Ibanez MIMX30 Manuale del proprietario

Categoria
Amplificatore per strumenti musicali
Tipo
Manuale del proprietario

Questo manuale è adatto anche per

72
SA5213
ITALIANO
Introduzione
Grazie per aver acquistato questo amplificatore per chitarra Ibanez della serie
MIMX. Gli amplificatori ad elaborazione digitale (digital modelling) della serie
MIMX offrono un audio di altissima qualità grazie al trattamento del segnale a 32
bit. Leggete attentamente questo manuale prima di usare l’amplificatore in modo
da sfruttarne appieno le caratteristiche e le funzioni disponibili. Conservate quindi
il manuale in un luogo sicuro.
Importanti istruzioni di sicurezza
1) Leggere le avvertenze contenute in questo manuale di istruzioni.
2) Tenere le avvertenze contenute in questo manuale.
3) Osservare tutte le avvertenze.
4) Seguire le istruzioni contenute in questo manuale di istruzioni.
5) Non utilizzare l’apparecchio vicino all’acqua.
6) Pulire solo con un panno asciutto.
7) Non bloccare le aperture di ventilazione. Istallare secondo le istruzioni del
produttore.
8) Non collocare vicino alle fonti di calore come radiatori, termosifoni, fornelli o altri
apparecchi (inclusi amplificatori) che producono calore.
9) Non manomettere la presa di alimentazione. Una presa polarizzata ha due
piedini uno con lato più ampio dell’altro. Una presa con messa a terra ha tre
piedini ed il terzo viene fornito per sicurezza. Se la spina fornita non entra
nella presa, consultare un elettricista per la sostituzione.
10) Proteggere il cavo elettrico in modo da non pestarlo o perforarlo in particolar
modo vicino alle prese e vicino al punto di uscita dall’apparecchio.
11) Utilizzare solamente le parti/accessori specificati dal produttore.
12) Usare solo con carrello, supporto, treppiedi, braccio o tavolo specificato dal
produttore o venduto con l’apparecchio. Quando viene uti
-
lizzato un carrello, fare attenzione quando si sposta il carrel
-
lo/apparecchiatura per evitare ferite.
13) Scollegare l’apparecchio durante i temporali o quando non
utilizzato per lunghi periodi di tempo.
14) Fare riferimento a personale di servizio qualificato. Il servizio è richiesto quan
-
do l’apparecchio è stato danneggiato in qualche modo, ad esempio: danno
alla presa o al cavo elettrico, fuoriuscite di liquido,oggetti caduti all’interno del
-
l’apparecchio, l’apparecchio è stato esposto a pioggia o umidità, non funziona
correttamente o è caduto.
ATTENZIONE - Per ridurre il rischio incendi o shock
elettrico, non esporre l’apparecchio alla pioggia o
all’umidità.
La luce lampeggiante con il simbolo a freccia, in un triangolo equilatero,
serve per avvertire l’utente della presenza di “tensione pericolosa” all’interno
del rivestimento del prodotto che può essere di sufficiente grandezza per
costituire rischio di shock elettrico.
Il punto esclamativo all’interno del triangolo equilatero serve per avvertire
l’utente della necessità di importanti operazioni di manutenzione descritte
nel manuale che accompagna il prodotto.
Precauzioni durante l’uso
1) Questo prodotto è in grado di produrre un volume estremamente alto. In al-
cuni casi, ciò può danneggiare l’udito o causare altri disturbi corporei. E’
necessario fare attenzione al volume quando si usa il prodotto.
2) Assicurarsi sempre che il sistema di altoparlanti sia collegato osservando le
corrette impedenze.
3) Usare questo prodotto con un cavo di alimentazione della tensione che è
stampata sul pannello posteriore.
4) Porre il prodotto vicino alla presa ed accertarsi che il cavo principale possa
essere scollegato facilmente dalla presa se dovesse verificarsi qualche pro
-
blema.
5) Questo dispositivo contiene un fusibile per la sicurezza. Il fusibile può rom
-
persi per un urto fisico oppure deteriorarsi con il passare del tempo; dato
però che un fusibile rotto può indicare un grave guasto interno, è necessario
contattare il proprio rivenditore prima di sostituirlo.
6) Quando non lo si utilizza, spegnere l’interruttore power. Quando l’MIMX è
collegato ad una presa elettrica, non è completamente isolato dall’alimenta
-
zione anche se l’interruttore power è spento. Se non si utilizza l’MIMX per un
lungo periodo, lasciare il cavo di alimentazione scollegato.
7) Non spegnere l’alimentazione o scollegare la spina dalla presa CD durante
il funzionamento dell’apparecchio. Ciò può provocare guasti.
8) Non salire sull’apparecchio o collocare oggetti pesanti sopra di esso per
evitare di romperlo e di provocare guasti.
9) Assicurare il cavo di alimentazione fornito alla presa che hanno la messa a
terra.
73
ITALIANO
10) Non porre il dispositivo in posti con temperature particolarmente basse,
come refrigeratori. Il dispositivo potrebbe non funzionare.
11) Non porre questo apparecchio in luoghi soggetti a forti campi magnetici, ad
esempio vicino ad un televisore o una radio, o vicino ad altri apparecchi che
emettono radiazioni elettromagnetiche. L’apparecchio potrebbe non funzio
-
nare correttamente in queste condizioni.
12) Non porre l’apparecchio in luoghi soggetti a cambi di temperature repentini.
