Ibanez MIMX150H/65V Manuale del proprietario

Categoria
Amplificatore per strumenti musicali
Tipo
Manuale del proprietario
7
ESPAÑOL
Prólogo .......................................................................................................... 64
Precauciones de uso ....................................................................................64
Precauciones de seguridad ..........................................................................66
Guía .............................................................................................................. 68
Nombre y función de cada componente ....................................................... 70
Seleccion de programas de amplificacion ....................................................72
Preajustes de fábrica .................................................................................... 74
Utilización del interruptor TAP con éxito ....................................................... 75
La indicación "actualmente editada" de la pantalla central ........................... 75
Más información acerca de pedal .................................................................76
Localización de problemas ...........................................................................77
ITALIANO
Introduzione .................................................................................................. 78
Precauzioni durante l'uso .............................................................................. 78
Precauzioni di sicurezza ............................................................................... 80
Guida ............................................................................................................82
Nomi e funzioni di ogni elemento .................................................................. 84
Controllo AMP SELECTION .........................................................................86
Preimpostazioni di fabbrica ........................................................................... 88
Utilizzo efficace dello switch TAP .................................................................. 89
Indicazione "modifica in corso" del display centrale ..................................... 89
Altre informazioni sul controller a pedale ...................................................... 90
Risoluzioni di problemi ..................................................................................91
............................................................................................................... 92
................................................................................................ 92
................................................................................................ 92
................................................................................................ 94
........................................................................................................ 96
...................................................................................... 98
AMP SELECTION ....................................................................................... 100
...................................................................................................... 102
TAP ....................................................................................... 103
" " ............................................................... 103
..................................................................... 104
...................................................................................................... 105
SPECIFICATIONS .......................................................................................... 106
ITALIANO
78
Introduzione
Grazie per aver acquistato questo amplificatore per chitarra Ibanez della serie
MIMX. Gli amplificatori ad elaborazione digitale (digital modeling) della serie
MIMX offrono un audio di altissima qualità grazie al trattamento del segnale a
32 bit. Leggere attentamente questo manuale prima di usare l'amplificatore in
modo da sfruttarne appieno le caratteristiche e le funzioni disponibili. Conservare
quindi il manuale in un luogo sicuro.
Precauzioni durante l'uso
1) Leggere le avvertenze contenute in questo manuale di istruzioni.
2) Tenere le avvertenze contenute in questo manuale a portata di mano per
consultarle all'occorrenza.
3) Osservare tutte le avvertenze.
4) Seguire le istruzioni contenute in questo manuale di istruzioni.
5) Usare solo un panno asciutto per pulire l'amplificatore.
6) Questo prodotto è in grado di produrre suoni a livelli di volume molto alti. In
alcuni casi, ciò potrebbe danneggiare l'udito o causare altre lesioni. Prestare
quindi attenzione al volume quando si utilizza il prodotto.
7) Assicurarsi che sia sempre collegato un sistema di altoparlanti dell'impedenza
corretta.
8) Usare questo prodotto con un'alimentazione avente una tensione pari ai valori
stampati sul pannello posteriore.
9) Non schiacciare o calpestare il cavo di alimentazione, specialmente vicino allo
spinotto o alla presa.
10)Posizionare questo prodotto vicino alla presa dell'alimentazione di rete e
assicurarsi che, in caso di problemi, la spina del cavo di alimentazione possa
essere facilmente scollegata dalla presa di corrente.
11) Usare solo i componenti in dotazione o gli optional che rispettano le specifiche
del produttore.
12) Questo apparecchio contiene un fusibile di protezione. Il fusibile può rompersi
per urto fisico esterno o perché ha raggiunto la fine della sua vita utile; dato
però che un fusibile rotto può indicare un grave guasto interno, contattare il
proprio rivenditore prima di sostituirlo.
13) Far effettuare tutti gli interventi d'assistenza dal personale tecnico autorizzato
dal distributore. Interventi d'ispezione o assistenza sono necessari se il cavo di
alimentazione o la spina sono danneggiati, se fuoriesce del liquido dall'unità, se
un oggetto esterno entra nell'unità, se l'unità si bagna con la pioggia o altri
liquidi, se l'unità viene fatta accidentalmente cadere o se l'unità non funziona
normalmente.
14) Quando non lo si utilizza, spegnere l'interruttore power. Quando l'MIMX è
collegato ad una presa elettrica, non è completamente isolato dall'alimentazione
anche se l'interruttore power è spento. Se non si utilizza l'MIMX per un lungo
periodo, lasciare il cavo di alimentazione scollegato.
15) Non spegnere l'alimentazione o scollegare la spina dalla presa CA durante il
funzionamento dell'apparecchio, perché questo potrebbe provocare guasti.
16) Non salire sull'apparecchio o collocare oggetti pesanti sopra di esso per evitare
di romperlo o provocare guasti.
79
ITALIANO
Avvertenze sulla collocazione dell'apparecchio
17) Qualora s'intenda usare il MIMX collocandolo su un rack per altoparlante, è
necessario installare quest'ultimo saldamente a pavimento oppure a parete. In
particolare, qualora s'intenda usarlo collocandolo su un rack con due altoparlanti
(ad esempio un rack completo), quest'ultimo deve essere collocato su una
superficie piatta e orizzontale oppure a parete e quindi bloccato con cinture di
sicurezza o dispositivi analoghi affinché non possa cadere.
18) Non porre questo apparecchio in luoghi soggetti a temperature particolarmente
basse, quali celle frigorifere. L'apparecchio potrebbe non funzionare
correttamente
19) Non porre questo apparecchio in luoghi soggetti a forti campi magnetici, ad
esempio vicino a un televisore o una radio, o vicino ad altri apparecchi che
emettono radiazioni elettromagnetiche. L'apparecchio potrebbe non funzionare
correttamente in queste condizioni.
20) Non porre l'apparecchio in luoghi soggetti a cambi di temperatura repentini
Se l'apparecchio si trova in una stanza fredda la cui temperatura aumenta
improvvisamente, all'interno dell'apparecchio può formarsi della condensa che
può impedire un funzionamento corretto.
21) Non porre l'apparecchio in luoghi con polvere o soggetti a vibrazioni eccessive
Queste condizioni possono provocare danni o impedire un funzionamento
corretto.
22) A seconda del luogo in cui si pone l'apparecchio, si potrebbero verificare
interferenze in apparecchi radio collocati nelle vicinanze oppure sfarfallii o
distorsioni sullo schermo di una televisione vicina. Se si sospetta che sia questo
apparecchio la causa di tali disturbi, spegnere l'alimentazione dell'apparecchio.
Se, dopo lo spegnimento, la radio o la televisione tornano a funzionare
normalmente, cercare di allontanarle dall'apparecchio o di modificarne
l'orientamento.
