3
INSTRUCTIONS
EN
INSTRUCCIONES
ES
NÁVOD K POUŽITÍ
CZ
KÄYTTÖOHJE
FI
BEDIENUNGSANLEITUNG
DE
MODE D’EMPLOI
FR
BETJENINGSVEJLEDNING
DK
√¢∏°π∂™ Ã∏™∏™
GR
JUHEND
EE
HU
UPUTE ZA RUKOVANJE
HR
ISTRUZIONI
IT
INSTRUÇÕES
PT
NAUDOJIMO INSTRUKCIJA
LT
INSTRUKTIONSMANUAL
SE
LIETOŠANAS PAMĀCĪBA
LV
NÁVOD NA POUŽITIE
SK
HANDLEIDING
NL
UPUTSTVA ZA UPOTREBU
SR
INSTRUKCJA OBSŁUGI
PL
ßHCTPìKñIü
UA
TÜRKÇE KILAVUZ
TR
DIGITAL VOICE RECORDER
VN-4100/VN-4100PC
VN-3100/VN-3100PC
VN-2100/VN-2100PC
VN-1100/VN-1100PC
®
OLYMPUS SERVICE DEPARTMENT
P.O.Box 222, Southall Middlesex UB2 4SH
Tel.: (0207) 2530513
OLYMPUS C&S, SPOL. S.R.O.
Evropská 176/16, 160 41 Praha 6
Tel.: +420 800 167 777
OLYMPUS IMAGING EUROPA GMBH
Wendenstr. 14-18, D-20097 Hamburg, Tel.: (040) 237730
Versandadresse Reparaturen: Olympus Deutschland GmbH
Bredowstrasse 20, 22113 Hamburg, Tel.: (040) 23773 4121
OLYMPUS ESTONIA OÜ
Järvevana tee 9, 11314 Tallinn
Tel.: +372 65 49 541
OLYMPUS OPTICAL ESPANA S.A.
Caidos de la Division Azul, 12
28016-Madrid, Tel.: +34 902 444 104
OLYMPUS FINLAND OY
Äyritie 12 B, 01510 VANTAA
Puh. (09) 875 810
OLYMPUS FRANCE CENTRE TECHNIQUE
Parc d'Affaires Silic, 55, rue de Monthléry
94533 Rungis Cedex
Service clients tél.: 0810 223 223
AIKO HELLAS S.A.
24, Archelaou Str., 11635 Athens, Telefon (210) 7290168
e-mail: [email protected], Telefax (210) 7220197
www.olympus-voice.gr
OLYMPUS D.O.O. ZA TRGOVINU
Avenija Većeslava Holjevca 40
HR-10020 Zagreb, Tel.: (1) 4899 000, Fax: 01 4899 029
OLYMPUS HUNGARY KFT.
1382 Budapest 62, Pf. 838
Tel.: +36 1 250 9377
POLYPHOTO S.P.A.
Via C. Pavese 11/13
20090 Opera/Milano, Tel.: (02) – 530021
OLYMPUS LITHUANIA UAB
Seskines 55A, Vilnius, LT - 07159 Lithuania
Tel.: +370 5 233 00 21
OLYMPUS LATVIA SIA
Vienibas gatve 87 b, LV-1004 Riga
Tālr.: +371 762 33 34
OLYMPUS NEDERLAND B.V.
Industrieweg 44, 2382 NW Zoeterwoude
Tel.: 0031 (0)71-5821888, www.olympus.nl
OLYMPUS POLSKA SP. Z O.O. – BIURO
Adres: ul. Świętojerska 5/7, 00-236 Warszawa
tel. 022 – 860-00-77, faks 022 – 635 99 88
OLYMPUS PORTUGAL, SA
Rua Antero de Quental, 221 – Loja 11
4455-586 Perafita, Tel.: +351 229 999 800
OLYMPUS SVERIGE AB
Pyramidvägen 5, 169 56 Solna, Sweden
Tel: +46 8 7353400, Fax: +46 8 7353410
OLYMPUS SK, S.R.O.
Trnavská cesta 84, 821 02 Bratislava
Tel.: +421 2 44457934
OLYMPUS D.O.O.
Makenzijeva 57, 11000 Beograd
Tel: (011) 3085-072, www.olympus.co.yu
BEYAZ BILGISAYAR MALZ. DAG. SAN. TIC. LTD. STI.