Se l’apparecchio si trova in una stanza fredda la cui temperatura aumenta
improvvisamente, all’interno dell’apparecchio può formarsi della condensa
che può impedire un funzionamento corretto.
13) Non porre l’apparecchio in luoghi con polvere o soggetti a vibrazioni ecces
-
sive. Queste condizioni possono provocare danni o impedire un funziona
-
mento corretto.
14) A seconda del luogo in cui si pone l’apparecchio, si potrebbero verificare inter
-
ferenze in radio collocate nelle vicinanze oppure sfarfallii o distorsioni sullo
schermo di una televisione vicina. Se si sospetta che sia questo apparecchio
la causa di tali disturbi, spegnere l’alimentazione dell’apparecchio. Se dopo lo
spegnimento, la radio o la televisione tornano a funzionare normalmente, cer
-
care di allontanarle dall’apparecchio o di modificarne l’orientamento.
74
ITALIANO
Precauzioni di sicurezza
Leggere attentamente e seguire scrupolosamente queste precauzioni prima di
usare l’apparecchio.
Dopo averle lette, conservarle insieme al “Manuale di istruzioni” e alla “Garanzia”.
Prevenzione di incendi, elettrolocuzioni o lesioni
Note sui simboli grafici
indica che occorre prestare attenzione (anche un pericolo o
un’avvertenza). Il contenuto specifico dell’avvertenza è indicato
all’interno del triangolo. Il simbolo mostrato sulla sinistra indica
di prestare attenzione in generale, un’avvertenza o un pericolo.
indica un divieto (qualcosa che non bisogna fare). L’oggetto
specifico del divieto è raffigurato all’interno del simbolo. Il simbolo
mostrato sulla sinistra indica che non bisogna smontare l’unità.
indica un’azione obbligatoria (qualcosa che bisogna fare).
L’obbligo specifico è raffigurato all’interno del simbolo.
Avvertenze
Se un corpo estraneo entra nell’apparecchio
Se un corpo estraneo metallico o infiammabile dovesse entrare all’interno
di questo apparecchio attraverso un jack o un’altra apertura, spegnere
immediatamente l’alimentazione, scollegare la spina dalla presa CA e
contattare il rivenditore da cui si è acquistato l’apparecchio. C’è pericolo di
incendio o di scosse elettriche se si continua a usare l’apparecchio in
queste condizioni.
Non smontare o apportare modifiche all’apparecchio
Non aprire il cabinet di questo apparecchio. Questo apparecchio contiene
componenti ad alta tensione; se li si tocca può prodursi una scossa elet
-
trica. Contattare il proprio rivenditore se è necessario effettuare un’ispe
-
zione dell’interno o prestare assistenza all’apparecchio.
Non apportare modifiche all’apparecchio per non causare incendi, scosse
elettriche o guasti.
Non porre acqua o agenti chimici sull’apparecchio
Per evitare il rischio di incendio o di scosse elettriche, non porre vasi di
fiori, bevande, cosmetici o contenitori di agenti chimici o di acqua sull’ap
-
parecchio.
Scollegare dalla presa CA in caso di temporali
Se vi sono fulmini nelle vicinanze, spegnere l’alimentazione, scollegare la
spina dalla presa CA e non usare pl’apparecchio. I fulmini possono causa
-
re incendi o scosse elettriche.
Non avvicinare l’apparecchio a fiamme o a fonti di
calore
Non avvicinare l’apparecchio o il cavo di alimentazione all’impianto di riscal-
damento per evitare che il cabinet o la guaina del cavo di alimentazione
possano sciogliersi, provocando incendi o scosse elettriche.
Non usare lo strumento ad alti livelli di volume per
lungo tempo
L’uso dello strumento ad alti livelli di volume con cuffie o altoparlanti per
lungo tempo può provocare una perdita permanente dell’udito a seconda
delle impostazioni di riproduzione del volume.
Se dall’apparecchio fuoriesce fumo
C’è pericolo di incendio o di scosse elettriche se si continua a usare l’ap-
parecchio quando avvengono anormalità quali la fuoriuscita di fumo o di
odori insoliti. Spegnere immediatamente l’alimentazione, scollegare la
spina dalla presa CA e contattare il rivenditore da cui si è acquistato l’ap
-
parecchio. Non cercare mai di riparare l’apparecchio da soli, può essere
pericoloso.
Se l’apparecchio si rompe
Se l’apparecchio cade o se il cabinet è danneggiato, spegnere immediata-
mente l’alimentazione, scollegare la spina dalla presa CA e contattare il ri
-
venditore da cui si è acquistato l’apparecchio. C’è pericolo di incendio o di
scosse elettriche se si continua a usare l’apparecchio in queste condizioni.
75
ITALIANO
Non porre l’apparecchio in luoghi molto umidi
Non usare l’apparecchio in luoghi molto umidi, come vicino a una vasca
da bagno o a un umidificatore, sotto la pioggia o vicino all’acqua, per evi
-
tare incendi o scosse elettriche.
Non bloccare le ventole di raffreddamento
La parte posteriore dell’apparecchio funziona da ventola di raffreddamen-
to, lasciare quindi uno spazio sufficiente tra l’apparecchio stesso e la pa
-
rete. Se si blocca la ventola di raffreddamento, il calore rimarrebbe intrap
-
polato nell’apparecchio e potrebbe innescare un incendio.
Non porre l’apparecchio in luoghi soggetti ad alte
temperature
Non porre l’apparecchio in luoghi soggetti ad alte temperature, come alla luce
diretta del sole o vicino ad apparecchi che producono calore, quali una stufa
o un radiatore. In caso contrario, la temperatura interna crescerà con il conse
-
guente rischio di incendio.