ITALIANO
80
Se un corpo estraneo entra nell'apparecchio
Se un corpo estraneo metallico o infiammabile dovesse entrare all'interno
di questo apparecchio attraverso un jack o un'altra apertura, spegnere
immediatamente l'alimentazione, scollegare la spina dalla presa CA e
contattare il rivenditore da cui si è acquistato l'apparecchio. C'è pericolo
di incendio o di scosse elettriche se si continua a usare l'apparecchio in
queste condizioni.
Non smontare o apportare modifiche
all'apparecchio
Non aprire il cabinet di questo apparecchio. Questo apparecchio contiene
componenti ad alta tensione; se li si tocca può prodursi una scossa
elettrica. Contattare il proprio rivenditore se è necessario effettuare
un'ispezione dell'interno o prestare assistenza all'apparecchio.
Non apportare modifiche all'apparecchio per non causare incendi, scosse
elettriche o guasti.
Non porre acqua o agenti chimici sull'apparecchio
Per evitare il rischio di incendio o di scosse elettriche, non porre vasi di
fiori, bevande, cosmetici o contenitori di agenti chimici o di acqua
sull'apparecchio.
Scollegare dalla presa CA in caso di temporali
Se vi sono fulmini nelle vicinanze, spegnere l'alimentazione, scollegare
la spina dalla presa CA e non usare più l'apparecchio. I fulmini possono
causare incendi o scosse elettriche.
Non avvicinare l'apparecchio a fiamme o a fonti di
calore
Non avvicinare l'apparecchio o il cavo di alimentazione all'impianto di
riscaldamento per evitare che il cabinet o la guaina del cavo di
alimentazione possano sciogliersi, provocando incendi o scosse elettriche.
Non usare lo strumento ad alti livelli di volume per
lungo tempo
Luso dello strumento ad alti livelli di volume con cuffie o altoparlanti per
lungo tempo può provocare una perdita permanente delludito a seconda
delle impostazioni di riproduzione del volume.
Avvertenze
Se dall'apparecchio fuoriesce fumo
C'è pericolo di incendio o di scosse elettriche se si continua a usare
l'apparecchio quando avvengono anormalità quali la fuoriuscita di fumo o
di odori insoliti. Spegnere immediatamente l'alimentazione, scollegare la
spina dalla presa CA e contattare il rivenditore da cui si è acquistato
l'apparecchio. Non cercare mai di riparare l'apparecchio da soli, può essere
pericoloso.
Se l'apparecchio si rompe
Se l'apparecchio cade o se il cabinet è danneggiato, spegnere
immediatamente l'alimentazione, scollegare la spina dalla presa CA e
contattare il rivenditore da cui si è acquistato l'apparecchio. C'è pericolo
di incendio o di scosse elettriche se si continua a usare l'apparecchio in
queste condizioni.
Precauzioni di sicurezza
Leggere attentamente e seguire scrupolosamente queste precauzioni prima di
usare l'apparecchio.
Dopo averle lette, conservarle insieme al "Manuale di istruzioni" e alla "Garanzia".
Prevenzione di incendi, elettrolocuzioni o lesioni
Note sui simboli grafici
indica che occorre prestare attenzione (anche un pericolo o
un'avvertenza). Il contenuto specifico dell'avvertenza è indicato
all'interno del triangolo. Il simbolo mostrato sulla sinistra indica di
prestare attenzione in generale, un'avvertenza o un pericolo.
indica un divieto (qualcosa che non bisogna fare).
L'oggetto specifico del divieto è raffigurato all'interno del
simbolo. Il simbolo mostrato sulla sinistra indica che non
bisogna smontare l'unità.
indica un'azione obbligatoria (qualcosa che bisogna fare).
L'obbligo specifico è raffigurato all'interno del simbolo.
81
ITALIANO
Non porre l'apparecchio in luoghi molto umidi
Non usare l'apparecchio in luoghi molto umidi, come vicino a una vasca
da bagno o a un umidificatore, sotto la pioggia o vicino all'acqua, per
evitare incendi o scosse elettriche.
Non bloccare le ventole di raffreddamento
La parte posteriore dell'apparecchio funziona da ventola di raffreddamento,
lasciare quindi uno spazio sufficiente tra l'apparecchio stesso e la parete.
Se si blocca la ventola di raffreddamento, il calore rimarrebbe intrappolato
nell'apparecchio e potrebbe innescare un incendio.
Non porre l'apparecchio in luoghi soggetti ad alte
temperature
Non porre l'apparecchio in luoghi soggetti ad alte temperature, come alla
luce diretta del sole o vicino ad apparecchi che producono calore, quali
una stufa o un radiatore. In caso contrario, la temperatura interna crescerà
con il conseguente rischio di incendio.
Non esporre l'apparecchio a spruzzi di olio o al
vapore
Non porre l'apparecchio dove potrebbe essere esposto a spruzzi d'olio o
al vapore per evitare incendi o scosse elettriche.
Usare l'apparecchio solo con una presa CA della
tensione corretta
L'apparecchio deve essere utilizzato solo con una presa di alimentazione
CA della tensione corretta, indicata sull'apparecchio stesso. Se si usa
l'apparecchio con una presa CA della tensione errata, vi è il rischio di
incendio o di scosse elettriche.
Non utilizzare l'apparecchio con le mani bagnate
Non collegare o scollegare il cavo di alimentazione con le mani bagnate
per evitare rischi di scosse elettriche.
Maneggiare la spina con cautela
Quando si scollega il cavo dalla presa di corrente, assicurarsi di tirare
impugnando la spina. Se lo si scollega tirando il cavo stesso, si rischia di
danneggiarlo e di provocare quindi un incendio o scosse elettriche.
Non effettuare connessioni multiple
Non usare prolunghe multiple, ciabatte o spine multiple per collegare
diversi apparecchi ad una stessa presa di alimentazione CA per evitare il
rischio di incendio o di scosse elettriche.
Maneggiare il cavo di alimentazione con cautela
Non graffiare, danneggiare, modificare, piegare, tirare, torcere o avvolgere
in modo eccessivo il cavo di alimentazione. Se sul cavo di alimentazione
si pongono oggetti pesanti o se il cavo è esposto a calore, questo può
essere danneggiato e può esservi il rischio di incendio o di scosse
elettriche. Contattare il proprio rivenditore se il cavo di alimentazione è
danneggiato.
Usare l'apparecchio solo nel paese in cui lo si è
acquistato
Questo apparecchio è progettato per la tensione di alimentazione CA del
paese in cui è stato acquistato; non può quindi essere usato al di fuori di
tale paese.
Attenzione
Scollegare il cavo di alimentazione nel caso di
inutilizzo prolungato
Se non si utilizza l'apparecchio per un lungo periodo di tempo, per
sicurezza scollegare la spina dalla presa CA.
Non far cadere l'apparecchio e non sottoporlo a urti
Non fare cadere l'apparecchio e non sottoporlo a forti urti per non romperlo
o provocare guasti.
Non porre l'apparecchio in un luogo instabile
Non porre l'apparecchio in un luogo instabile, come un supporto traballante
o inclinato. L'apparecchio potrebbe divenire instabile e ribaltarsi o cadere,
provocando danni o lesioni.