Bostancı Yolu Cad. Keyap Yapi Kooperatifi
No: 87 E-2, Yukari Dudullu, Umraniye
Istanbul 34760, Türkiye
Tel.: +90 (0)216 365 32 32, Faks: +90 (0)216 365 38 67
EFTAfi ELEKTRONIK FOTO⁄RAF TICARET VE
SANAYI A fi
Orman Sokak No: 1, Kuruçesme
Istanbul 34345, Türkiye
Tel.: +90 (0)212 444 05 02, Faks: +90 (0)212 358 30 33
АВТОРИЗОВАНІ СЕРВІСНІ ЦЕНТРИ
ìKPA∫HA íéÇ «ëOHIKO ìKPA∫HA»,
Ï ä˪‚, ‚ÛÎ. ôÛÒπ‚‡ 10, ÚÂÎ. (044) 251-29-70
ìKPA∫HA íéÇ «äPOK-ííñ»,
Ï ä˪‚, Ô-Ú å‡flÍÓ‚Ò¸ÍÓ„Ó 26
ÚÂÎ. (044) 459-42-55, 204-72-55
Thank you for purchasing an Olympus Digital Voice Recorder.
Please read these instructions for information about using
the product correctly and safely.
Keep the instructions handy for future reference.
To ensure successful recordings, we recommend that you test
the record function and volume before use.
Děkujeme vám, že jste si koupili digitální diktafon Olympus.
Před prvním použitím tohoto přístroje si přečtěte pozorně návod,
umožní vám to používat přístroj bezpečně a správně.
Návod pečlivě uschovejte pro další použití.
Před použitím doporučujeme vyzkoušet záznamové funkce přístroje
a nastavit hlasitost, zajistíte tak dokonalou nahrávku.
Vielen Dank für das Vertrauen in Olympus Produkte, das Sie uns mit
dem Kauf des Digital Voice Recorder erwiesen haben. Machen Sie sich
bitte gründlich mit dem Inhalt dieser Bedienungsanleitung vertraut, damit
stets ein einwandfreier und sicherer Betrieb des Produkts gewährleistet
ist. Bewahren Sie außerdem die Bedienungsanleitung stets griffbereit
für späteres Nachschlagen auf.
Im Interesse fehlerfreier Resultate empfiehlt sich stets zuvor eine
Testaufnahme.
Tak fordi du valgte en Olympus Digital lydoptager.
Læs venligst denne vejledning vedrørende korrekt og sikker brug af dette
produkt. Gem vejledningen til senere brug.
For at sikre vellykkede optagelser, anbefales det at lave en
prøveoptagelse før brug.
Täname Teid, et ostsite diktofoni OLYMPUS DIGITAL VOICE RECORDER.
Toote turvaliseks ja õigeks kasutamiseks lugege palun käesolevat juhendit.
Hoidke juhendit käepärast ka tulevikus.
Selleks et salvestamine hästi õnnestuks, soovitame enne kasutamist testida
salvestamisfunktsiooni toimimist ja hääle tugevust.
Gracias por haber comprado la grabadora digital de voz
Olympus Digital Voice Recorder. Lea estas instrucciones para obtener
información sobre el uso correcto de este producto y para su seguridad.
Guarde estas instrucciones en un lugar a mano para su referencia en el futuro.
Para tener éxito en las grabaciones se recomienda hacer un ensayo previo
de la función de grabación y su volumen.
Kiitämme digitaalisen Olympus-äänitallentimen hankinnasta.
Lue ohjeet huolellisesti, jotta opit käyttämään tuotetta oikein ja turvallisesti.
Säilytä tämä ohje myöhempää tarvetta varten.
Äänityksen onnistumisen takaamiseksi suosittelemme, että kokeilet äänitystä
ja äänenvoimakkuutta ennen varsinaista käyttöä.
Merci d’avoir porté votre choix sur cet enregistreur vocal numérique.
Lisez ce mode d’emploi pour une utilisation correcte et sûre de l’appareil.
Conservez-le à portée de la main pour toute consultation ultérieure.
Nous vous recommandons de tester la fonction d’enregistrement et le volume
avant l’utilisation pour obtenir de bons enregistrements.