Non esporre l’apparecchio a spruzzi di olio o al
vapore
Non porre l’apparecchio dove potrebbe essere esposto a spruzzi d’olio o al
vapore per evitare incendi o scosse elettriche.
Usare l’apparecchio solo con una presa CA della
tensione corretta
L’apparecchio deve essere utilizzato solo con una presa di alimentazione
CA della tensione corretta, indicata sull’apparecchio stesso. Se si usa
l’apparecchio con una presa CA della tensione errata, vi è il rischio di in
-
cendio o di scosse elettriche.
Non utilizzare l’apparecchio con le mani bagnate
Non collegare o scollegare il cavo di alimentazione con le mani bagnate per
evitare rischi di scosse elettriche.
Maneggiare la spina con cautela
Quando si scollega il cavo dalla presa di corrente, assicurarsi di tirare
impugnando la spina. Se lo si scollega tirando il cavo stesso, si rischia di
danneggiarlo e di provocare quindi un incendio o scosse elettriche.
Non effettuare connessioni multiple
Non usare prolunghe multiple, ciabatte o spine multiple per collegare di-
versi apparecchi ad una stessa presa di alimentazione CA per evitare il
rischio di incendio o di scosse elettriche.
Maneggiare il cavo di alimentazione con cautela
Non graffiare, danneggiare, modificare, piegare, tirare, torcere o avvolgere
in modo eccessivo il cavo di alimentazione. Se sul cavo di alimentazione si
pongono oggetti pesanti o se il cavo è esposto a calore, questo può essere
danneggiato e può esservi il rischio di incendio o di scosse elettriche. Con
-
tattare il proprio rivenditore se il cavo di alimentazione è danneggiato.
Usare l’apparecchio solo nel paese in cui lo si è
acquistato
Questo apparecchio è progettato per la tensione di alimentazione CA del
paese in cui è stato acquistato; non può quindi essere usato al di fuori di
tale paese.
Attenzione
Scollegare il cavo di alimentazione nel caso di
inutilizzo prolungato
Se non si utilizza l’apparecchio per un lungo periodo di tempo, per sicu-
rezza scollegare la spina dalla presa CA.
Non far cadere l’apparecchio e non sottoporlo a urti
Non fare cadere l’apparecchio e non sottoporlo a forti urti per non romperlo
o provocare guasti.
Non porre l’apparecchio in un luogo instabile
Non porre l’apparecchio in un luogo instabile, come un supporto trabal-
lante o inclinato. L’apparecchio potrebbe divenire instabile e ribaltarsi o
cadere, provocando danni o lesioni.
76
ITALIANO
Guida
Questa sezione fornisce una spiegazione passo-passo di come effettuare le con-
nessioni all’amplificatore, creare suoni, salvare o reimpostare i suoni creati e usa
-
re i pattern ritmici. Una volta seguite queste spiegazioni, comprenderete quasi
tutte le operazioni del MIMX.
1. Connessioni
[1] Leggere le avvertenze per l’uso e quindi impostare l’amplificatore. Usare il
cavo in dotazione per collegare il pannello posteriore
13
AC INPUT ad una
presa di corrente.
Nota: il suono dell’amplificatore (in particolare la risposta delle frequenze bas
-
se) cambierà in funzione della posizione e dei parametri con i quali si
imposterà l’amplificatore.
[2] Collegare la chitarra elettrica all’
1
INPUT. Usare un cavo schermato per effet-
tuare le connessioni.
[3] Se si utilizza un dispositivo di effetti, usare un cavo schermato per collegarlo
tra chitarra e amplificatore.
[4] Assicurarsi che il volume
8
MASTER sia impostato su 0, e spegnere lo switch
9
POWER. Apparirà l’animazione di avvio e l’amplificatore sarà pronto all’uso.
Nota: quando si finisce di utilizzare l’amplificatore, assicurarsi che il volume
8
MASTER sa impostato a 0 in seguito spegnere lo switch
9
POWER.
2. Creazione del suono
Creeremo una distorsione del suono di base mettendo in
funzione la sezione preamplificatore
2
. Prima di tutto, gira-
re il volume Master come mostra la figura.
[1] In modalità MANUALE, tutti i controlli indicano proprio la posizione dell’inter
-
faccia analogica.
Cliccare il tasto MANUAL e il
LED si accenderà.
Selezionare “Psycho” dalla
manopola AMP SELECTION.
Impostare il guadagno e l’EQ
come mostrato.
Poi aggiungeremo “DYNAMIC FLANGER” dalla sezione FX e “ECHO” dalla sezione
DELAY&REVERB.
[2] Tenere premuto il tasto TAP nella sezione FX per 3 secondi più a lungo. Come
risultato, si attiveranno altri FX. Per un tasto lampeggeranno gli effetti per la
modalità modifica. Selezioneremo il numero “2” per il DYNAMIC FLANGER.
Tenere premuto lo switch tap per 3 secondi o più a lungo.
Cliccare il tasto “2” che contiene “DYNAMIC FLANGER”. Il tasto ora selezionato
lampeggia.
Girare la manopola SELECT per l’area FX2 come mo-
stra la figura.
[3] Successivamente regoleremo i parametri del DYNAMIC FLANGER.
Girare la manopola MIX in senso orario. Ascolteremo la
sensibilità del cambiamento dell’effetto flanger quando
la manopola MIX sarà mossa.