82
ITALIANO
Guida
Questa sezione fornisce una spiegazione passo-passo di come effet-
tuare le connessioni all'amplificatore, creare suoni, salvare o reimpostare
i suoni creati, e usare i pattern ritmici. Una volta seguite queste spiega-
zioni, comprenderete quasi tutte le operazioni dell'MIMX.
Le illustrazioni che appaiono qui sono prese dal pannello di controllo
dell'MIMX 150H.
1. Connessioni
1)-a Leggere attentamente le avvertenze per l'uso e quindi impostare
l'amplificatore. Usare il cavo di alimentazione in dotazione per collegare
il pannello posteriore
12
AC INPUT ad una presa di corrente CA.
Nota: Il suono dell'amplificatore (in particolare la risposta delle frequen-
ze basse) cambierà in funzione della posizione e dei parametri con i
quali si imposterà l'amplificatore.
1)-b Se si utilizza l'MIMX 150H, collegare
14
SPEAKER OUT al jack di
ingresso a 4 del cabinet dell'altoparlante. Usare un cavo per diffusori
per effettuare questo collegamento. Sui cabinet degli altoparlanti della
serie IS Ibanez, vi sono due jack di ingresso.Usare quello contrasse-
gnato MONO 4.
2) Collegare la chitarra elettrica a
1
INPUT. Usare un cavo schermato
per effettuare le connessioni.
3) Se si utilizza un dispositivo di effetti, usare un cavo schermato per
collegarlo tra chitarra e amplificatore.
4) Assicurarsi che il volume
10
MASTER sia impostato su 0, e accende-
re lo switch
11
POWER. Appare l'animazione di avvio e l'amplificatore è
pronto all'uso.
Nota: Quando si finisce di utilizzare l'amplificatore, assicurarsi che il vo-
lume
10
MASTER sia impostato su 0 e quindi spegnere lo switch
11
POWER.
Se si usa l'IFC2
Collegando l'IFC2 opzionale (venduto separatamente), si può accedere
ai cinque effetti a pedale addizionali. Per dettagli sulle connessioni, con-
sultare il manuale operativo IFC2.
2. Creazione del suono
Come iniziare a creare alcuni suoni. In questo esempio, si utilizzerà il
modello numero 11 detto PSYCHO.
1) Nella sezione di memoria
3
, premere sullo switch MANUAL.
Seleziona la modalità manuale, in cui tutte le impostazioni audio
corrispondono alla posizione effettiva dei controlli.
2)
Alzare il volume
10
MASTER in una posizione tra ore 8 e ore 12.
3) Impostare la sezione preamplificatore
2
nel modo seguente.
Ciò produrrà un suono distorto molto compatto. Ora è possibile aggiun-
gere alcuni effetti.
4) Come aggiungere l'effetto
7
MODULATION. Effettuare le impostazioni
seguenti.
5) In seguito, aggiungeremo l'effetto
8
DELAY&REVERB. Effettuare le
seguenti impostazioni.
Noterete che il suono è divenuto più spazioso. Ora sarà possibile proce-
dere a creare i vostri suoni nello stesso modo. La prossima sezione
illustrerà come salvare i suoni che si sono creati.
Nota: Questo amplificatore è in
grado di produrre livelli di volu-
me estremamente alti. Imposta-
re il volume
10
MASTER in modo
che non crei inconvenienti a per-
sone vicine.
* Consultare la sezione "In-
formazioni sullo switch TAP"
contenuta in seguito in que-
sto manuale.
FX TYPE&PARAMETER:FLANGER 15
FX MIX LEVEL :20
TAP TEMPO :10
FX TYPE&PARAMETER:REVERB HL 10
FX MIX LEVEL :30
TAP TEMPO :1
Nota: Lo switch TAP risponderà
anche a un tocco leggero. Se lo si
aziona con forza eccessiva lo si
può danneggiare. Quindi, premer-
lo leggermente.
*L'illustrazione
precedente mostra
l'MIMX 150H.
*L'illustrazione
precedente mostra
l'MIMX 150H.
83
ITALIANO
3. Salvare un suono creato
Questa sezione illustra come salvare i suoni che si sono creati. Il nuovo
suono verrà salvato nel banco di memoria A, canale 1.
* Per dettagli sull'inizializzazione della memoria, leggere 5.
Reimpostazione alla configurazione di fabbrica
1) Assicurarsi che il Display
5
indichi M. Quindi, tenere premuto lo switch
contrassegnato "1" per tre secondi o più. Quando le impostazioni sono
state salvate, il Display
5
indicherà A1 e lampeggerà.
Un suono creato in modalità manuale come qui descritto può essere
salvato in qualunque canale. Un suono creato in uno dei due banchi può
essere salvato in un canale all'interno di quel determinato banco.
Ecco un esempio.
2) Finora è stato utilizzato il banco A, canale 1 per creare un suono; ora
invece si procederà a salvarlo nel banco A, canale 2 dopo aver modifi-
cato leggermente la posizione di ogni controllo. Seguire le fasi seguenti.
Salvando il suono modificato in un altro canale, sarà possibile raffronta-
re i due suoni. Ora si passerà all'utilizzo di pattern ritmici.
Nota: Ogni canale è dotato di due banchi di memoria, A e B. Se, come
descritto in questa guida, si vogliono salvare le impostazioni nel banco
A, canale 1 dopo avere creato il suono in modalità manuale, premere
innanzitutto "1", assicurarsi di essere attualmente nel banco A e quindi
premere lo switch MANUAL ancora una volta per tornare alla modalità
manuale prima di procedure con le fasi seguenti.
Tenere premuto per tre secondi o più.
Tenere premuto per
tre secondi o più
Modificare il suono del
banco A, canale 1
Il suono viene salvato
nel banco A, canale 2
4. Uso dei pattern ritmici
Questa sezione spiega come usare i pattern ritmici.
1) Come riprodurre un ritmo. Premere lo switch ON/OFF. Lo switch TAP
lampeggerà e si sentiranno i suoni della batteria.
Nota: Usare la manopola RHYTHM (ritmo) per regolare il volume in modo
appropriato.
2) Quindi, si procederà a cambiare il pattern. Premere + o - finché il
Display
5
indica 16.
3) Come rendere il tempo più rapido. Premere lo switch TAP diverse
volte a un ritmo costante finché il Display
5
indica 120.
Si possono usare pattern ritmici seguendo la procedura sopra descritta.
5. Reimpostazione alla configurazione di fabbrica
Questa sezione spiega come inizializzare l'amplificatore nella condizio-
ne impostata in fabbrica.
1) Tenendo premuto lo switch MANUAL come mostrato nell'illustrazione
seguente, accendere lo switch
11
POWER. Il Display
5
indicherà AL.
2) Se si preme lo switch MANUAL in questo stato, tutti i dati ritorneranno
alla condizione impostata in fabbrica.
