Cembre TC120 Manuale utente

Tipo
Manuale utente
2
1
Head type
Tête type
Typ Kopf
Cabeza tipo
Tipo di testa
WARNING LABELS - ETIQUETTES SIGNALETIQUES - WARNSCHILDER -
ETIQUETAS DE ATENCION - ETICHETTE D'AVVERTENZA
TYPE
120 mm
TC120
2
4
1 2
3
1 23
4
Made in Italy
MAX
PRESSURE
700 bar
3
Max.pressure
Max. pression
Max. Arbeitsdruck
Presión máxima
Pressione massima
4
Year
Année
Jahr
Año
Anno
– Before using the tool, carefully read the instructions in this manual.
– Avant d'utiliser cet outil, lire attentivement les instructions de cette notice.
– Vor Inbetriebnahme unbedingt die Bedienungsanleitung durchlesen.
– Antes de utilizar la herramienta, leer atentamente las instrucciones contenidas en este manual.
– Prima di utilizzare l'utensile, leggere attentamente le istruzioni contenute in questo manuale.
– Keep hands clear of cutting blades.
– Au cours de la coupe, tenir les mains loin des lames.
– Während des Schneidens die Hände von den Messern fernhalten.
– Durante el corte, tener las manos alejadas de las cuchillas.
– Durante il taglio, tenere le mani lontane dalle lame.
2
– Do not cut steel.
– Ne pas couper l'acier et l'almélec.
– Keinen Stahl schneiden.
– No cortar acero.
– Non tagliare acciaio.
3
4
1
Max cutting diam.
ø Maxi de coupe
Max. Schneid. ø
ø Max de corte
ø Max di taglio
Ø
MAX
– Always wear safety glasses and gloves when operating this tool.
– Porter toujours les lunettes de protection et les gants de travail.
– Immer mit Schutzbrille und Handschuhen bedienen.
– Trabajar siempre con las gafas y guantes de seguridad.
– Operare sempre con visiera protettiva e guanti da lavoro.
TG 0351
10,000 psi
15
ITALIANO
TESTA OLEODINAMICA DA TAGLIO
TIPO TC120
1. CARATTERISTICHE GENERALI
Campo di applicazione: adatta al taglio di conduttori in rame, alluminio o di cavi telefonici (Rif.
a Tabella pag. 17) aventi diametro massimo .........................................................120 mm (4 - 3/4")
Pressione massima di esercizio: ...............................................................................700 bar (10,000 psi)
– Olio richiesto (cilindrata): ............................................................................................182 cm
3
(11.1 cu. in)
– Dimensioni: lunghezza .................................................................................................536 mm (21.1 in.)
larghezza ..................................................................................................175 mm (6.9 in.)
– Peso: .....................................................................................................................................9,5 kg (20.1 lbs)
2. ISTRUZIONI PER L'USO
2.1) Preparazione (Rif. a Fig. 3)
La testa è provvista di innesto rapido maschio con bloccaggio automatico e può essere connessa
sia a pompe oleodinamiche a pedale, sia a pompe pneumo o elettro-oleodinamiche di costruzione
Cembre.
Posizionare il conduttore tra le lame in modo che queste si trovino in corrispondenza col punto di
taglio desiderato. Se il conduttore é passante, sarà necessario aprire la lama superiore (22) sfi lando
il perno di bloccaggio (25) e facendola ruotare attorno al proprio perno di fi ssaggio (15).
L'apertura della lama superiore dovrà essere eff ettuata solamente a lama inferiore (11)
completamente retratta.
Appoggiare la lama inferiore (11) sul conduttore da tagliare, richiudere la lama superiore bloccandola
col perno di bloccaggio (25).
Prima di procedere con l'operazione di taglio assicurarsi che il perno di bloccagio(25) sia per-
fettamente inserito.
2.2) Accostamento delle lame
Azionando la pompa inizia l’avvicinamento delle lame al cavo; quando le due lame sono in contatto
contro il cavo, verifi care che si trovino esattamente in corrispondenza col punto da tagliare; in caso
contrario riaprirle (vedi § 2.4) e riposizionarle.
2.3) Taglio
Continuando ad azionare la pompa le lame avanzeranno fi no a completare il taglio del cavo.
Questa testa è stata progettata per il taglio di cavi in rame, alluminio o telefonici; non
utilizzarla assolutamente su corde in acciaio o alluminio-acciaio.
2.4) Riapertura delle lame
Per riaprire le lame agire sul dispositivo di rilascio pressione della pompa.