Girare la manopola SELECT in senso orario entro la
gamma FX2 e la profondità dell’effetto diventa più pro
-
fondo.
Cliccare il tasto TAP lentamente più di due volte per
decidere la modulazione di velocità/tempo.
[4] Successivamente regoleremo l’effetto Echo.
Girare la manopola SELECT nella posizione ECHO.
Girare la manopola MIX in senso orario ed alzare il li-
vello di mix.
Otteniamo maggiore feedback scegliendo la posizione
in alto della manopola SELECT nella gamma ECHO.
E’ possibile regolare il tempo di ritardo premendo il
tasto TAP con la velocità di tempo desiderata.
Ora avete creato un suono distorto corposo con effetto eco.
77
ITALIANO
3. Salvare un suono creato
Ora salveremo il suono nel canale 1.
[1]
Tenere premuto il canale “1” per 3 secondi più a lungo.
[2] Successivamente, varieremo il suono un po’ e lo salveremo nel canale “2” per
verificare che il suono sia salvato.
Abbassare il controllo Treble come mostra
la figura.
Poi tenere premuto il canale “2” per 3 secondi più a lungo. Il tasto del canale
“2” lampeggerà un secondo dopo aver salvato.
[3] Ora è possibile paragonare la differenza di suono tra il canale 1 e 2 e trovare i
nuovi suoni che sono stati salvati in quei canali.
Successivamente suoneremo la chitarra con un pattern ritmico.
4. Uso dei pattern ritmici
Questa guida usa un pattern ritmico di tipo Funk nel banco 3.
[1] Selezioneremo il banco ritmico all’inizio.
Tenere premuto il tasto ON/OFF per 3 secondi o più a lungo.
Un banco di ritmo attivato ora lampeggia.
Cliccare il banco ritmico tasto “3” (bottone canale 3) per attivarlo.
Alzare il volume RHYTHM come mostra la figura o come desiderato.
[2] E’possibile selezionare diversi pattern ritmici entro in banco ritmico bank 3/
FUNK cliccando
o ” . E’ possibile cambiare il tempo del ritmo premendo
il tasto TAP. Per regolare il ritmo, vedere la figura sotto.
Avviare un pattern
ritmico
Cambiare il pattern
ritmico
Cambiare il tempo
ritmico
5. Reimpostazione alla configurazione di fabbrica
Questa sezione spiega come inizializzare l’amplificatore nella condizione impo-
stata in fabbrica.
Tenendo premuto lo switch MANUAL, accendere lo switch POWER.
Il tasto MANUAL lampeggerà.
Cliccare il tasto MANUAL in questo stato e tutti i dati torneranno alla condizione
di impostazione di fabbrica.
* Se si decide di annullare senza resettare, utilizzare qualsiasi controllo oltre al
tasto MANUAL. Uscirete dalla modalità di ripristino.
78
1
2
3
4
5
Il lato sinistro del LED indica che la
tonalità è mi bemolle.
I tre LED centrali che si illuminano
simultaneamente indicano il tono.
Il lato destro del LED indica che la
tonalità è diesis.
5
ITALIANO
Nomi e funzioni di ogni elemento
INPUT (ingresso)
e’ un jack di ingresso da 1/4”.
Sezione preamplificatore
controlla il tono della chitarra. I dettagli per ogni sezione sono i seguenti.
AMP SELECTION (selezione aplificatore): Questa manopola permette di sce-
gliere tra undici modelli di preamplificatore. Per dettagli, consultare la sezione
che descrive i vari amplificatori.
GAIN (guadagno): questa manopola di controllo regola il guadagno. La gamma
di regolazione dipende dall’impostazione AMP SELECTION.
Equalizzatore: costituito da tra manopole di controllo per i livelli (BASS, MIDDLE,
TREBLE: toni bassi, intermedi, acuti) dell’equalizzatore a tre bande. La gamma
regolabile e la funzione differiranno secondo l’impostazione AMP SELECTION.
Sezione memoria
per salvare un suono creato, tenere premuto lo switch del canale dove si intende
salvare il suono, per tre secondi o più. I dettagli sono descritti qui di seguito.
MANUAL (manuale): questo switch seleziona la modalità manuale dove tutte le
impostazioni audio rifletteranno la posizione effettiva dei controlli.
Canali (1-4): con questi tasti si può scegliere uno dei quattro canali in cui si
possono memorizzare le proprie impostazioni.
* In alternativa alla selezione di questi dal pannello di controllo è possibile collegare
l’IFS2M (controllo del pedale venduto separatamente) e cambiare i canali.
E-Tuner
questo è un semplice accordatore per la chitarra. Cliccare il tasto E-tuner. La mo-
dalità E-tuner è attivata e la funzione FX o DELAY&REVERB sarà bypassata in
questa modalità. Le illustrazioni sotto mostrano il LED acceso quando il tuner è in
funzione.
Sezione FX
Sono disponibili 14 tipi di effetti in 4 banchi .
Manopoola SELECT: ci sono 4 FX in ogni banco effetto. E’ possibile selezionare
un parametro in ogni Fx entro la gamma. Una tabella “banco FX” Mostra dettagli
su ciò che è possibile selezionare.
Manopola MIX: E’ possibile controllare il livello di mix, la sensibilità o un range di
parametri come mostrato nella tabella banco FX. Quando la manopola MIX è
girata tutta a destra, l’effetto è spento.
* E’ possibile anche cambiare l’FX in on/off con IFS2M (controllo del pedale
venduto separatamente) .