3) Se si decide di annullare la reimpostazione, utilizzare qualsiasi con-
trollo che non sia lo switch MANUAL. In tal modo si esce dalla modalità
di reimpostazione alla configurazione di fabbrica.
Tenendo premuto lo switch
MANUAL, accendere lo switch
POWER.
Premere lo
switch MANUAL.
Riprodurre un
pattern ritmico
Cambiare il
pattern ritmico
Cambiare la
velocità del ritmo
Il display
indicherà AL.
84
ITALIANO
Nomi e funzioni di ogni elemento
1
INPUT (ingresso): È un jack di ingresso da 1/4".
2
Sezione preamplificatore: Controlla il tono della chitarra. I dettagli per ogni sezione sono
i seguenti.
1) AMP SELECTION (selezione amplificatore): Questa manopola permette di scegliere
tra undici modelli di preamplificatore. Per dettagli, consultare la sezione che descrive i vari
amplificatori.
2) GAIN (guadagno): Questa manopola di controllo regola il guadagno. La gamma di
regolazione dipende dall'impostazione AMP SELECTION. Secondo il livello di GAIN, il
Display
5
indicherà un valore tra 0 e 100.
3) Equalizzatore: Costituito dalle tre manopole di controllo per i livelli (BASS, MIDDLE,
TREBLE: toni bassi, intermedi, acuti) dell'equalizzatore a tre bande. La gamma regolabile
e la funzione differiranno secondo l'impostazione di AMP SELECTION. Secondo il livello,
il Display
5
indicherà un valore tra -15 e 15.
4) VOLUME: Questa è la manopola di controllo per il livello in uscita del preamplificatore.
Secondo il livello del VOLUME, il Display
5
indicherà un valore tra 1 e 50. Il livello di
uscita sarà influenzato dal tipo di amplificatore selezionato, dal livello di guadagno e dal
livello dell'equalizzatore. Si può usare questo controllo per tenere costante il livello tra i
diversi canali, oltre che per definire il livello desiderato. Il volume finale è impostato dal
volume
10
MASTER.
3
Sezione memoria: Per salvare un suono creato, tenere premuto lo switch del canale dove
si intende salvare il suono per tre secondi o più. I dettagli sono descritti qui di seguito.
1) MANUAL (manuale): Questo switch seleziona la modalità manuale, dove tutte le
impostazioni audio rifletteranno la posizione effettiva dei controlli. Il Display
5
indicherà M.
2) Canali (1-5): Con questi switch si può scegliere uno dei cinque canali in cui si possono
memorizzare le proprie impostazioni. Vi sono due banchi (A e B) che permettono di me-
morizzare un totale di dieci suoni. In alternativa alla loro selezione dal pannello frontale, è
possibile collegare il controller a pedale opzionale IFC2 (venduto separatamente) e com-
mutare i canali con il piede. Il Display
5
indicherà il numero di canale (1-5).
3) Switch banco A/B: Vi sono due banchi, ognuno contenente cinque canali.
4
Sezione batteria: È possibile usare cinquanta diversi pattern ritmici.
1) Manopola RHYTHM (ritmo): Questa manopola controlla il volume
della batteria.
2) ON/OFF: Questo switch attiva/disattiva il pattern ritmico.
3) -/+: Questi switch permettono di scegliere tra cinquanta pattern
ritmici differenti. Per i dettagli su ogni pattern, leggere le SPECIFI-
CHE.
4) Switch TAP: Controlla la velocità del ritmo in una gamma che va da
40 BPM a 199 BPM.
5
Display: Sono qui mostrate varie operazioni.
6
TUNER ON/OFF: L'MIMX ha un accordatore cromatico. Le illustrazioni seguenti mostra-
no quel che sarà indicato dal display quando è in funzione l'accordatore.
7
Sezione MODULATION (modulazione): Si possono controllare quattro tipi di effetti di
modulazione.
1) Manopola FX: Con questa manopola di controllo è possibile selezionare tra quattro tipi
di effetti di modulazione. Gli effetti disponibili sono i seguenti:
a
-
CHORUS: Questo effetto crea un suono ricco creando sovrapposizioni
di suono e modulandole. Controllando la manopola FX si può variare la
profondità di modulazione in una gamma da 0 a 100.
b
-
FLANGER: Questo effetto applica modulazioni e sweep al suono. Con-
trollando la manopola FX è possibile variare la profondità di modulazio-
ne in una gamma da 0 a 100.
c
-
VIBRATO: Questo effetto applica il vibrato. Controllando la manopola
FX è possibile variare la profondità di modulazione in una gamma che va
da 0 a 100.
d
-
STEP: Questo effetto varia il suono in modo step. Controllando la
manopola FX è possibile variare la profondità di modulazione in una
gamma che va da 0 a 100.
2) Manopola MIX: Controlla il livello di mix dell'effetto di modulazione in una gamma che
va da 0 a 100. Ad un'impostazione di 0, l'effetto sarà disattivato; non sarà applicato alcun
effetto di modulazione.
3) Switch TAP: Controlla la velocità di modulazione dell'effetto di modulazione in una
gamma che va da 1 a 50. La tabella seguente mostra la velocità di modulazione controllabile
dallo switch TAP per ogni modalità.
Per i dettagli sul TAP, consultare "Informazioni sullo switch TAP".
Nota: Se si sta utilizzando l'effetto PEDAL PITCH della sezione
9
PEDAL FX, non sarà
possibile usare gli effetti della sezione MODULATION.
*L'illustrazione
precedente mostra
l'MIMX 150H.
CHORUS FLANGER VIBRATO STEP
Contenuto del
Display
0.1~1.5 sec 0.4~6 sec 0.1~1.5 sec 0.1~1.5 sec
1~50 1~50 1~50
1~50
Velocità di modulazione
Quando la tonalità è
bassa
Quando la tonalità è alta
Movimento
del display
Quando la tonalità è
corretta: Mi intonato
*L'illustrazione
precedente mostra
l'MIMX 150H.
Si accende per indicare una
nota correttamente intonata
Movimento
del display
85
ITALIANO
8
Sezione DELAY & REVERB (ritardo e riverbero): Si possono controllare quat-
tro effetti Delay&Reverb differenti.
1) Manopola FX: Questa manopola di controllo seleziona uno dei quattro
effetti Delay&Reverb. Questi effetti sono elencati qui di seguito:
a
-
DELAY: Questo effetto aggiunge una copia ritardata del
suono originale, in una sorta di "giro" musicale. Usare la ma-
nopola FX per variare il feedback nella gamma da 0 a 40.
b
-
ECHO: Questo effetto produce un effetto DELAY più
caldo. Usare la manopola FX per variare il feedback in
una gamma da 0 a 40.
c
-
REVERB HL: Questo riverbero simula l'acustica di un
grande ambiente, quale una sala da concerto. Usare la
manopola FX per variare le caratteristiche del riverbero
in una gamma da 0 a 10.
d
-
REVERB RM: Questo riverbero simula l'acustica di un
piccolo ambiente, quale quello di una stanza. Usare la
manopola FX per variare le caratteristiche del riverbero
in una gamma da 0 a 10.