™·˜ ¢¯·ÚÈÛÙԇ̠ÁÈ· ÙËÓ ·ÁÔÚ¿ ÌÈ·˜ æËÊȷ΋˜ ™˘Û΢‹˜ ∫·Ù·ÁÚ·Ê‹˜
ºˆÓ‹˜ Ù˘ Olympus. ¶·Ú·Î·Ïԇ̠ӷ ‰È·‚¿ÛÂÙ ·˘Ù¤˜ ÙȘ Ô‰ËÁ›Â˜ ÁÈ·
ÏËÚÔÊfiÚËÛË ÁÈ· ÙË ¯Ú‹ÛË ÙÔ˘ ÚÔ˚fiÓÙÔ˜ ÛˆÛÙ¿ Î·È Ì ·ÛÊ¿ÏÂÈ·.
∫Ú·Ù‹ÛÙ ÙȘ Ô‰ËÁ›Â˜ ÎÔÓÙ¿ ÁÈ· ÌÂÏÏÔÓÙÈ΋ ·Ú·ÔÌ‹.
°È· Ó· ÂÍ·ÛÊ·Ï›ÛÂÙ ÂÈÙ˘¯Â›˜ ηٷÁڷʤ˜, Û·˜ ÚÔÙ›ÓÔ˘Ì ӷ ‰ÔÎÈÌ¿ÛÂÙÂ
ÙË ÏÂÈÙÔ˘ÚÁ›· ÂÁÁÚ·Ê‹˜ Î·È ÙËÓ ¤ÓÙ·ÛË ÚÈÓ ÙËÓ ¯Ú‹ÛË.
Zahvaljujemo na kupovini Olympus digitalnog diktafona.
Molimo pažljivo pročitajte upute kako bi osigurali ispravno i sigurno
korištenje ureraja. Upute spremite u slučaju budućih potreba.
Kako bi osigurali uspješno snimanje, preporučamo testiranje funkcije
snimanja i reprodukcije prije uporabe.
Köszönjük, hogy Olympus digitális hangrögzítŒt vásárolt.
Kérjük, hogy a rendeltetésszerı és biztonságos használat érdekében
olvassa el, és tartsa elérhetŒ helyen a kezelési útmutatót.
Sikeres hangfelvételek készítéséhez használat elŒttjavasolt ellenŒrizni
a felvételi funkciót és a hangerŒt.
Grazie per aver acquistato questo registratore vocale digitale Olympus.
Leggere queste istruzioni per acquisire le informazioni necessarie
per usare il prodotto correttamente e in condizioni di sicurezza.
Conservare queste istruzioni a portata di mano per future consultazioni.
Per garantire registrazioni corrette, si raccomanda di provare la funzione
di registrazione e il volume prima dell’uso.
Dėkojame, kad įsigijote skaitmeninį „Olympus“ diktofoną.
Perskaitykite šią instrukciją, kad žinotumėte, kaip šį gaminį tinkamai ir
saugiai naudoti. Išsaugokite šią instrukciją, kad vėliau galėtumėte
ja pasinaudoti.
Tam, kad būtų užtikrintas sėkmingas įrašymas, rekomenduojame prieš
naudojant išbandyti įrašymo funkciją ir garsumą.
Paldies par Olympus digitālā diktofona iegādi.
Lūdzu, izlasiet šo instrukciju, lai zinātu, kā pareizi un droši lietot diktofonu.
Saglabājiet instrukciju turpmākai uzziņai.
Lai veiktu skaņas ierakstus, pirms ierīces ekspluatācijas iesakām veikt
ieraksta funkcijas un skaļuma pārbaudi.
Hartelijk dank voor de aanschaf van een Olympus digitale voicerecorder.
Raadpleeg deze handleiding voor informatie over een correct
en veilig gebruik van het product. Bewaar deze handleiding zorgvuldig
zodat u deze op een later moment opnieuw kunt raadplegen.
Als u zeker wilt zijn van een goed resultaat adviseren we u om
de opnamefunctie en het volumeniveau vooraf te testen.
Dziękujemy za zakup cyfrowego dyktafonu Olympus.
Prosimy o zapoznanie się z niniejszą instrukcją, aby prawidłowo
i bezpiecznie użytkować niniejszy produkt. Zalecamy pozostawienie
instrukcji, by zawsze mogła służyć pomocą.
Aby uzyskiwać udane nagrania, zalecamy przed rozpoczęciem
użytkowania przetestowanie funkcji nagrywania oraz
poziomu głośności.
Obrigado por ter adquirido um Gravador de Voz Digital da OLYMPUS.
Leia por favor estas instruções para obter informação sobre como
utilizar correctamente e em segurança este produto.
Mantenha as instruções em local acessível para futuras consultas.
Tack för att du har köpt en Olympus Digital Voice Recorder.