16
3. MANUTENZIONE
Tutte le operazioni di manutenzione devono essere eff ettuate sulla testa sconnessa dal tubo
della pompa oleodinamica.
Prima di sconnettere l’innesto rapido che allaccia la testa al tubo della pompa oleodinamica,
verifi care che la pressione dell’olio sia stata completamente rilasciata.
La testa è robusta e non richiede attenzioni particolari; per ottenere un corretto funzionamento
basterà osservare alcune semplici precauzioni:
3.1) Accurata pulizia
Tenere presente che la polvere, la sabbia e lo sporco rappresentano un pericolo per ogni apparec-
chiatura oleodinamica. Evitare di appoggiare direttamente la testa su terreni fangosi o polverosi.
Eventuali depositi solidi possono infatti provocare la rigatura del cilindro con conseguenti perdite
di olio.
Dopo ogni giorno di uso si deve ripulire la testa con uno straccio pulito, avendo cura di eliminare
lo sporco depositatosi su di essa, specialmente vicino alle parti mobili.
3.2) Sostituzione dell'innesto rapido
Per sostituire l'innesto rapido operare come segue:
Svitare l'innesto rapido vecchio della testa.
– Pulire accuratamente la fi lettatura maschio del cilindro rimuovendo ogni residuo della vecchia
guarnizione.
Ricostruire la guarnizione sulla fi lettatura maschio del cilindro con nastro di tefl on.
Avvitare l'innesto rapido nuovo sulla testa serrando con coppia 30 Nm (22 lbf ft).
3.3) Custodia (Rif. a Fig. 1)
Per proteggere la testa da urti accidentali e dalla polvere, quando non viene utilizzata, è bene
custodirla nell'apposita cassetta metallica accuratamente chiusa.
Questa cassetta (tipo VAL TC120), ha dimensioni 590x209xh84 mm (23.2x8.2x3.3 in.) e pesa 4,9 kg
(10.8 lbs).
4. CAMBIO DELLE LAME (Rif. a Fig. 2)
Può accadere che, per un uso prolungato o improprio, le lame perdano il fi lo oppure si danneggino.
Per eff ettuare il cambio delle lame operare come segue:
4.1) Lama inferiore
Aprire la testa sfi lando il perno di bloccaggio (25) e far ruotare il complesso superiore attorno al
perno di fi ssaggio (15) fi no alla battuta.
Azionare la pompa facendo avanzare la lama inferiore (11) fi no a mettere in vista il grano di fi s-
saggio (34) della stessa sul pistone (04).
Con un cacciavite svitare il grano (34) liberando così la lama (11).
Togliere la vecchia lama dall'apposita sede del pistone (04), inserirvi la nuova e bloccarla con lo
stesso grano.
Attenzione: prima di richiudere la testa rilasciare la pressione dell'olio, facendo arretrare com-
pletamente la lama; in caso contrario il complesso superiore potrebbe urtare contro lo spigolo
della lama inferiore e danneggiarla.
ITALIANO
17
ITALIANO
I particolari indicati con () sono quelli che la Cembre consiglia di cambiare sempre nel caso di un eventuale
smontaggio della testa.
Detti particolari sono fornibili su richiesta nella “Confezione Ricambio per TC120“.
La garanzia decade qualora vengano utilizzate parti di ricambio non originali Cembre.
Per ordinare parti di ricambio, specifi care sempre i seguenti punti:
- numero di codice del componente
- denominazione del componente
- tipo della testa
- numero di matricola della testa
4.2) Lama superiore
Aprire la testa sfi lando il perno di bloccaggio (25).
Togliere l'anello elastico (14) e sfi lare il perno (15) per liberare il complesso superiore.
– Con una chiave esagonale del "13" togliere dalla lama superiore (22) i dadi (17) ed i relativi pri-
gionieri (20) che bloccano le guide (18) ed i distanziali (19).
Montare sulla lama nuova le guide ed i distanziali mediante i prigionieri ed i relativi dadi.
Montare il complesso superiore sulla testa, inserire a fondo il perno (15) e bloccarlo con l'anello
elastico (14).
5. LISTA DEI COMPONENTI (Rif. a Fig. 3)
N° Codice Part. DESCRIZIONE Q.tà
N° Codice
Part.