2) Manopola MIX: Controlla il livello del mix dell'effetto Delay&Reverb in una
gamma da 0 a 100. Sullo 0 l'effetto è disattivato e non vi è alcun effetto
Delay&Reverb.
3) Switch TAP: Quando si utilizza un DELAY o un ECHO, si può controllare il
tempo di ritardo dell'effetto. Quando si utilizza il REVERB, si controlla la lun-
ghezza del riverbero. La tabella seguente mostra il tempo di delay e il tempo
di riverbero che è possibile controllare usando lo switch TAP in ciascuna
modalità.
Per altri dettagli sul TAP, consultare la sezione sullo switch TAP.
Nota: Non si può usare REVERB quando si usa la sezione batteria
4
.
9
Sezione PEDAL FX: Si possono controllare gli effetti a pedale usando un
controller a pedale opzionale IFC2 (venduto separatamente). Per i dettagli,
consultare "Altre informazioni sul controller a pedale."
1) Switch SELECT: Seleziona uno dei cinque tipi di effetti a pedale. Gli effetti
disponibili sono i seguenti:
a
-
VOL PEDAL (volume pedale): Questo è un pedale che
permette di controllare il volume con il piede.
b
-
RING MOD (modulazione a squillo): Questo effetto con-
ferisce un timbro metallico al suono.
c
-
AUTO RESO (risonanza automatica): Questo effetto va-
ria la frequenza risonante secondo la forza del picking.
d
-
WAH WAH: Effetto wah-wah.
e
-
PEDAL PITCH: Questo effetto permette di variare l'into-
nazione in tempo reale.
*L'illustrazione
mostra il MIMX 150H.
DELAY ECHO REVERB_HL REVERB_RM
Tempo
0.01~1 sec 0.01~1 sec 1~3 sec 0.05~0.8 sec
1~100 1~100 1~30
1~30
Contenuto del
Display
2) Manopola di controllo: Questa manopola controlla l'effetto della sezione
9
PEDAL FX. Gli effetti disponibili in ogni modalità sono i seguenti.
3) Jack switch a pedale: Si può usare lo switch a pedale collegando l'IFC2
venduto separatamente.
4) Jack pedale: Si può usare la sezione
9
PEDAL FX collegando l'IFC2
opzionale (venduto separatamente).
10
Volume MASTER: Controlla l'uscita finale inviata all'altoparlante.
11
Switch POWER: interruttore per l'accensione/spegnimento dell'amplificatore.
12
AC INPUT (ingresso CA): Collegare qui il cavo di rete in dotazione.
13
LINE OUT (uscita linea) (MIMX 150H): Jack di uscita a livello di linea.
14
SPEAKER OUT (uscita diffusori) (MIMX 150H): Jack di uscita per altoparlan-
ti. Usare un cavo apposito per collegarlo a un sistema di diffusione a 4 o a
8.
Nota: Se si usa un set di altoparlanti la cui impedenza è inferiore a 4, (ad
esempio a 2), l'amplificatore di potenza si surriscalda, innescando un circuito
di protezione, e di conseguenza non si avrà un'uscita di segnale corretta.
15
HEADPHONES (cuffie) (MIMX65): Jack di uscita per le cuffie.
16
CD INPUT (ingresso CD) (MIMX65): Jack di ingresso a livello di linea. Qui è
possibile collegare un lettore CD o MP3.
VOL PEDAL RING MOD AUTO RESO WAH WAH PEDAL PITCH
Manopola di controllo
Livello del mixNA
Effetto di risonanza
Livello del segnale
Tipo di cambio della tonalità
Volume
Frequenza di modulazione
Sensibilità dell'effetto
Frequenza con boost
Vedere tabella 1
Posizione del pedale
Posizione minima Posizione massima
1 -100 cent
2 doubling detune+
3 0 cent +1 octave
4 0 cent -2 octave
5 -1 octave+ +1 octave+
6 -700cent+ +500 cent+
7 0Hz+ +1 octave
8 0Hz+ +1octave+
Tonalità originale
Tabella 1
NA
Contenuto del Display
Contenuto del
Display
Pedale (IFC2)
*L'illustrazione mostra
il MIMX 150H.
86
ITALIANO
Controllo AMP SELECTION
Il controllo AMP SELECTION permette la scelta tra undici tipi di
preamplificatori. Tra i numerosi tipi di amplificatori per chitarra esistenti,
Ibanez ha selezionato dieci classici dal suono immediatamente ricono-
scibile, e particolarmente apprezzati da molti chitarristi. Di ogni modello
sono state analizzate e riprodotte in ciascun preset tutte le caratteristi-
che principali, dallingresso dello strumento alluscita dellaltoparlante.
MIMX è stato progettato in modo da ottenere facilmente suoni simili a
quelli degli amplificatori originali. Nellimpostazione di EQ di ciascun
preset è stato considerato sia il suono complessivo dellamplificatore
campionato, sia il comportamento timbrico dellunità in risposta allutiliz-
zo o meno dei controlli Presence, Bright, Resonance o Deep, in
modo da riprodurre il più fedelmente possibile i classici timbri a cui sono
associati. I preset non sono però delle repliche esatte, dato che Ibanez
ha preferito piuttosto avvicinarsi il più possibile alle sensazioni sonore
per cui questi amplificatori sono noti. Non manca, inoltre, un solido,
potente e compatto suono Ibanez originale, memorizzato nel preset
numero 11, che per loccasione è stato ribattezzato Psycho.
NOTA: Nella descrizione dei preamplificatori che segue, i nomi dei pro-
dotti non appartenenti a Ibanez sono stati utilizzati come riferimento per
far comprendere al meglio i suoni e timbri degli amplificatori che hanno
ispirato la creazione dei preset MIMX. Tali riferimenti e paragoni sono
del tutto soggettivi. Ibanez non intende in alcun modo affermare che i
preamplificatori MIMX rappresentano una copia esatta dei timbri a cui si
fa riferimento o utilizzati come termine di paragone. Detto questo, siamo
certi che il vostro nuovo MIMX e la sua vasta scelta di timbri saranno in
grado di soddisfare pienamente le vostre aspettative.
60s Clean:
Il suono di questo preset ricorda quello di uno dei classici amplificatori
costruiti da Fender®, il modello 65 Twin Reverb®, impostato sul canale
NORMAL con linterruttore BRIGHT in posizione OFF (disattivato). Per
averne unidea, basti pensare al classico suono pulito in auge negli anni
60. Il design sonoro di questo preamplificatore enfatizza gli alti cristallini
e i bassi solidi, un timbro tipicamente anni 60, ma al tempo stesso pia-
cevolmente originale.