Switch TAP: questo controlla la velocità di modulazione quando un tipo di effetto
di modulazione viene selezionato. La tabella banco FX mostra quando il tasto
TAP è attivo. Quando nessun altro effetto senza TAP attivo è selezionato, lo
switch TAP si accende.
* Per dettagli su TAP, fare riferimento a “TAP switch”.
Tasto di accesso banco FX: la modalità di selezione è attivata tenendo premuto
il tasto per più di 3 secondi.
Il tasto FX banco: dopo il funzionamento, è possibile selezionare FX da banco 1
a banco 4.
79
6
7
6
7
ITALIANO
Banco Effetto
Funzionamento dei controlli
SELECT MIX TAP
FX Banco 1
FX1: Chorus1 Profondità Livello mix Speed
FX2: Flanger Profondità Livello mix
Speed
FX3: Vibrato Profondità Livello mix
Speed
FX4: Step Profondità Livello mix
Speed
FX Banco 2
FX1: Chorus1 Profondità Livello mix
Speed
FX2: Dynamic Flanger Profondità
Sensibilità Speed
FX3: Tremolo Profondità Type
Speed
FX4: Variatore tonalità
Shift Livello mix N/D
FX Banco 3
FX1: Chorus2 Profondità Livello mix
Speed
FX2: Auto Wah
Sensibilità Risonanza N/D
FX3: Attacco lento
Speed Type N/D
FX4: Phaser Tono Livello mix
Speed
FX Banco 4
FX1: Chorus2 Profondità Livello mix
Speed
FX2: Risonanza automatica
Sensibilità Risonanza N/D
FX3: Ring Modulator
Modulazione Livello mix N/D
FX4: Variatore tonalità monofonico
Shift Livello mix N/D
Sezione DELAY&REVERB (ritardo e riverbero)
si possono controllare quattro effetti di Delay&Reverb diversi.
Manopola FX: questa manopola di controllo seleziona uno dei quattro effetti di
DELAY&REVERB. La tabella dell’effetto “DELAY&REVERB effects” mostra i det
-
tagli di ciò che si può selezionare con la manopola.
Manopola MIX: controlla il livello mix del livello di effetto
DELAY&REVERB. Quando la manopola MIX è girata tutta a
destra, l’effetto è spento.
TAP switch: quando l’effetto DELAY o ECHO viene selezionato, questo controlla il
ritardo. Quando viene selezionato REVERB HL o REVERB RM, controlla a fine
(lunghezza del riverbero).
* Per dettagli su TAP, fare riferimento a “TAP switch”
Nota: non è possibile usare REVERB HL o REVERB RM mentre si usa la sezio -
ne ritmo.
Sezione ritmica
In totale ventisei tipi di pattern ritmici sono disponibili dai quattro banchi ritmici. La
tabella banco ritmica a destra mostra i nomi dei modelli in ogni banco.
Manopola RHYTHM: controlla il volume del volume Rhythm.
Tasto ON/OFF: questo tasto accende o spegne il pattern ritmico.
Tasto di accesso banco ritmico: il tasto ON/OFF funziona come tasto di accesso.
Tenere premuto per 3 secondi o di più, i tasti di selezione del banco ritmico sa
-
ranno attivati per la scelta.
Tasti di selezione banco ritmico; ci sono 1-4 banchi selezionabili. Tenere premu-
to il tasto di accesso banco ritmico
, i tasti di selezione del banco saranno at-
tivati, poi premere e scegliere il tasto di selezione del banco ritmico.
←→ tasti: questi tasti avanzano i pattern ritmici in ogni banco.
TAP switch: controlla la velocità del ritmo in una gamma di 40 bpm a 255bpm.
Effetti DELAY&REVERB
Effetto
Funzionamento dei controlli
SELECT MIX TAP
DELAY FEEDBACK
LIVELLO MIX Delay Time
ECHO FEEDBACK LIVELLO MIX Delay Time
REVERB HL TONO LIVELLO MIX Decay
REVERB RM TONO LIVELLO MIX Decay
80
8
9
10
11
12
13
ITALIANO
Volume MASTER
controlla l’uscita finale che è inviata all’altoparlante.
Tasto POWER
e’ il tasto di accensione e spegnimento dell’amplificatore.
Jack cuffie/linea d’uscita
e’ un terminale di uscita per le cuffie o la linea. Collegare tramite presa stereo 1/4”
CD Input
linea del jack di ingresso. E’ possibile collegare un lettore portatile al lettore
MP3 qui.
Jack PEDALE
è possibile collegare IFS2M (venduto separatamente) momentaneamente al jack,
controllare il cambio di canale della sezione FX.
AC Input
collegare il cavo incluso qui.
Banco ritmico
BANK PATTERN TYPE
RHYTHM BANK 1
HEAVY METAL 1
HEAVY METAL 2
HEAVY METAL 3
2 BASS SOUND 1
2 BASS SOUND 2
2 BASS SOUND 3
PROGRESSIVE METAL 1
PROGRESSIVE METAL 2
RHYTHM BANK 2
8 BEAT 1
8 BEAT 2
8 BEAT 3
8 BEAT SHUFFLE
16 BEAT
16 BEAT SHUFFLE
RHYTHM BANK 3
POP
FUNK 1
FUNK 2
FUNK 3
FUNK 4
FUNK METAL
RHYTHM BANK 4
DANCE 1
DANCE 2
SAMBA
16 BEAT JAZZ
3 PER 4
6 PER 8
81
ITALIANO
Controllo AMP SELECTION
Il controllo AMP SELECTION permette la scelta tra undici tipi di preamplificatori.