DESCRIZIONE Q.tà
6060120 01 INNESTO Q14-MS COMPLETO 1
6120200 02 CILINDRO 1
6340060 03 GRANO M 6x6 2
6620050 04 PISTONE 1
6522317 05
MOLLA COMPL. RITORNO LAMA
1
6080130 06 BUSSOLA TENUTA PISTONE 1
6361830 07 GUARNIZIONE PIENA 1
6780185 08 SUPPORTO TENUTA PIASTRE 1
6900672 09 VITE FISSAGGIO RONDELLA 1
6580063 10 PIASTRINA DI PROTEZIONE 1
6420250 11 LAMA INFERIORE 1
6580019 12 PIASTRA DI FISSAGGIO 2
6080140 13 BUSSOLA DI GUIDA 2
6040735 14 ANELLO ELASTICO 1
6560730 15 PERNO FISS.LAMA SUPERIORE 1
6180345 17 DADO AUTOBLOCCANTE M8 12
6370170 18 GUIDA LAMA INFERIORE 2
6220200 19 DISTANZIALE GUIDA LAMA INF. 2
6580190 20 PRIGIONIERO FISS.GUIDA LAMA 4
6420260 22 LAMA SUPERIORE 1
6560740 25 PERNO DI BLOCCAGGIO 1
6520861 26 MOLLA 1
6740020 27 SFERA 1/4" 1
6580181 28 PRIGIONIERO BUSSOLA DI GUIDA 2
6170080 29 CATENELLA 0,3 m
6040425 30 ANELLO FERMA CATENELLA 2
6760370 31 SPINA ELASTICA D. 6x50 2
6440200 32 LEVA 1
6641020 33 RONDELLA RAME 1
6340710 34 GRANO FISS. LAMA INFERIORE 1
6580171 35 PRIGIONIERO PIASTRE DI FISS. 2
6180932 36 DADO AUTOBLOCCANTE M 10 4
6380200 37 IMPUGNATURA MANICO 1
6650118 38 RIVETTO D. 2,5x3,5 2
6232075 39 TARGHETTA (TG. 0275) 1
6040290 40 ANELLO BK 1
6360380 41 GUARNIZIONE OR 1
6232000 42 ETICHETTA (TG. 0351) 1
6040055 43 ANELLO BK 1
6360115 44 GUARNIZIONE OR 1
6800186 45 TAPPO DI PROTEZIONE 1
6000029 CONFEZIONE RICAMBIO
18
TC120 cutting capacity - examples:
Cable type
3x150 mm
2
steel armoured Ø 80 mm
1000 mm
2
Cu - EPR rubber insulated; Ø 85 mm
1000 mm
2
Cu - EPR rubber insulated + lead sheath; Ø 92 mm
1000 mm
2
Cu - EPR rubber insulated + lead sheath + PE sheath; Ø 100 mm
240 mm
2
EPR rubber insulated
Capacité de coupe TC120. Exemples indicatifs
Câble type
3x150 mm
2
armé avec bande d'acier Ø 80 mm
1000 mm
2
Cu isolé en EPR Ø 85 mm
1000 mm
2
Cu isolé en EPR + gaine Pb Ø 92 mm
1000 mm
2
Cu isolé en EPR + gaine Pb + gaine PE Ø 100 mm
240 mm
2
isolé en EPR
Beispiele für Schneidleistung TC120
Leitertyp
3x150 mm
2
Stahlband armiert Ø 80 mm
1000 mm
2
Cu in EPR isoliert Ø 85 mm
1000 mm
2
Cu in EPR isoliert + Pb Mantel Ø 92 mm
1000 mm
2
Cu in EPR isoliert + Pb Mantel + PE Schutz Ø 100 mm
240 mm
2
in EPR isoliert
TC120 capacidad de corte. Algunos ejemplos:
Tipo de cable
3x150 mm
2
armado con plancha de acero Ø 80 mm
1000 mm
2
Cu - aislado en EPR Ø 85 mm
1000 mm
2
Cu - aislado en EPR + recubrimiento de plomo Pb Ø 92 mm
1000 mm
2
Cu - aislado en EPR + recubrimiento de plomo + recubrimiento PE Ø 100 mm
240 mm
2
aislado en EPR
Capacità di Taglio TC120. Esempi indicativi
Cavo Tipo
3x150 mm
2
armato con nastri d'acciaio Ø 80 m
1000 mm
2
Cu isolato in EPR Ø 85 mm
1000 mm
2
Cu isolato in EPR + guaina Pb Ø 92 mm
1000 mm
2
Cu isolato in EPR + guaina Pb + guaina PE Ø 100 mm
240 mm
2
isolato in EPR
22
6. RETURN TO Cembre FOR OVERHAUL
In the case of a breakdown contact our Area Agent who will advise you on the problem and give
you the necessary instructions on how to dispatch the tool to our nearest service Centre; if possible,
attach a copy of the Test Certifi cate supplied by Cembre together with the tool or fi ll in and attach
the form available in the ASSISTANCE” section of the Cembre website.