Jazz Combo:
Preset ispirato dal suono del Roland® JC-120, noto per essere in grado
di mantenere inalterate le caratteristiche della chitarra usata, suonata
attraverso il canale CHANNEL 1 con linterruttore BRIGHT in posizione
OFF (disattivato), e con una risposta timbrica complessivamente più
morbida. Lampio range timbrico e la risposta neutra su tutto lo spettro di
questo preamplificatore, ne fanno la scelta ideale per luso combinato
con le unità multieffetti, a garanzia della massima versatilità.
70s Brit:
Questo suono evoca il modello Marshall® JCM800 2203, combinato
alloverdrive ottenuto grazie alluso del pedale booster Ibanez®
TUBESCREAMER®/TS-9. Questo preset è in grado di soddisfare nu-
merose esigenze sonore, dalle ritmiche solide agli assoli penetranti.
Brit Blues:
Il VOX® AC30 è uno degli amplificatori che forse più di ogni altro è
riuscito, nella storia della musica, a recitare un ruolo da protagonista nel
blues, nel rock e nel pop. Dato che la sua fama è giunta fino ad oggi
inalterata, essendo ancora uno dei modelli più amati da molti musicisti,
quella di includere un preset ad esso ispirato è stata una scelta obbliga-
ta. Nella creazione del preset MIMX, è stato aggiunto maggiore guada-
gno e una risposta dei medi più tagliente e solida, incrementando lim-
patto di un timbro già di per sé leggendario. Questo preset è molto sen-
sibile alla dinamica, e risponde perciò fedelmente allintensità con la
quale si colpiscono le corde con il plettro.
87
ITALIANO
US Blues:
Preset che ricorda da vicino il Fender® Hot Rod Deville, suonato
attraverso il canale DRIVE con il controllo BRIGHT in posizione NORMAL,
e il controllo MORE DRIVE su ON (attivato). Il modello MIMX si distin-
gue dalloriginale per un maggiore impatto dei bassi, e per limpostazione
di EQ in modo shelving. Il risultato finale è un suono brillante, con una
risonanza piuttosto marcata. Da suoni ricchi di bassi con enfasi sullo
spettro grave, e fino a timbri ottenibili solo con un grande guadagno,
questo preamplificatore offre una vasta gamma di possibilità.
Rock:
Questo preset è la nostra versione del modello Ecstasy 101B EL34
Version, un versatile amplificatore a valvole costruito da Bogner
Corporation, un produttore famoso per lelevata qualità componentistica
delle sue unità. Il preamplificatore offre un range dinamico migliorato a
qualsiasi livello di guadagno, e un maggiore controllo di livello per lEQ.
Anche se spicca per la sua timbrica estrema, questo preset è lideale sia
per accordi puliti che distorti, sia per suoni ricchi di sustain.
Hard Rock:
Originariamente disponibile in pochi esemplari come amplificatore
custom, il modello Soldano® SL0-100 riscosse in seguito un notevole
successo. Il suono di questo preset è simile a quello ottenibile dal cana-
le OVERDRIVE dello SLO-100, con linterruttore BRIGHT in posizione
NORMAL, ma con minore rischio di feedback e complessivamente mag-
giore tensione e compattezza. Il suono ad elevato guadagno è partico-
larmente buono, e rappresenta la scelta ottimale per le chitarre soliste e
i riff pesanti.
Guitar God:
Questa è la nostra versione del modello Peavey® 5150 II®”. Nella cre-
azione di questo modello MIMX, si è tenuto in considerazione sia il tim-
bro dellamplificatore Peavey reale, sia le sonorità tratte dai CD musicali
degli artisti che lo usavano, in maniera da avvicinarsi il più possibile al
suono registrato. I bassi, solidi e compatti, sono lideale per i riff che
includono note stoppate, mentre la distorsione è quanto di meglio per
rendere memorabili gli assoli ricchi di sustain.
90s Brit:
Anche questo preset si basa sia su un amplificatore, in questo caso il
modello Marshall® JCM2000 DSL100, sia sui suoni tratti dai CD delle
band che lo usavano. La versione MIMX produce una distorsione piutto-
sto ruvida, con un timbro complessivo compatto e ben definito, con una
buona separazione delle note; può essere quindi usato per arpeggi riso-
nanti e riff veloci. Con questo suono la chitarra è in grado di uscire fuori
dal mix in qualunque situazione, anche con una band molto potente.
LA Heavy:
La testata Mesa/Boogie® Dual Rectifier® Solo Head ha influenzato
numerosi musicisti dellarea heavy. Questo preamplificatore rappresen-
ta la nostra interpretazione di un collage di suoni classici, prodotti da un
modello introdotto nel 1989 e che da allora ha ridefinito il timbro della
chitarra heavy moderna. La nostra versione offre la tipica distorsione
generata in origine dalle valvole di potenza 6L6, utilizzando il canale
RED, lalimentazione in modalità BOLD e il diodo in silicone del
rettificatore, con diffusione della cassa Ibanez® Thermion® TN412A
dotata di quattro coni da dodici pollici. Il risultato è un timbro mostruosa-
mente compatto sui bassi e un buon crunch.
Psycho:
Loriginale suono Ibanez, pensato per catturare il tipico suono della sce-
na heavy rock moderna. Il preset si distingue per i bassi solidi e taglienti,
e una vivacità superba. Regolando adeguatamente lEQ, questo
preamplificatore può essere sfruttato per qualsiasi genere musicale.
*Ad eccezione di Ibanez®, TUBESCREAMER® e Thermion®, i nomi
delle aziende e dei prodotti menzionati in questo manuale sono
marchi o marchi registrati dai rispettivi proprietari, e non sono in al-
cun modo collegati a Ibanez.
Fender®, Twin Reverb®, Hot Rod Deville sono marchi o marchi
registrati di Fender Musical Instruments Corporation.
Roland® è un marchio registrato di Roland Corporation.
Marshall® è un marchio registrato di Marshall Amplification PLC.
VOX® è un marchio registrato di VOX R&D limited.
Soldano® è un marchio registrato di Soldano Custom Amplification.
Peavey® è un marchio registrato di Peavey Electronics LTD.
5150 II® è un marchio registrato di E.L.V.H., Inc.
Mesa/Boogie® e Dual Rectifier® sono marchi registrati di Mesa/
Boogie, Limited.
88
ITALIANO
Preimpostazioni di fabbrica
Sono le impostazioni audio assegnate a ciascun canale (da A1 a B5)
quando l'MIMX esce dalla fabbrica. Basta semplicemente premere un
tasto per ottenere le caratteristiche combinazioni di suoni ed effetti MIMX.
A1: Immortal Shred
AMP SELECTION (selezione amplificatore): Psycho
Questa impostazione è ideale per i riff veloci tipici dei gruppi slash metal
o death metal della scena musicale di oggi. La gamma dei toni medi
viene tagliata per enfatizzare le gamme alte e basse, si può creare un
suono definito e robusto alzando i toni bassi senza ridurre eccessiva-
mente i toni medi.
A2: Shrapnel Heroes
AMP SELECTION: Psycho
Questa impostazione può essere usata per gli assoli di chitarra di molti
generi, dall'hard rock all'heavy metal. L'equalizzazione dei toni è relati-
vamente neutra. Se si aggiunge un delay abbastanza rapido, questa
impostazione produrrà un suono tipico adatto per gli assoli.