Tra i numerosi tipi di amplificatori per chitarra esistenti, Ibanez ha selezionato
dieci classici dal suono immediatamente riconoscibile e particolarmente apprez
-
zati da molti chitarristi. Di ogni modello sono state analizzate e riprodotte in cia
-
scun preset tutte le caratteristiche principali, dall’ingresso dello strumento al
-
l’uscita dell’altoparlante. Il MIMX è stato progettato in modo da ottenere
facilmente suoni simili a quelli degli amplificatori originali. Nell’impostazione di EQ
di ciascun preset è stato considerato sia il suono complessivo dell’amplificatore
campionato, sia il comportamento timbrico dell’unità in risposta all’utilizzo o meno
dei controlli “Presence”, “Bright”, “Resonance” o “Deep”, in modo da riprodurre il
più fedelmente possibile i classici timbri a cui sono associati. I preset non sono
però delle repliche estate dato che Ibanez ha preferito avvicinarsi il più possibile
alle “sensazioni sonore” per cui questi amplificatori sono noti. Non manca, inoltre,
un solido, potente e compatto suono Ibanez originale, memorizzato nel preset
numero 11 che per l’occasione è stato ribattezzato “Psycho”. NOTA: nella descri
-
zione dei preamplificatori che segue, i nomi dei prodotti non appartenenti ad Iba
-
nez sono stati utilizzati come riferimento per far comprendere al meglio i suoni ed
i timbri degli amplificatori che hanno ispirato la creazione dei preset MIMX. Tali
riferimenti e paragoni sono del tutto soggettivi. Ibanez non intende in alcun modo
affermare che i preamplificatori MIMX rappresentino una copia esatta dei timbri a
cui si fa riferimento o vengano utilizzati come termine di paragone. Detto questo,
siamo certi che il vostro nuovo MIMX e la sua vasta scelta di timbri saranno in
grado di soddisfare pienamente le vostre aspettative.
60s Clean:
Il suono di questo preset ricorda quello di uno dei classici amplificatori costruiti
da Fender®, il modello ‘65 Twin Reverb®, impostato sul canale NORMAL con
l’interruttore BRIGHT in posizione OFF. Per averne un idea basti pensare al
classico suono pulito in auge negli anni ’60. Il design sonoro di questo pream
-
plificatore enfatizza gli alti cristallini e i bassi solidi, un timbro tipicamante anni
’60 ma al tempo stesso piacevolmente originale.
Jazz Combo:
Preset ispirato al suono del Roland® JC-120, noto per essere in grado di mante
-
nere inalterate le caratteristiche della chitarra usata, suonata attraverso il CHAN
-
NEL 1 con l’interruttore BRIGHT in posizione OFF e con una risposta timbrica
complessivamente più morbida. L’ampio range timbrico e la risposta neutra su
tutto lo spettro di questo amplificatore, ne fanno una scelta ideale per l’uso com
-
binato con le unità multieffetti a garanzia di massima versatilità.
70s Brit:
Questo suono evoca il modello Marshall® “JCM800 2203” combinato all’over
-
drive ottenuto grazie all’uso del pedale booster Ibanez® TUBESCREAMER®/
TS-9. Questo preset è in grado di soddisfare numerose esigenze sonore, dalle
ritmiche solide agli assoli penetranti.
Brit Blues:
Il VO“AC30” è uno degli amplificatori che è riuscito più di altri nella storia
della musica a recitare un ruolo da protagonista nel blues, rock, e pop. Dato che
la sua fama è giunta fino ad oggi inalterata, essendo ancora uno dei modelli più
amati da molti musicisti, quella di includere un preset ad esso ispirato è stata
una scelta obbligata. Nella creazione del preset MIMX, è stato aggiunto mag
-
giore guadagno e una risposta nei medi più tagliente e solida, incrementando
l’impatto di un timbro già di per sé leggendario. Questo preset è molto sensibile
alla dinamica e risponde perciò fedelmente all’intensità con la quale si colpisco
-
no le corde con il plettro.
US Blues:
Preset che ricorda da vicino il Fender® “Hot Rod Deville
TM
suonato attraverso
il canale DRIVE con il controllo BRIGHT in posizione NORMAL e il controllo
MORE DRIVE su ON (attivato). Il modello MIMX si distingue dall’originale per
un maggiore impatto sui bassi e per l’impostazione di EQ in modo shelving. Il
risultato finale è un suono brillante con una risonanza piuttosto marcata.
Da suoni ricchi di bassi con enfasi sullo spettro grave e fino a timbri ottenibili
solo con un grande guadagno, questo preamplificatore offre una vasta gamma
di possibilità.
Rock:
Questo preset è la nostra versione del modello “Ecstasy 101B EL34 Version,
un versatile amplificatore a valvole costruito da Bogner Corporation, un produt
-
tore famoso per l’elevata qualità componentistica delle sue unità. Il preamplifi
-
catore offre un range dinamico migliorato a qualsiasi livello di guadagno e un
maggiore controllo di livello per l’EQ. Anche se spicca per la sua timbrica ester
-
na, questo preset è l’ideale sia per accordi puliti che distorti, sia per suoni ricchi
di sustain.