6. ENVOI EN REVISION A Cembre
En cas de dysfonctionnement de l’appareil, merci de vous adresser à notre Agent Régional qui vous
conseillera et le cas échéant vous donnera les instructions nécessaires pour envoyer l’appareil à
notre Centre de Service le plus proche. Dans ce cas, joindre une copie du Certifi cat d’Essai livré par
Cembre avec l’appareil ou remplir et joindre le formulaire disponible dans la section ASSISTANCE”
du site web Cembre.
6. EINSENDUNG AN Cembre ZUR ÜBERPRÜFUNG
Sollten an dem Gerät Fehler auftreten, wenden Sie sich bitte an unsere Gebietsvertretung, die
Sie gerne beraten und Ihnen alle nötigen Informationen zum Einsenden des Gerätes an unseren
Hauptsitz geben wird. Wenn vorhanden, legen Sie dem Gerät bitte eine Kopie des von Cembre
mitgelieferten Zertifi kates bei oder füllen das, unter dem Bereich “SUPPORT“ der Cembre Website,
verfügbare Formular aus und fügen es bei.
6. DEVOLUCION A Cembre PARA REVISIONES
En caso de fallo de la herramienta, contactar con nuestro Agente de Zona quien les aconsejará y
eventualmente les facilitará las instrucciones necesarias para remitir la herramienta a nuestro centro
de servicio más cercano. En tal caso, adjuntar a ser posible una copia del Certifi cado de Ensayo en-
tregado en su día por Cembre con la herramienta o completar y adjuntar el formulario disponible
en la sección ASISTENCIA del sitio web Cembre.
6. RESA ALLA Cembre PER REVISIONE
In caso di guasto contattare il nostro Agente di Zona il quale vi consiglierà in merito e fornirà le
istruzioni necessarie per l’invio dell’utensile alla nostra Sede; se possibile, allegare copia del Certi-
cato di Collaudo a suo tempo fornito dalla Cembre con l’utensile oppure, compilare ed allegare
il modulo disponibile nella sezione ASSISTENZA del sito web Cembre.
24
This manual is the property of Cembre: any reproduction is forbidden without written permission.
Ce manuel est la proprieté de Cembre: toute reproduction est interdite sauf autorisation écrite.
Diese Bedienungsanleitung ist Eigentum der Firma Cembre.
Ohne vorherige schriftliche Genehmigung darf die Bedienungsanleitung weder vollständig noch teilweise vervielfältigt werden
Este manual es propiedad de Cembre. Toda reproducción está prohibida sin autorización escrita.
Questo manuale è di proprietà della Cembre: ogni riproduzione é vietata se non autorizzata per scritto.
cod. 6261135
Cembre Ltd.
Dunton Park
Kingsbury Road, Curdworth - Sutton Coldfield
West Midlands B76 9EB (UK)
Tel.: 01675 470440 - Fax: 01675 470220
www.cembre.co.uk
Cembre S.p.A.
Via Serenissima, 9
25135 Brescia (Italia)
Telefono: 030 36921
Telefax: 030 3365766
www.cembre.it
Cembre S.a.r.l.
22 Avenue Ferdinand de Lesseps
91420 Morangis (France)
Tél.: 01 60 49 11 90 - Fax: 01 60 49 29 10
CS 92014 – 91423 Morangis Cédex
www.cembre.fr
Cembre España S.L.U.
Calle Verano, 6 y 8 - P.I. Las Monjas
28850 Torrejón de Ardoz - Madrid (España)
Teléfono: 91 4852580
Telefax: 91 4852581
E-mail: comercial@cembre.es
www.cembre.es
Cembre GmbH
Heidemannstraße 166
80939 München (Deutschland)
Telefon: 089 3580676
Telefax: 089 35806777
www.cembre.de
Cembre Inc.
Raritan Center Business Park
181 Fieldcrest Avenue
Edison, New Jersey 08837 (USA)
Tel.: 732 225-7415 - Fax: 732 225-7414
www.cembreinc.com
www.cembre.com
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24

Cembre TC120 Manuale utente

Tipo
Manuale utente