A3: Cruel Heaviness
AMP SELECTION: 90s Brit
Questa impostazione è per riff che enfatizzano la ritmica. È ideale per le
canzoni dal tempo lento e l'enfatizzazione della gamma dei toni bassi
produrrà un suono fortemente distorto che renderà amalgamato il suo-
no della vostra band. È ideale per i suoni rock a volumi molto alti della
scena musicale odierna.
A4: Legend of the Beast
AMP STYLE (stile amplificatore): Hard Rock
Impostazione adatta alla solistica di chitarra per ottenere quel classico
suono Metal degli anni 80. Questa impostazione ha un carattere sonoro
che rievoca l'età d'oro del Metal, tipico di numerosi gruppi metal britanni-
ci e di Los Angeles.
A5: Emotional Clean
AMP STYLE: 60s Clean
Questa impostazione produce bassi corposi, un attacco secco e river-
bero, per creare un'atmosfera calda. Usando un pickup single-coil si può
produrre un suono vintage brillante. Abbassando il livello del mix dell'ef-
fetto riverbero si può enfatizzare l'attacco.
B1: Sounds of the Right Hand
AMP SELECTION: Guitar God
Questa impostazione è ideale non solo per riff duri e serrati, ma anche
per le linee solistiche. La distorsione ottenuta aumentando il GAIN al
massimo e con toni medi robusti produce un'ottima combinazione per i
pickup humbucking. È stato applicato un leggero flanger per produrre
una sensazione di drive, ed un delay per creare un effetto di spazialità.
B2: Purple Tone
AMP SELECTION: Rock
Questa è una impostazione con alto gain, che taglia decisamente la
gamma dei toni bassi e aggiunge un carattere tipico ai toni medi. Usan-
do un pickup single coil, è possibile riproporre il suono tipico della metà
degli anni '70. Aumentando il controllo MIDDLE, il suono assumerà un'at-
mosfera classica: regolare secondo il proprio gusto. Per godere a pieno
di questa impostazione, suonate i riff hard rock che erano rivoluzionari
all'epoca e sono divenuti la base dell'heavy rock di oggi.
B3: Crystal Clean
AMP SELECTION: Jazz Combo
Questa impostazione è stata creta per produrre suoni pulitissimi e chiari
come il cristallo. È in particolare adatta alle "Power Ballad" hard rock e
heavy metal degli anni '80 e '90. Con questa impostazione cercate di
suonare usando pickup single-coil , o con pickup centrale o con una
combinazione di pickup centrale e pickup al manico. Alzare il livello del
mix degli effetti per ottenere un suono più ricco.
B4: Solo DNA
AMP SELECTION: Rock
Questa impostazione è stata creata per riprodurre i suoni di assolo resi
famosi dai mitici chitarristi shredders degli anni '80! È un'impostazione
eccezionale per sbizzarrirsi con il proprio senso musicale. Utilizzate li-
beramente le tecniche di dive bombing e string bending ed esprimete la
vostra creatività con armonici, arpeggi sweep etc.
B5: Samurai Edge
AMP SELECTION: 70s Brit
Questa impostazione è una buona scelta per accompagnamenti ritmici-
armonici (comping) o riff blueseggianti suonati con un pickup single coil.
Fornisce la giusta dose di distorsione per accentuare le sfumature del
vostro picking, con picchi alti davvero asciutti. Regolare la quantità di
riverbero secondo il proprio gusto.
89
ITALIANO
Utilizzo efficace dello switch TAP
L'MIMX ha uno switch TAP che si può utilizzare per controllare la veloci-
tà degli effetti e del ritmo. All'inizio potreste trovarlo insolito, ma sarete
presto in grado di usarlo facilmente e in modo intuitivo.
Premendo (colpendo leggermente) questo switch diverse volte (più di
due volte), potrete specificare la velocità desiderata. Continuando a pre-
mere, l'intervallo medio apparirà sul Display
5
.
Per coloro che sono interessati ai dettagli "tecnici", qui di seguito viene
data una spiegazione dettagliata di come la funzione TAP rileva il tempo
medio.
Una media mobile
Un metodo detto "media mobile" viene usato per determinare la velocità
del tempo attraverso lo switch TAP. Ad esempio, se si vuole impostare il
tempo della batteria a 120 BPM, è abbastanza difficile specificare il tem-
po preciso semplicemente premendo lo switch TAP solo due volte.
Media mobile a quattro valori (qui useremo quattro valori per la nostra spiegazio-
ne)
L'intervallo medio tra le quattro pressioni più recenti dello switch TAP viene usato
come valore. Ciò permette di assorbire eventuali imprecisioni del tempo effettiva-
mente scandito.
Media mobile a due valori
Occorre premere lo switch TAP ad un ritmo preciso, in modo
che l'intervallo tra la prima e la seconda pressione dello switch
TAP sia di 60/120 secondi = 0,5 secondi.
L'MIMX usa una media mobile di sette valori. Marcando i battiti con lo
switch TAP, si può ottenere un'impostazione di tempo più accurata.
Indicazione "modifica in corso" del display centrale
L'MIMX ha un LED "modifica in corso" che si accende come mostrato
nell'illustrazione seguente.
L'MIMX ha controlli rotanti di tipo ana-
logico comodi da usare. Tuttavia, quan-
do si preme uno switch dei canali A1-
-B5 per richiamare le impostazioni
memorizzate, le impostazioni audio
richiamate sulle manopole di control-
lo del pannello non corrisponderanno
necessariamente alla posizione fisica
delle manopole. Per questa ragione,
quando si preme uno switch del cana-
le per richiamare una memoria e quindi
si sposta un controllo in una posizio-
ne differente dal valore memorizzato,
il LED "modifica in corso" in basso a
destra del Display
5
si illuminerà.
Quando si sposta il controllo sulla posizione che corrisponde al valore
memorizzato, scomparirà l'indicazione "modifica in corso". Questo è il
valore memorizzato nel canale selezionato.
Ecco un esempio.
1) Premere A1.
2) Spostare il controllo GAIN ad ore 12. Il
5
Display indicherà 50, e il punto si illuminerà. Ciò
indica che il guadagno è stato modificato ed è dif-
ferente dal valore di guadagno in memoria.
3) Spostare il controllo GAIN sulla posizione mas-
sima. Il Display
5
indicherà 100, e il puntino si
spegnerà. Ciò indica che il valore di guadagno in
memoria viene indicato sul
5
Display.
* Questa funzione è prevista per tutti i controlli. Si può usarla per raffron-
tare i valori di controllo memorizzati con il valore corrente, o per control-
lare il contenuto memorizzato in ogni canale.
* Se si preme sullo switch MANUAL per selezionare la modalità manua-
le, la posizione di ogni controllo corrisponderà al valore effettivo che
determina il suono.