Vänligen läs igenom denna manual för information om hur du
använder produkten på ett korrekt och säkert sätt.
Spara manualen på ett säkert ställe för framtida bruk.
Vi rekommenderar att du testar fickminnets funktioner innan
du börjar spela in viktiga filer.
Ďakujeme, že ste si zakúpili Olympus Digital Voice Recorder.
Prečítajte si prosím tento návod pre správne a bezpečné
použitie produktu.
Návod si uložte pre budúce použitie.
Na zaručenie úspešného záznamu vám odporúčame, aby ste pred
prvým použitím otestovali funkciu záznamu a hlasitosti.
Hvala vam što ste se opredelili za Olympusov Digitalni diktafon.
Molimo vas da pažljivo pročitete ova uputstva kako bi vas služio dugo
i bezbedno. Čuvajte ovo uputstvo na pristupačnom mestu.
Kako bi vaši snimci bili što uspešniji, preporučujemo da pre
upotrebe isprobate funkciju snimanja i jačine zvuka.
Olympus Dijital Ses Kay›t Cihaz›n› seçti¤iniz için teflekkür ederiz.
Lütfen bu k›lavuzdaki bilgileri dikkatlice okuyunuz ve saklay›n›z.
En iyi sonuçlar› almak için lütfen önceden test kayd› yap›n›z.
ÑflÍÛπÏÓ Ç‡Ï Á‡ Ôˉ·‡ÌÌfl ñàîêéÇéÉé Ñàäíéîéçì OLYMPUS.
삇ÊÌÓ ÔÓ˜ËÚ‡ÈÚ ˆ˛ ¥ÌÒÚÛ͈¥˛, fl͇ Ï¥ÒÚËÚ¸ ¥ÌÙÓχˆ¥˛ ÔÓ
Ô‡‚ËθÌ ¥ ·ÂÁԘ̠‚ËÍÓËÒÚ‡ÌÌfl ‰ËÍÚÓÙÓÌÛ. á·Â¥„‡ÈÚÂ
¥ÌÒÚÛ͈¥˛ Û ‰ÓÒÚÛÔÌÓÏÛ Ï¥Òˆ¥, ˘Ó· Û Ï‡È·ÛÚ̸ÓÏÛ ÇË ÏÓ„ÎË Î„ÍÓ
ªª Á̇ÈÚË.
ÑÎfl Á‡·ÂÁÔ˜ÂÌÌfl flÍ¥ÒÌÓ„Ó Á‡ÔËÒÛ ÂÍÓÏẨÛπÏÓ
ÔÂ‚¥ËÚË ÙÛÌ͈¥˛ Á‡ÔËÒÛ Ú‡ „̥ۘÒÚ¸ Á‚ÛÍÛ ÔÂ‰
‚ËÍÓËÒÚ‡ÌÌflÏ.
Printed in Germany · OE · 3/2007 · Hab. E0450004
®
Q
W
E
R
T
Y
U
I
O
P
{
}
q
w
e
r
t
y
1 2
1
2
3
HOLD
4
Q
6
7
8
1
2
3
Q
E
W
R
T
Q
Q
Q
KEZELÉSI ÚTMUTA
5
1
2
3
4
5
6
7
VN-4100_U_Format:U_VN-4100 12.03.2007 9:43 Uhr Seite 1
Q
W
E
17 18
19
20
Q
W
E
R
T
Y
Q
Q
Q
$% &^
Recording window/ Fenêtre
d’enregistrement/ Aufnahmefenster/
Finestra di registrazione/ Ventana de
grabación/ Окно записи
ETYRUI
Q
W
e
wr t
p
R
OP{}q
y
o
i
u
27
28
9
10
11
12
13
1
2
3
4
Q
W
E
2
3
4
15
1
2
3
4
5
16
Q
1
2
3
4
5
14
Q
1
21
22
Q
24
1
2
23
25
26
Q
W
* PC (USB) terminal ... VN-1100PC/VN-2100PC/VN-3100PC/VN-4100PC
Inserting Batteries (Fig. ¡)
1. Lightly press down on the arrow and slide the battery cover open.
2. Insert two size-AAA alkaline batteries, observing the correct
polarity.
3. Close the battery cover completely. Time/Date screen appears.
The hour indicator flashes, indicating the start of the Time/Date
setup process. (See “Setting Time/Date [TIME]” for details).
Q Built-in speaker
An optional Ni-MH Rechargeable Battery (BR401) from Olympus can be
used for the recorder.