82
ITALIANO
Hard Rock:
Originariamente disponibile in pochi esemplari come amplificatore custom, il
modello Soldano’s® “SL0- 100” riscosse in seguito un notevole successo. Il
suono di questo preset è simile a quello ottenibile dal canale OVERDRIVE del
-
lo SLO-100 con l’interruttore BRIGHT in posizione NORMAL, ma con un mino
-
re rischio di feedback e complessivamente maggior tensione e compattezza. Il
suono ad elevato guadagno è particolarmente buono e rappresenta la scelta
ottimale per le chitarre soliste e riff pesanti.
Guitar God:
Questa è la nostra versione del modello Peave“5150 II®”. Nella creazione di
questo modello MIMX, si è tenuto in considerazione sia il timbro dell’amplifica
-
tore Peavey reale, sia le sonorità tratte dai CD musicali degli artisti che lo usa
-
vano, in maniera da avvicinarsi al suono registrato. I bassi, solidi e compatti,
sono l’ideale per i riff che includono note stoppate, mentre la distorsione è usa
-
to di meglio per rendere memorabili gli assoli ricchi di stustain.
90s Brit:
Anche questo preset si basa sia su un amplificatore, in questo caso il modello
Marshall® “JCM2000 DSL100” sia sui suoni tratti dai CD delle band che lo
usavano. La versione MIMX produce una distorsione piuttosto ruvida, con un
timbro complessivo compatto e ben definito, con una buona separazione delle
note; può essere quindi usato per arpeggi risonanti e riff veloci. La chitarra è in
grado di “uscire fuori” dal mix in qualunque situazione, anche con una band
molto potente.
LA Heavy:
La testata The Mesa/Boogie® “Dual Rectifier® Solo Head” ha influenzato nu
-
merosi musicisti dell’area heavy. Questo preamplificatore rappresenta la nostra
interpretazione di un collage di suoni classici, prodotti da un modello introdotto
nel 1989 e che da allora ha ridefinito il timbro della chitarra heavy moderna. La
nostra versione offre la tipica distorsione generate in origine dalle valvole di
potenza 6L6, utilizzando il canale RED, l’alimentazione in modalità BOLD e il
diodo in silicone del rettificatore, con diffusione della cassa Ibanez® Thermion®
TN412A dotata di quattro coni da dodici pollici. Il risultato è un timbro mostruo-
samente compatto su bassi e un buon crunch.
Psycho:
L’originale suono Ibanez, pensato per catturare il tipico suono della scena hea
-
vy rock moderna. Il preset si distingue per i bassi solidi e taglienti e una vivacità
superba. Regolando adeguatamente l’EQ, questo preamplificatore può essere
sfruttato per qualsiasi genere musicale.
* Ad eccezione di Ibanez®, TUBESCREAMER® e Thermion®, i nomi delle
aziende e dei prodotti menzionati in questo manuale sono marchi o marchi
registrati dai rispettivi proprietari e non sono in alcuni modo collegati a
Ibanez.
Fender®, Twin Reverb®, Hot Rod Deville
TM
sono marchi o marchi registrati
di Fender Musical Instruments Corporation.
Roland® is è un marchio registrato di Roland Corporation.
Marshall® è un marchio registrato di Marshall Amplification PLC.
VOX® è un marchio registrato di VOX R&D limited.
Soldano® è un marchio registrato di Soldano Custom Amplification.
Peavey® è un marchio registrato di Peavey Electronics LTD.
5150 II® è un marchio registrato di E.L.V.H., Inc.
Mesa/Boogie® e Dual Rectifier® sono marchi registrati di Mesa/Boogie, Li
-
mited.
Preimpostazioni di fabbrica
Sono le impostazioni audio assegnate a ciascun canale 1-4 quando il MIMX
esce dalla fabbrica Basta semplicemente premere un tasto per ottenere le ca
-
ratteristiche combinazioni dei suoni ed effetti MIMX.
#1: Suono pulito w/Echo
AMP SELECTION: 60 pulito
#2: overdrive Suono w/Flange
AMP SELECTION: 70 Brit
#3: distorsione del suono w/breve ritardo
AMP SELECTION: Guitar God
#4: Distorsione suono metallico w/Coro
AMP SELECTION: Psycho
83
a
b
a
b
Operated
value
125bpm 115bpm 130bpm 109bpm 131bpm
(
+
) (
+
+
) (
+
+
+
) (
+
+
+
)
Output
value
2 3 4 4
125bpm 120bpm 123bpm 119bpm 121bpm
ITALIANO
Maggiori informazioni sul pedale
E’ possibile usare l’IFS2M (venduto separatamente) come un pedale MOMX30.
Se si collega l’IFS2M, sarete in grado di controllare il cambio di canale e la se
-
zione FX.
Operazioni
tasto CHANNEL
questo tasto lavora per aumentare il cambio di canale da 1 a 4 e poi tornare a 1.
FX switch
controlla la sezione FX.
Utilizzo efficace dello switch TAP
L’MIMX ha uno switch TAP che si può utilizzare per controllare la velocità degli
effetti e del ritmo. All’inizio potreste trovarlo insolito, ma sarete presto in grado di
usarlo facilmente e in modo intuitivo. Premendo (colpendo leggermente) questo
switch diverse volte (più di due volte) potrete specificare la velocità desiderata. Un
buon metodo per usarlo è quello di toccare leggermente lo switch in tempo per
una completa misura del passaggio che state per suonare. Per coloro che sono
interessati ai dettagli “tecnici”, qui di seguito viene data una spiegazione dettaglia
-
ta di come la funzione TAP rileva il tempo medio. Una media mobile. Un metodo
detto “media mobile” viene usato per determinare la velocità del tempo attraverso
lo switch TAP.