1125bpm 2115bpm 3130bpm 4109bpm
Valore di
funzionamento
Valore di
uscita
5131bpm
1
(
1
+
2
)
2
(
1
+
2
+
3
)
3
(
1
+
2
+
3
+
4
)
4
(
2
+
3
+
4
+
5
)
4
125bpm 120bpm 121bpm119bpm123bpm
Posizione del
suono effettivo
LED "modifica in
corso"
Posizione
della
manopola
90
ITALIANO
Altre informazioni sul controller a pedale
Si può utilizzare l'IFC2 (venduto a parte) come controller per l'MIMX. Se
si collega l'IFC2, si potrà usare la sezione
9
PEDAL FX e utilizzare gli
switch a pedale per commutare i canali.
Operazioni
a
Pedale Controlla l'effetto a pedale selezionato sull'amplificatore.
b
Switch Su: Commuta alla memoria immediatamente superiore ri-
spetto a quella attualmente selezionata. (Non funziona in modo
manuale).
c
Switch giù: Commuta alla memoria immediatamente inferiore ri-
spetto a quella attualmente selezionata. (Non funziona in modo
manuale).
Premere
b
c
simultaneamente per attivare l'accordatore.
d
Jack dello switch a pedale: Collegarlo all'amplificatore per usare gli
switch a pedale.
e
Jack dell'effetto a pedale: Collegarlo all'amplificatore per usare l'ef-
fetto a pedale. Un circuito all'interno dell'IFC2 permette all'MIMX di
riconoscere che il pedale è collegato.
f
Switch modalità: Questo switch determina la modalità di funziona-
mento del pedale. Impostarlo nel modo appropriato a seconda del
proprio stile musicale.
A
L'effetto rimane attivo anche quando il pedale è sul minimo (com-
pletamente girato verso l'utente).
B
L'effetto viene disattivato quando il pedale è sul minimo (completa-
mente girato verso l'utente).
a
c
d
e
b
f
A
B
91
ITALIANO
Risoluzioni di problemi
Innanzitutto, verificare che il cavo schermato della chitarra, il cavo del diffusore
e il cavo di alimentazione siano collegati correttamente. Se possibile, usare un
tester per controllare il cavo o provare a utilizzare un cavo o un amplificatore
alternativo per verificare la condizione del cavo.
1. L’apparecchiatura non si accende.
Controllare che il cavo di alimentazione sia stato collegato correttamente.
Provare a inserire la spina in unaltra presa di corrente e vedere se si verifica lo
stesso problema.
2. L’apparecchiatura si accende ma non si sente alcun
suono
Controllare che la chitarra sia stata collegata correttamente.
Togliere tutti i componenti esterni collegati al loop degli effetti e fra la chitarra e
lamplificatore per verificare se il suono esce.
Utilizzare un cavo schermato diverso e verificare se il suono esce.
Verificare se il volume dellamplificatore è regolato su 0.
Usare una chitarra diversa per verificare se il suono esce.
Verificare se il volume dellamplificatore è regolato su 0.
Verificare se le cuffie sono collegate.
L'audio è ancora assente quando si alza il volume master?
Verificare se si sta utilizzando il controller a pedale IFC2 (venduto a parte) come
pedale del volume, e se il pedale non sia completamente in posizione di ritorno
(cioè abbassato verso l'utente).
3. Si sente un rumore
Verificare se c è qualcosa vicino all amplificatore che risuona o che batte contro
lamplificatore producendo il rumore.
Verificare se il rivestimento della spina del cavo schermato è allentato.
Accertarsi che la tensione delle corde della chitarra sia corretta.
Usare chitarra, effetti, altri componenti esterni e cavo differenti per verificare se
viene prodotto lo stesso rumore.
4. Assenza di suono quando si collega un lettore CD
Accertarsi che il volume del lettore CD non sia posizionato su 0.
Accertarsi che il cavo sia collegato correttamente.
Provare a utilizzare un altro cavo e verificare se si percepisce qualche suono.
5. L'audio del CD non è buono
Il cavo che si utilizza ha uno spinotto stereo? Si sta forse utilizzando uno spinotto mono?
6. Nessun suono è prodotto nelle cuffie
Controllare che le cuffie siano inserite correttamente nella presa.
Collegare un altro paio di cuffie e verificare se il suono arriva.
7. Nessun suono di batteria
Verificare che il volume della batteria non sia su 0.
Verificare che il volume master non sia su 0.
Verificare che non siano collegate le cuffie.
8. L'effetto di modulazione non è attivo
Verificare che il livello del mix non sia su 0.
Verificare se si sta utilizzando l'accordatore incorporato nel MIMX.
Verificare se si sta utilizzando il controller a pedale IFC2 (venduto a parte) per il
controllo del PEDAL PITCH.
9. L'effetto delay non è attivo
Verificare che il livello del mix non sia su 0.
Si verifica qualche cambiamento se si utilizza la funzione tap?
Verificare se si sta utilizzando l'accordatore incorporato nel MIMX.
10. L'effetto riverbero non è attivo
Verificare che il livello del mix non sia su 0.
Verificare se si produce qualche cambiamento utilizzando la funzione tap.
Verificare se si sta utilizzando la funzione Drum (batteria).
Verificare se si sta utilizzando l'accordatore incorporato nel MIMX.
11. Non si può usare il pedale effetto
Il controller a pedale IFC2 (venduto a parte) è collegato?
Si sta utilizzando il cavo fornito in dotazione con l'IFC2?
Verificare se si sta utilizzando l'accordatore incorporato nel MIMX.
In caso di difetti:
Questo prodotto è stato sottoposto a rigide ispezioni prima di essere spedito
dalla fabbrica. Accertarsi che i procedimenti sopraelencati siano eseguiti quando
si pensa di trovarsi di fronte a un problema. Rivolgersi al rivenditore nell
eventualità che si verifichi qualche anomalia durante l uso. Inoltre, accertarsi
che le caratteristiche del problema vengano spiegate dettagliatamente
quando si richiede una riparazione in modo da facilitarne una esecuzione rapida.
Date le migliorie apportate al questo prodotto,le specifiche possono cambiare
senza previo avviso.
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80
  • Page 81 81
  • Page 82 82
  • Page 83 83
  • Page 84 84
  • Page 85 85
  • Page 86 86
  • Page 87 87
  • Page 88 88
  • Page 89 89
  • Page 90 90
  • Page 91 91
  • Page 92 92
  • Page 93 93
  • Page 94 94
  • Page 95 95
  • Page 96 96
  • Page 97 97
  • Page 98 98
  • Page 99 99
  • Page 100 100
  • Page 101 101
  • Page 102 102
  • Page 103 103
  • Page 104 104
  • Page 105 105
  • Page 106 106
  • Page 107 107
  • Page 108 108
  • Page 109 109
  • Page 110 110
  • Page 111 111
  • Page 112 112

Ibanez MIMX150H/65V Manuale del proprietario

Categoria
Amplificatore per strumenti musicali
Tipo
Manuale del proprietario