Replacing Batteries
When appears on the display, replace the batteries as soon as
possible. Size-AAA alkaline batteries are recommended. When the
batteries are depleted, appears on the display, and the recor-
der shuts off. It is recommended to set the HOLD switch to the
HOLD position before you replace batteries to maintain the current
settings (Time/Date, etc.). For your convenience, the recorder also
logs the current settings in nonvolatile memory at hourly intervals.
Power Supply (Fig. )
The HOLD switch functions as a power button. When you do not use
the recorder, set the HOLD switch to the HOLD position while the
recorder is stopped. This will power off the recorder and minimize
the battery drain.
Power on…Reset the HOLD switch.
Power off…Set the HOLD switch to the HOLD position.
Standby Mode and Display Shut Off
If the recorder is stopped or paused for 60 minutes or longer during
recording or play back, it goes into Standby (power-save) mode, and
the display shuts off. To exit Standby mode and turn on the display,
press any button.
Hold
Set the HOLD switch to the HOLD position. All operation buttons are
disabled. This feature is useful when the recorder has to be carried
in a handbag or pocket. Remember to reset the HOLD switch before
attempting to use the recorder.
Notes
• The alarm will sound at the scheduled time even if the recorder is set
to HOLD. The recorder will then begin to play the file associated with
the alarm once you press any button (Excluded VN-1100/VN-1100PC).
• The recorder functions as follows with the HOLD switch set to the
HOLD position:
– If the recorder is playing, the display goes dark when playback of
the current file has completed.
If the recorder is recording, the display goes dark when the recorder
stops recording automatically upon running out of free memory.
How to Use the Strap (Fig. )
Q Strap hole.
Strap is not supplied. Use the optional accessory.
Notes on the Folders (Fig. ¢)
The recorder provides four folders, A, B, C and D (D is for VN-2100/
VN-2100PC/VN-3100/VN-3100PC/VN-4100/VN-4100PC only). To
change the folder selection, press the FOLDER button while the
recorder is stopped. Each recorded file is stored in a folder. Using
folders to classify files makes it convenient to find files you want
to access later. Up to a total of 100 files can be recorded in each
folder.
Q Current folder
Setting Time/Date (TIME) (Fig. [)
If you have set the time and date, information as to when a sound
file was recorded is stored automatically with that file.
When you install batteries for the first time or each time you replace
the batteries, the hour indication will flash. In such a case, be sure
to set the time and date by following steps 4 through 7 described
below.
1. Press and hold the MENU button for 1 second or longer.
2. Press the + or button until “TIME” flashes on the display.
3. Press the PLAY button. The hour indicator flashes.
4. Press the + or button to set the hour.
5. Press the PLAY or 9 button to accept the minute.
The minute indicator flashes. Pressing the 0 button
enables the hour setting again.
6. Press the + or button to set the minute. Repeat steps 5 and
6 to continue to set the year, month and date in the same way.
7. After setting the date, press the PLAY or 9 button.
This completes the time/date setup procedure.
• You can switch the time indication between the 12-hour system
and the 24-hour system by pressing the
DISPLAY/MENU button
while you are setting the hour or minute.
• You can change the order of the date indication by pressing the
DISPLAY/MENU button while you are setting the year, month, or
day. (Example: June 14, 2007)
Recording
(Fig. ])
1. Press the FOLDER button to select the desired folder.
2. Press the REC button to start recording. The Record/Play
indicator light turns red, and recording starts.
3. To stop recording, press the STOP button. New recordings
are saved as the last file in the folder.
Q Current folder, W Current recording mode, E Current file
number, R Recording time, T Remaining recording time
To Pause Recording (Fig. |)
To Pause
Press the REC button during recording.
“PAUSE” appears on the display and the Record/Play indicator
light flashes.
EN6
Getting Started
Identification of Parts
Built-in Microphone
Microphone jack
Hold switch
STOP button
USB terminal*
PLAY button
0 (Rewind) button
FOLDER/INDEX button
Battery cover
Earphone jack
Display (LCD panel)
Record/Play indicator light
REC (Record) button
+ button
9 (Fast Forward) button
– button
DISPLAY/MENU button
ERASE button
Q
W
E
R
T
Y
U
I
O
P
{
}
q
w
e
r
t
y
EN
VN-4100_U_Format:U_VN-4100 12.03.2007 9:43 Uhr Seite 2
  • Page 1 1
  • Page 2 2

in altre lingue