,
qui prendra les mesures nécessaires pour régler
votre garde-temps selon vos exigences.
ÉTANCHÉITÉ
Votre montre est dotée de joints et de fermetures
conçus pour protéger le mouvement de la poussière,
de lhumidité et de tout risque de détérioration en
cas d’immersion. Nous vous suggérons toutefois
déviter qu’elle n’entre en contact avec leau si elle
est munie dun bracelet en cuir.
Il est recommandé de faire effectuer un test détan-
chéité sur votre montre chaque année. Cette pro-
cédure simple ne prend que quelques minutes dans
un point de vente équipé à cet effet.
CHANGEMENTDEFOND
Si votre montre a été livrée avec deux fonds inter-
changeables, veuillez noter que seul un détaillant
ou un centre de service agréé Patek Philippe est
qualifié pour effectuer lopération de changement
du fond.
Deutsch
KALIBER
 PSQL
EWIGER KALENDER AUF EINER LINIE
Deutsch
37
Die Referenz 5236 ist die erste Patek Philippe
Armbanduhr mit Anzeige des ewigen Kalenders auf
einer kompletten Linie. Sie zeigt den Wochentag,
das Datum und den Monat in einem großen Fens-
ter bei 12 Uhr an. Um Originalität mit perfekter
Ablesbarkeit und Zuverlässigkeit zu kombinieren,
entwickelten die Ingenieure der Manufaktur ein
neues mechanisches Uhrwerk mit automatischem
Aufzug, einem dezentralen Minirotor aus Platin
sowie das Zusatzmodul für den ewigen Kalen-
der, für das drei Patente angemeldet wurden. Die
Kalenderanzeige auf einer Linie besteht aus vier
Scheiben (zwei davon sind für das Datum) und
118 Einzelteilen mehr als bei einem herkömmli-
chen ewigen Kalender. Ergänzt wird sie durch zwei
kleine runde Fenster für den Schaltjahrzyklus und
die Tag-/Nachtanzeige. Bei sechs Uhr wurde der
kleine Sekundenzähler sowie ein Fenster für die
Mondphasen eingefügt. Ein neues Kapitel wird auf-
geschlagen in der langen und reichen Geschichte
der Kalenderuhren von Patek Philippe.
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68

Patek Philippe 5236 Guida utente

Categoria
Orologi
Tipo
Guida utente