A esempio, se si vuole impostare il tempo con la musica di un CD, sarà difficile
farlo cliccando lo switch TAP solo una volta.
Media mobile a Quattro valori (qui useremo valori per la nostra spiegazione).
L’intervallo medio tra le quattro pressioni più recenti dello switch TAP viene usato
come valore. Questo permette di assorbire eventuali imprecisioni del tempo effet
-
tivamente scandito.
Media mobile a due valori
Occorre premere lo switch TAP ad un ritmo preciso, in
modo che l’intervallo tra la prima e la seconda pressione
dello switch TAP sia di 60/120 secondi = 0,5 secondi. L’MI
-
MX usa una media mobile di sette valori.
Marcando i battiti con lo switch TAP, si può ottenere un’impostazione di tempo più
accurata.
84
ITALIANO
Risoluzione dei problemi
Innanzitutto, verificare che il cavo schermato della chitarra, il cavo del diffusore
e il cavo di alimentazione siano collegati correttamente. Se possibile, usare un
tester per controllare il cavo o provare ad utilizzare un cavo o un amplificatore
alternativo per verificare la condizione del cavo.
1. L’apparecchiatura non si accende.
• Controllare che il cavo di alimentazione sia stato collegato correttamente.
Provare ad inserire la spina in un’altra presa di corrente e vedere se si verifica
lo stesso problema.
2. L’apparecchiatura si accende ma non si sente alcun
suono.
• Controllare che la chitarra sia stato collegata correttamente.
Togliere tutti i componenti esterni collegati al loop degli effetti e fra la chitarra
e l’amplificatore per verificare se il suono esce.
Utilizzare un cavo schermato diverso e verificare se il suono esce.
Verificare se il volume della chitarra è regolato su “0”.
Usare una chitarra diversa per verificare se il suono esce.
Verificare se il volume dell’amplificatore è regolato su “0”.
Verificare se le cuffie sono collegate.
• L’audio è ancora assente quando si alza il volume master?
Verificare se si sta utilizzando il controller a pedale IFC2 (venduto a parte)
come pedale del volume, e se il pedale non sia completamente in posizione di
ritorno (cioè abbassato verso l’utente).
3. Si sente rumore
Verificare se c’è qualcosa vicino all’amplificatore che risuona o che batte con-
tro l’amplificatore producendo il rumore.
Verificare se il rivestimento della spina del cavo schermato è allentato.
Accertarsi che la tensione delle corde della chitarra sia corretta.
Usare un’altra chitarra, effetti, altri componenti esterni e cavo differenti per
verificare se viene prodotto lo stesso rumore.
4. Assenza di suono quando si college un lettore CD
Accertarsi che il volume del lettore CD non sia posizionato su 0.
• Accertarsi che il cavo sia collegato correttamente.
• Provare ad utilizzare un altro cavo e verificare se si percepisce qualche suono.
5. L’audio del CD non è buono
Il cavo che si utilizza ha uno spinotto stereo? Si sta forse utilizzando uno spinot-
to mono?
6. Nessun suono è prodotto nelle cuffie
• Controllare che le cuffie siano inserite correttamente nella presa.
Collegare un altro paio di cuffie e verificare se il suono arriva.
7. Nessun suono di batteria
Verificare che il volume della batteria non sia su 0.
Verificare che il volume master non sia su 0.
Verificare se le cuffie sono collegate.
8. L’effetto FX non è applicato
Verificare che il livello del mix non sia su 0.
Verificare che si stia utilizzando l’accordatore incorporato nel MIMX.
9. L’effetto del delay non è attivo
Verificare che il livello del mix non sia su 0.
• Si verifica qualche cambiamento se si utilizza la funzione tap?
Verificare che si stia utilizzando l’accordatore incorporato nel MIMX.
10. L’effetto riverbero non è attivo
Verificare che il livello del mix non sia su 0.
Verificare se si produce qualche cambiamento utilizzando la funzione tap.
Verificare se si sta utilizzando la funzione Drum (batteria).
Verificare che si stia utilizzando l’accordatore incorporato nel MIMX.
11. Non si può utilizzare il pedale effetto.
• Il pedale elettrico venduto separatamente IFS2M è collegato?
In caso di difetti:
Questo prodotto è stato sottoposto a rigide ispezioni prima di essere spedito dalla
fabbrica. Accertarsi che i procedimenti sopraelencati siano seguiti quando si pensa
di trovarsi di fronte ad un problema. Rivolgersi al rivenditore nell’eventualità che si
verifichi qualche anomalia durante l’uso. Inoltre, accertarsi che le caratteristiche del
problema vengano spiegate dettagliatamente quando si richiede una riparazione in
modo da facilitarne una esecuzione rapida. Date le migliorie apportate a questo
prodotto, le specifiche possono cambiare senza preavviso.
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80
  • Page 81 81
  • Page 82 82
  • Page 83 83
  • Page 84 84
  • Page 85 85
  • Page 86 86
  • Page 87 87
  • Page 88 88
  • Page 89 89
  • Page 90 90
  • Page 91 91
  • Page 92 92
  • Page 93 93
  • Page 94 94
  • Page 95 95
  • Page 96 96
  • Page 97 97
  • Page 98 98
  • Page 99 99
  • Page 100 100
  • Page 101 101
  • Page 102 102

Ibanez MIMX30 Manuale del proprietario

Categoria
Amplificatore per strumenti musicali
Tipo
Manuale del proprietario
Questo manuale è adatto anche per